Pest Megyei Hírlap, 1991. január (35. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-21 / 17. szám

199t. JANUAR 21.. HÉTFŐ Finn faházak a dunaharaszfi tóparton Horgásztervek a távoli nyárra A tó olyan, mint egy foncsorát vesztő vén tükör, ezüst és vasszürke színekben csillog. Két mindenre elszánt pecás topog a partján, ők maguk sem hiszik, hogy ilyen hidegben halat le­hessen fogni. Pedig van benne hal, nem is kevés. Háromszáz mázsa ponty, busa, süllő és pisztráng lett betelepítve október végén. Az utóbbit egy eszkimó külsejű emberke bizonygatja, aki azt hiszi, balekot fogott. Aztán, mikor tisztázom, hogy nem pecázni jöttem, kevésbé lelkesen de készségesen vezet be a konyhába, a birkapörkölt illatú melegbe. — Jó orra van, valóban birka fő — dicséri meg a szimatomat Béress János, s paprikát hint a totyogó lábosba. — Így marad, most már csak'kavarhatni keli. hogy oda ne kozmáljon — mondja a konyhalánynak, az­tán maga előtt terelgetve át­ballagunk a tárgyalóterembe. — Már itt vannak az üzlet­feleit is, csak járnak egyet a szabadban. Ügy néz ki. tető alá jön ez az üzlet is — dörzsöli a kezét elégedetten a dunaha­­raszti kempingtelep igazgatója. — A tél nem kedvez a horgá­szatnak, de kedvező az üzlet­kötéshez. Már most ki merem jelenteni, az idén mi leszünk a legnagyobb horgászkemping Európában. Az Interco Rt. (előtte kisszö­vetkezet) sport h orgász telepét eddig is a nagyok közt jegyez­ték, ám most, egy napokban létrejött magyar—finn meg­egyezés jóvoltából a nagyok közt is az élbolyba kerülnek. Egy finn faipari cég 50 darab rönkházat szállít a dunaha­raszti tópartra, melyek össze­szerelése már a tavasszal el­kezdődik. — ötven ház: háromszázzal több férőhely. Ráadásul nem akármilyenek ezek a „vityil­­lók”. Van bennük két hálószo­ba, tát-salgó. konyha. WC. zu­hanyozó és szauna. Mindez 50 négyzetméteren. ' Padlófűtés, tehát télen is lakható, mínusz negyven főkig garantált a hő­­szigetelés. Egy ház másfél millióba, az ötven ház 75 millió forintba fog kerülni, a finn partner meglehetősen hosszú távú tör­lesztést szabott meg, kedvező kamattal. — Tízéves törlesztés szokat­igazgatója és az IVECO olasz cég megbízásáoól a Da Vinci Kft. két kulcsembere. Kismar­toni Gábor ügyvezető és Ko­vács Attila gazdasági igazgató. Az IVECO-rói tudni kell, hogy ez a cég a FIAT egyik nagy leányvállalata, nemcsak az autóiparral van jelen Magyar- Országon, de számos vendég­látó-ipari gépet és berendezést is szállít — pizzasütő kemencé­ket, fagylalt- és palacsintasütő automatákat. A Da Vinci Kft. több témá­ban is érdekelt ezen a hétvégi üzletkötésen. FIAT-mikrobu­­szokat ajánl kihelyezésre, és olyan felújított lakókocsikat, amelyek közúti forgalomra már nem alkalmasak, ám na­gyon jól megfelelnek egy kempingtáborban. Béress Já­nos három fagylalt- és két pa­lacsintasütő automatára is kér árajánlatot, s noha a kft.-nek nem profilja, a két fiatal üzlet­ember ígéretet tesz, hogy széj­jelnéz a nagy- európai horgász­felszerelést gyártók háza táján is. — Igazi horgászparadicsomot szeretnénk kiépíteni — mutat ki a tó felé Vashegyi László. — Ehhez feltétlenül szükség van egy shopra is, ahol bármi­lyen horgászcuccot megvásá­rolhat a vendég, nem kell be­utazzon érte a városba. A fenti témához tartozik egy új horgászlap beindítása, mely a magánkezelésben lévő hor­­gászvizeknek lesz a sajtófó­ruma. Egyelőre negyedéven­ként fog megjelenni magyar és német