Pest Megyei Hírlap, 1991. február (35. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-06 / 31. szám

Kevesebb kölcsön Egyetkn márka hitelt sem Gorbacsov a hadsereg túsza Az amerikai kormány az Új költségvetési évben 14,47 milliárd dollárt kíván kül­földi segélyekre fordítani, de ebből csak 400 milliót szánnak a hat kelet-euró­pai országnak. Mivel a fo­lyó évre előirányzott segé­lyek 450 milliót tesznek ki, t az infláció 6 százalék kö­rül van, a támogatás mér­téke csökken, hacsak a tör­vényhozás — mint arra már volt is példa — meg nem emeli a kereteket, bár ez a háborús helyzetben való­színűtlen. A fenti előirányzat nem tartalmazza az új Európa Beruházási és Újjáépítési Bankhoz való 70 milliós hozzájárulást és más mul­tilaterális programokat. Lyuk a repülőgépen Robert Mugabe zimbabwei elnök egyik testőre véletlenül belelőtt az államfői repülő­gépbe, majd ügyetlenségét le­leplezendő, színes ragasztósza­laggal takarta el a lyukat — derül ki egy hétfőn közzétett jelentésből. A dologra akkor derült fény, mikor az elnök Nigériába indulása előtt át­vizsgálták a repülőgépet. Az egyik zimbabwei napilap kemény bírálatban részesítette az ország légitársaságát a ha­nyagság miatt, mert az eset (alaptalan) híreszteléseket in­dított el egy Mugabe elleni merényletkísérletről. A Szovjetunióban a gaz­dasági helyzet várhatóan az idén is tovább romlik a 15 tagköztársaságot meg­osztó politikai nézeteltéré­sek és világos gazdasági program hiánya miatt — állapították meg gazdasági elemzők és szakértők a da- vosi Világgazdasági Fóru­mon. Raymond Barre volt francia miniszterelnök fel­szólalásában érzékeltette a veszélyt, hogy a szovjet kormány gazdaságpolitikai határozatlansága valószí­nűleg visszaveti a külföldi tőke beáramlását a Szov­jetunióba, s emiatt nem ki­zárt, hogy Moszkva 54 mil­liárd dollárnyi adósságá­nak átütemeztetésére kény­szerül. Barre véleményét látszik alátámasztani Ed Hewett, a washingtoni központú Pia- necon gazdasági tanácsadó cég igazgatója. A szovjet­szakértő Hewett rámuta­tott arra, hogy a magán­bankok bizalma elfogyott a Szovjetunió iránt, s még a német pénzintézetek is megmondták: egyetlen márkát sem hiteleznek többé, hacsak nem kapnak 100 százalékos exporthitelt, illetve megfelelő garanciá­kat kölcsönnyújtásaikhoz. Hewett feltárta az is, hogy a Szovjetuniónak jelenleg 3-5 milliárd dollár törlesz­tési elmaradása van olyan kölcsönök miatt, amelyeket közvetlenül vállalatai kap­tak. A szovjet küldöttség szakértői és tisztségviselői is meglehetősen zord képet festettek országuk nemzet- gazdaságáról, az egyre emelkedő árakról, s a poli­tikai feszültséggel terhes hétköznapokról. Arkagyij Volszkij, a szovjet küldött­ség vezetője felszólalásá­ban a bajok fő okaként azt nevezte meg, hogy Moszk­va képtelen volt ez idáig konzisztens gazdasági re­formprogramot kimunkál­ni. A szovjet küldöttség tagjai közül egyébként töb­ben személyesen Mihail Gorbacsov államfőt hibáz­tatták amiatt, hogy az utóbbi időben felerősödött a gazdaság és a politika központi ellenőrzése, s ez igencsak a reformok ellen hat Vitalij Korotics, az Ogonyok című lap főszer­kesztője úgy fogalmazott, hogy Gorbacsov a hadsereg túsza lett. Jegyzet ELKERÜLNI A CSAPDÁKAT A HABIJELENTÉSEK tanúsága szerint a koalíció uralja az öböltérség légte­rét, bombázásaival súlyos csapásokat mért Szaddam Husszein katonai erejére, harci létesítmények, esz­közök nagy tömegét sem­misítette meg, sok helyütt vágta el az Irak és Kuvait közötti összeköttetést eddig biztosító utánpótlási útvo­nalakat. Mint közölték: a 31 nemzet koalíciós erői­nek felvonulása közel van a befejeződéshez, s a száraz­földi támadás megindítá­sára hamarosan kiadhatják majd a parancsot. Vagyis a légi hadviselés után elkö­vetkezik a háború második szakasza, amikor a szövet­ségesek hozzálátnak Ku­vait területének felszaba­dításához. Amerikai részről azon­ban mind gyakrabban hangzik el a figyelmezte­tés: a bagdadi katonai gé­pezetnek okozott hatalmas károk ellenére, a száraz­földi csapatokat még nem verték szét, sőt meglepeté­sekre is lehet számítani, ami elkerülhetetlen egy há­borúban. Egyik ilyen is­meretlen az, hogy Szaddam Husszein nem vág-e kalan­dor módon elébe a készülő koalíciós offenzívának, s nem hajtat-e végre csapa­taival öngyilkos támadást, vagy nem veti-e be még megmaradt vegyi és bioló­giai vegyi készletét a har­cok elkövetkező szakaszá­ban. Bagdadnak azonban tudnia kell — s ezt az ed­digi amerikai megnyilatko­zások világossá tették —, hogy a tömegpusztítás fegyvereinek bevetése ha­sonló szörnyű visszacsapást eredményezne. Csak re­ménykedhetünk abban, hogy az iraki diktátor to­vábbra is csupán a pszi­chológiai hadviselés kere­tében emlegeti e fegyvere­ket, s nem folyamodik al­kalmazásukhoz, és nem változtatja így országát, to­vábbá a szomszéd államok egy részét egyetlen hatal­mas temetővé. 2 Irak jelenleg elszigetel­ten háborúzik a 31 nemzet koalíciójával. Bár Bagdad augusztus 2-a, kuvaiti ag­ressziója óta nem kevés csapdát állított, hogy má­sokat a maga oídalára von­jon, ezeket sikerült kike­rülni. Irán, amely ellen több mint nyolc éven át vi­selt háborút Szaddam Husszein rendszere, s amellyel végül is olyan békét kötött, amely Tehe­rán számára a lehető leg­előnyösebb volt, most nyo­matékos semlegességi nyi­latkozatot tett. Rafszan- dzsani elnök tiltakozott amiatt, hogy iraki harci repülőgépek kerestek me­nedéket országában, s be­jelentette, hogy a háború végéig nem engedélyezik ezek felszállását. Sőt meg­toldotta egy olyan bejelen­téssel, hogy a teheráni kor­mányzat kész közvetíteni a harcoló felek között, ter­mészetesen a Biztonsági Tanács határozata alapján, amelynek értelmében Irak­nak távoznia kell Kuvait- ból. Iránnak — mint hangsú­lyozták — nincs konkrét, új rendezési terve. Felhívá­sát csupán egyfajta jelzés­nek szánta arra, hogy a pusztító szárazföldi csata megkezdése előtt átadják a terepet a diplomáciának, ha erre valóban, a 24. óra előtt szándék mutatkozik. Bagdad azokban hajthatat­lan, s így Washington sem lát más módot, mint a ka­tonai megoldást. Ezért amerikai hivatalos körök „hűvösen fogadták” a te­heráni közvetítési ajánlko- zást. Moszkva viszont, amely nem vesz részt a 31 állam fegyveres erőiben, külügyminiszter-helyettest küldött tapogatózó eszme­cserére, mivel a hadművele­tek közelsége a szovjet ha­tárokhoz. aggasztja