nyelven, felvállalva a reklámtevékenységet is, bele­értve a reklámszolgáltatást hasonló profilú külföldi cé­geknek. t — Február végén megtartjuk az európai horgaszszaklapok főszerkesztőinek dunaharaszti találkozóját. Ez lesz az első ilyen nemzetközi rendezvény, melyet szeretnénk rendszere­síteni. Az ok kézenfekvő: ez is egyik módja, hogy betörjünk a nyugati horgásztudatba: a ha­zatérő vendég akarva-akarat­­lan hirt ad rólunk a lapjában. A világot a háború ‘kísér te te járja, az üzletemberek vissza­fogottak. napjainkban ott és arra kockáztatnak, ahonnan hamar megtérül a kockázat anyagi alapja. Jó tudni, hogy van kivétel, hogy nemcsak olajra, fegyverre és élelemre van kereslet. Budapesttől alig tíz kilométerre von egy csen­des, békés zuga a világnak, ahol az üzlet alapját égy zöld színű tó és egy tenyérnyi erdő adja. No meg néhány jó ma­gyar ötlet. Matula Gy. Oszkár lan az üzleti világban. Mi eb­ben a jó a finneknek? — Ne féltse őket, meglelik a számításukat. A kemping amo­lyan bemutató hely lesz. mi vállaljuk fel a finn cég ma­gyarországi képviseletét. A fa­­házaikat itt nálunk meg lehet tekinteni, és lehet rendelni is belőlük — rajtunk keresztül. Mind a két fél jól jár, mi — az előzetes számítások szerint — két év alatt behozzuk az 50 ház arát, jóvalta előbb, mint ahogy a törlesztés lejárna. A fogadási kapacitás növelé­sét az 1990-es év tapasztalatai sürgették. Kora tavasztól ké­ső őszig csak előjegyzése« ala­pon lehetett szobát kapni a dunaharaszti kempingben. De vajon mennyire enyhíti a csúcsidő zsúfoltságát az ötven ház? — Minden gondunkat nem oldja meg — ismeri el Béress János. — Mert időközben meg­született egy másik magyar— finn előszerződés is. Finnor­szág legnagyobb biztosítótár­sasága helyet keresett egy golfpályás külföldi beruházás­hoz, s ennek pályázatát végül is mi nyertük el. A kemping tőszomszédságában egv 65 hek­táros sportkomplexumot épít a finn társaság, de a szállást és étkeztetést tőlünk veszik majd igénybe. Ezt az üzletet egyet­lenprobléma kérdőjelezi meg: lesz-e földtörvény március vé­géig? Mert ha nem, a finnek nem hoznak be tőkét az or­szágba. egy nyugati érdekcso­port nem hazardíroz, ha nem kap törvényekkel alátámasz­tott garanciákat. Közben megérkezik még né­hány úr. köztük Vashegyi László, az Interco marketing-Franda rafinéria csak hölgyvendégeknek Férfiaknak tilos Berlinben kaput nyitott egy mesés borravalóért sem adott új hotel, de csak hölgyvendé- szobát. Kudarcát egyébként geknek. A férfiak minden nyílt levélben ismerte be az igyekezet és ravaszkodás mel- úr, és ezt így zárta: „Először lett is csak a földszintig jut- sajnáltam az életem során, hatnak, legfeljebb teát és rö- hogy nem születtem nőnek!” vidi-talt rendelhetnek a bejá­rat melletti diszkrét szalonban Kinek van igaza? A szópárbaj folytatódik Lapunkban már hetek óta figyelemmel kísérjük azt a há­borút. amely a Buda környéki önkormányzatok és a mezőgaz­dasági szövetkezetek, állami gazdaságok között dúl. A tele­pülési önkormányzatok egy csoyortja ugyanis visszaköve­teli földjeit a területén műkö­dő szövetkezetektől, akik vi­szont azzal érvelnek, hogy egy 1967-es törvény értelmében ők ezekre a területekre tulajdon­jogot szereztek. Annak eldöntése érdekében, hogy e bonyolult, kérdésben vajon kinek van igaza, a Tv 2 Körzeti Stúdió szerkesztősége egy vitát szervezett, amelyre meghívta mindkét fél képvise­lőjét, és a Belügyminisztérium