Gor­bacsov elnök kormányza­tát, s a háború kiterjedé­sének veszélyétől tart. Visszatérve a csapdákra, egyik volt közülük az is, hogy Izraelre kilőtt iraki Scud rakétákkal próbálta Bagdad berángatni a je- ruzsálemi kormányt a há­borúba. Arra számítottak, hogy Samir kormánya visz­szavág. Ha pedig Izrael a koalíció tagjává válik ez­által, kiválnak onnan a szövetségben részt vevő arab országok, és második háború kezdődik, amelyben a zsidó állam ellen csatába indul az arab világ. A je- ruzsálemi vezetés önmér­séklete azonban meghiúsí­totta Szaddam Husszein ter­veit. Legújabban pedig az a Jordánia került előtérbe, amely furcsa módon sem­leges. Az Irakból Izrelbe kilőtt rakéták jordán lég­téren haladtak át, s Am­man még csak nem is til­takozott. Közben jordán te­herautók vittek élelmiszert Irakba, hogy olajszállít­mányokkal megrakodva térjenek vissza. A koalíció repülőgépei a határ köze­lében többször megtámad­ták ezeket a teherautó­oszlopokat, s kilenc gépko­csivezető maradt holtan, ti­zenkettő pedig sebesülten a bombázások után. Jordá­nia tiltakozott „a polgári személyek meggyilkolása” miatt, s ez ENSZ főtitkára sajnálkozását fejezte ki a történtek miatt, mivel egy semleges ország ártatlan emberei estek áldozatul. Washington arra hivatko­zott, hogy Jordánia meg­sérti a Biztonsági Tanács Irak elleni embargóhatáro­zatát, s azzal vádolta meg a teherautósokat, hogy „Scud rakéták tartalék- alkatrészeit szállították” a bagdadi rendszernek. Am­man ezt egyszerűen nevet­ségesnek jelentette ki, s arra hivatkozott, hogy ép­pen egy ENSZ-bizottság engedélyével cserél élelmi­szerért olajat az .irakiakkal, mivel más megoldást a vi­lágszervezet sem látott azután, hogy Szaúd-Ará- bia megszüntette addigi olajszállításait Jordániá­nak. AZ IRAKKAL SZOM­SZÉDOS arab országban a véres incidens csak nö­velte az amúgy is heves Nyugat-ellenes érzelmeket. Így igazat lehet adni azok­nak a kommentátoroknak, akik attól tartanak, hogy ha a viszály növekszik, az Bagdad malmára hajtja a vizet. Fontos lenne tehát, hogy ezt a csapdát is ki­kerüljék, ami például úgy volna lehetséges, hogy ten­geri úton a koalíció olajat szállíttasson Jordániának... Árkus István Fegyházi helyeit marad a laktanyai szigor (Folytatás az 1. oldalról.) volt, hogy nem kötelező eb­ben a diákotthonban lak­ni. Módszerei a legsötétebb időkre emlékeztetnek. A diákönkormányzat vezetői­vel koholt vádak alapján akar leszámolni. Fegyelmi elé akarja állítani őket. Most már azt mondjuk, jobb is lenne, mert akkor végre meghallgatnának minket. Persze jogi képvi­selőket is bevonnánk a do­logba. A fiatalember ez utóbbi kijelentését az igazgató egyszerűen fenyegetésnek minősítette. Igen, mondta, tud róla, hogy a gyerekek az ODU-hoz (Országos Diákunió) fordultak. Ez a szervezet tanárokkal, jogá­szokkal, pszichológusokkal tud a diákok segítségére lenni az érdekképviselet megteremtésében. Nyilván ezt jelenti a jogi képvise­lettel . való fenyegetés, vél­te Papp Zoltán. Cáfolta azt is, hogy nem volt az is­kolában, amikor hétfőn es­te telefonon kerestem. — összeesküvés ez, nyil­ván meg volt szervezve, hogy letagadjanak a tele­fonban. Meggyőződésem, hogy