szakértőjét. A résztvevők több mint kétórás igen heves és pa­rázs vita után befejezték a ta­lálkozót. Hogy milyen ered­ménnyel, hogy született-e ezen a beszélgetésen megállapodás, hogy fegyverszünetet kötnek-e a szemben álló felek — nem­csak, akik ezen a vitán részt vettek, hanem az egész ország­ban hasonló ellentétek miatt szemben álló szövetkezetek és önkormányzatok — erről bő­vebbet ma este tudhatunk majd meg. A páratlanul izgal­mas beszélgetésről ugyanis a Budapesti Körzeti Stúdió című műsorban egy 20 perces össze­foglalót láthatunk majd, amelyben Pest megyéből Sós­kút polgármestere vesz majd részt. Sz. K. Mi lesz a sem a betűzi objektumnak? Lelakott lakásokból otthonok A tököli repülőtér haszno- kérnek a kiköltözők. Kocsis sításáról szinte hetente olvas- Mihály elmondta, hogy a köz­­hatunk lapunk hasábjain. A ség ónkormanyzata igényt tart megyében lévő szovjet kato- az i950-es években még az naí bázisok s — talán — az akkori Magyar Néphadsereg országban lévő összes többi által épített létesítményekre. közül legnagyobb a Kiskun- Szerintük ugyanis ez jogosan lacháza és Bankháza határán a települést illemé meg. Még­­lévő laktanyaobjektum. Hogy hozzá ingyen. Viszont a szov­­a közel hatszáz hektárnyi te- jeles által az 1970-es években rületen fekvő repülőterének kialakított épületekért, csarno­­mi lesz a sorsa, azt egyelőre kokért és helyiségekért a még nem tudni. A kormány szomszédos ország igencsak várja a pályázatokat: kinek borsos árat kér a magyar kor­­milyen ötlete van a szovjet mánytól. A követelésük 470 katonai repülőterek — így a millió forint. lacházi — további hasznosítá- Ennyi pénze természetesen sára. erre az objektumra nincsen az Mint Kocsis Mihály kiskun- országnak, de addig, amíg a lacházi polgármester szavai- végső döntés meg nem szülé­ből kiderült, a település ön- tik, s az utolsó árban meg kormányzata és lakossága egy- nem egyeznek, addig a lacházi aránt kíváncsian figyeli a fej- képviselő-testületi tagok pró­­leményeket. Ha ugyanis egy hálják meg átvenni az ügy­­olyan vállalkozó nyerné a pá- letek bonyolítását. lyázatot, aki egy személy- és teherfuvarozással foglalkozó légikikötőt szeretne kiépíteni, azon csak nyernének a helv-A polgármestertől arra is választ kerestünk, hogy ha megkapják a fent említett 591 lakásnak minősített helyisé­béliek. Ha mást nem is, de get, milyen terveket szőnek a körülbelül száz, kétszáz em- hasznosításra. Megtudtuk, bernek jelentene ez munkale- hogy a településen van ugyan hetőséget. lakásigénylő, de közel sem Állítólag ebből a laktanya- ennyi. Ezért a kiskunlacházi ból költöznek el legutoljára önkormányzat a szomszédos a szovjet katonák és család- települések lakóinak szintén tagjaik. S ha ez valóban és felkínálja megvételre az igen­­rövidesen megtörténik, akkor csak lelakott épületeket. Mi­­kczel hatszáz. pontosabban öí- vei azok rendbehozatala, fel­­százkilencvenegy lakásnak mi- újítása nem kevés pénzbe ke­nősített helyiséget hagynak rül — és ezt a leendő tulajdo­­ott, sajnos igencsak leromlott, nosok is jól tudják —. ezt az elhanyagolt állapotban. ár .megállapításánál figyelem-Megtudtuk továbbá, hogy a be fogják venni. Ezzel persze többi ingatlant, kiszolgálóké- még koránt sincs vége az ügy­­lyiséget: óvodát, iskolát, üzle- nek, ezért lapunk a továb­­teket hasonló állapotban ha- biakban is figyelemmel kíséri nvományozzák utódaikra, a lacházi szovjet laktanya Ezért a