a gyerekeket a taná­rok okosították ki ennyire. Olyan kollégáim, akik el­lenem áskálódnak. Igen, felmentettem beosztásából a diákotthon vezetőjét, de fizetését, pótlékát, mindent meghagytam. Még jobban is jár, a túlórákkal többet kereshet, mint azelőtt, ö mégis intrikál. Tudom, hogy magához rendeli a gyere­keket, éjfélig beszélget ve­lük. Fegyelmet, rendet bez­zeg nem tud tartani. □ De ha nem szeretnék a diákok, nem állnának ki ennyire mellette. Nem le­het olyan rossz pedagógus, ha a kamaszok még tün­tetni is képesek miatta. — Mert telebeszélték a fejüket. Gyöngyi néni, a volt otthonvezető, meg né­hány, a lazaságra hajlamos tanár. Egyébként felhívom a figyelmét, hogy csak elő­re megszervezett akcióról lehetett szó. Én hétfőn 16 órára hívtam össze a diák­otthoni értekezletet, a gye­rekek jóval öt óra után vi- harzottak ki a teremből, az­zal, hogy az önkormányzat­hoz mennek tüntetni. Önö­ket pedig már öt óra körül telefonon értesítették a de­monstrációról. Jól meg­szervezett kampány volt. □ A fiatalok nemcsak a diákotthon vezetőjének le­váltása, hanem a házirend szigorításai ellen is tilta­koztak. Született-e valami­lyen megállapodás? — Az előbbi kérdésben nem. Viszont hajlandó vol­tam elfogadni a gyerekek házirenddel kapcsolatos ja­vaslatait. Ök beterjesztet­ték ősszel az elképzelései­ket. Saját házirendet csi­náltak, de azt sem tartót-' ták be. Ennek ellenére megállapodtunk, hogy ideig­lenesen az ő javaslataik alapján működik a diák­otthon. □ Igazgató úr, úgy tű­nik, egyre hangosabban és erőszakosabban dörömböl az iskola kapuin a demok­rácia. Előbb a tanárok, most már a gyerekek is követe­lik. Nem kellene végre ki­nyitni az ajtót? — Igen, ma ez a divat. Mindenki követeli a de­mokráciát, mindenbe bele akarnak szólni, de a játék- szabályokat nem ismerik. Feltüzelik egymást, meg a gyerekeket. Írja csak meg: végtelenül etikátlan, peda­gógushoz méltatlan csele­kedetnek tartom ezt. Az ilyen tanárnak nyilvánosan kellene darabokra tépni a diplomáját... Móza Katalin TISZTELETPÉLDÁNY Nálam járt egy diplomata. Szimpatikus fiatalember. Egy korábban testvéri, azután baráti, ma már csak szomszédos nagy ország budapesti követségének mun­katársa. A protokoll szabályai szerint szívélyesen csevegtünk. Arról, hogy a helyzet változott, de továbbra is . . . meg a kölcsönös előnyök alapján . . ., a népek barátsága . . . és így tovább. Azután egy kicsit elkezdtem feszengeni. Végtére is az embert nem mindennap látogatja meg diplomata, s ha már egyszer meglátogatja, akkor biztosan akar valamit. De mit akarhat? Lehet, hogy fe’kerültem a piolokoll- listára, s ezután mindig ott leszek a fogadásokon. Eset­leg titkos információkat kellene elmondanom? Vagy én vagyok az a szerencsés, akin keresztül szenzációs infor­mációkat akarnak kiszivárogtatni? Nem, a diplomata ennél sokkal kevesebbet akar. Pa­naszkodik. Eddig a nagykövetség ingyenesen kapta a Pest Megyei Hírlapot, és most már — január elseje óta — a lap nem jön. Nem jön az ingyenes protokollpéldány. Hogy annak idején ki rendelhette meg, s most ki mondta le a tiszte- letpéldányt, nem tudom. Én bizonyosan nem. Nem ren­deltem és nem mondtam le az amerikaiaknak, a bri­teknek és a japánoknak se. Ha kell nekik, megveszik, megrendelik. Amennyire tudom: kíváncsiak, ezért meg is teszik. Feszengünk. Mondom, sajnos én nem vagyok postás, nem tehetek az ügyben semmit. Meg aztán az újság sem az enyém. Állami. Szomorúan búcsúzkodunk. ö azért, mert nem intézte el, amiért jött, én másért. Amit eddig sejtettem, csa»x az eszemmel tudtam, most saját szememmel láttam. A lé­tező szocializmus haldoklik, s most már biztos, hogy hosszú-hosszú időre megbukott. A halál sohasem szép. —Cs.— Távol-keleti barangíoiásoU (3J A mosoly országa lehetne Délk&let-Azsiában utunk következő állomása a ter­vek szerint Thaiföld volt. iMoszba érkezésünk előtt, amikor még Hanoiban a magyar külkeres vez&tőnek előadtuk tervünket, miszerint a Mekong folyón átkelve akarunk a thaíakhoz érkezni, elborzadt. Hosszan tag­lalta: valóban ott a Mekong, tehát víz van, hajót is lá­tott, mivel több ízben átruccant Laoszba, de hogy két őrült magyar ott alcarjon átmenni, hát ez képtelenség. A diplomata félelmei ellenére tervünk sikerült. A Mekong partján áll­tunk és már láttuk Thai­földet. A határ egy szaka­szon a folyó. A fából esz- kábált 15-20 személyes bár­kák nem győztek fordulni. A lao emberek szinte na­ponta rucannak át bevá­sárolni. Paplanok, mosópo­rok, mindenféle játék és kozmetikum cserél gazdát órák alatt. Az iratok átvizsgálása elég hosszú időt vesz igénybe, hiszen magyarok vagyunk, errefelé ismeret­ien az útlevelünk, mindkét oldalról alaposan átvizs­gálják. A folyópart a laoszi oldalról nem fényképezhe­tő. Tartanak a kapitalizmus betörésétől. A bárka, amerikai dollá­rért kaptuk a jegyet, rozoga és kicsi. A sok mosolygó, metszett szemű sárga ember között egyetlen nő vagyok, megnézik a szoknyámat, hiszen náluk csaknem min­denki, úgy mint Észak- Vietnamban, vékony se­lyemnadrágot visel. Figyel­mesek, segítőkészek, emelik a nő csomagját, integetnek, be ne verjem fejem az ál­lamig érő fedélbe, ami ta­lán a hirtelen trópusi esők elien véd. Hogy miért, miért nem, de amiikor a túlsó partira értünk, ismét szabadabb­nak éreztük magunkat. Nem bántottak Laosziban, nem találkoztunk rendőrök­kel, nem igazoltattak, nem volt semmilyen kellemet­lenség, mégis. Fellélegez­tünk. Pedig akkor m'ég nem tudtuk, hogy Thaiföld és a híres Bangkok két külön világ. Az első thai város, ahol eltöltöttünk néhány na­pot, a Nong Khai névre hallgatott. Az emberek mindenütt mosolyogtak, in­tegettek. Mindegy volt szá­mukra, hogy idegenek va­gyunk. Eldöntöttük, mi is mindenkire visszavigyor- gunk. A thaik, vagyis az ott élő népek Tibetből, Burmá­ból és Laoszból keveredtek ide, s jó részük földműve­léssel foglalkozik. Pápáját, banánt, dohányt, rizst má­kot termelnek. Ez utóbbiból nyerik az ópiumot. A jár­őrök keményen üldözik és büntetik az ópiumkereske­dést, de megszüntetniük nem sikerült. A hírhedt ópiumtermelő vidék az Aranyháromszög, a burmai és laoszi határ által közre- .tárt terület. Apró települé­sek környékén virulnak az ültetvények, a helikopteres járőrök nehezen fedezik fel őket. Ha pedig menekül­niük kell a thai hatóság elől átugranak Burmába, a bur­mai elől pedig Thaiföldre.

Next

/
Thumbnails
Contents