beépített területért — hasznosításával kapcsolatos mely hozzávetőlegesen tíz híreket, hektár — nem kevés pénzt —r—ó A SEBTEEEN ÖSSZEHOZOTT FARM NEM TEREM MANNÁT K aré és iärm M risk Kolléganőm, aki hajdan az egyik alföldi tanyán nevelke­dett, s már jó ideje a főváros lakója, a minap örömmel új­ságolta, hogy édesanyja is be­lépett a földfoglalók táborába. Igaz, nem önkényesen, hóna alatt az ősi juss birtokba véte­léhez szükséges kihegyezett karóval érkezett a szántóföld­re és lett testvéreivel együtt egy Icataszteri hold boldog bir­tokosa, hanem a törvény adta jog segítségévei. És ez még nem minden. Azt is elmondta, hogy édesanyja vidéken élő testvéreivel közösen vásárolt egy traktort, s most már an­nak segítségével, felváltva, kö­— ahol is árgus hölgyszemek figyelik minden lépésüket. ,.Az Artemisia — mint az ötlet ki­agyalója és finanszírozója. Gabriella Bernhard nyilatkoz­ta — hölgyek kezelésében levő menedékhely olyan hölgyek­nek, akik nem kívánnak ma­guk mellett unalmas társat, alkalmi udvarlót, erőszakos szeretőt.” A Brandenburgische strasse kétemeletes antik épületét újí­tották fel — sajátos, ám a szándékot kifejező módon. A mindössze nyolc szoba tapétája rózsaszínű, mentazöld, platina­szürke és fehér. A fürdőszobá­kat az északi kényelem és a francia rafinéria jellemzi. Mindez miért? „Hogy a ven­dégek Vérmérsékletüknek meg­felelő módon és környezetben öltözhessenek, vetkezhessenek, szépitkezzenek, ameddig csak kedvük tartja”. A személyzet­nek nincs egyetlen férfi tagja sem, szakácsnők főznek, és természetesen hölgyek szolgál­nak fel. A berlini fal lebontása után érthető a kíváncsiság e luxus­elzárkózás iránt. Egy texasi olajmilliomos például a legha­tékonyabb fegyverrel vette ostrom alá az Artemisiát: a recepció (természetesen höl­gyekkel) azonban állta a roha­mot, még a kilátásba helyezett Téli capriccio rajzolt rá késsel és elmotyo­gott egy párszavas imát. Ha azt mondom, törökbúza, nemcsak az aranyszínű kuko­ricacsöveket látom, hanem megjelenik egy Munkácsy-sti­­lusú élőkép, nyolcan-iízen morzsoljuk a sárga csöveket a kiskonyhában, s a rossz szagú pelróleumlámipa fényudvará­ban ángyom tartja szóval a morzsolókai, garabonciásme­sékkel. A zúzmara szó régi telek emlékét idézi, a gyermekkori telekét Biharban — Biharug­­rán és Beregböszörményben—, majd a későbbi szilaj huszon­­éveim zord teleit Gyergyóban, Csikban-Erdélyországban. Lehet — sőt biztos — hóbor­tos dolog a szavaknak színeket adni. Pedig színük is van, nemcsak jelentőségük. Vannak rideg-hideg és meleg szavak. Az anyám siótól megmelegszik a szívem, az elmúlás szótól megborzongok. A zúzmara szó értelemsze­rűen hideg kellene legyen, mégsem érzem benne a tél fa­gyos, szorító markát, kivált nem akkor, ha a kristályvirá­­gok a napfénytől csillognak. zebb i zúzmarát festeni. Ügy megfesteni, hogy a zúzmara éljen. Az ember, ha a természet csodáit igyekszik megörökíte­ni, mindig csak kontár. Vagy legalábbis keveseknek adatott meg a talentum, hogy képen, szóban vagy zenében úgy és azt adja vissza, ahogy a sze­münkkel látjuk. Kép: Erdősi Ágnes Szöveg: Matula Gy. Oszkár csirkéért már régóta nem kell sorban állniuk a piacon vagy az üzletben, de terményekért sem, mert eddig az Apajpusz­­tához közeli telek, ezentúl pe­dig a Csongrád megyében lé­vő és visszaszerzett tanyai föld ad lehetőséget arra, hogy ku­koricát és egyéb takarmányfé­leséget termeljenek meg a kisfarm állatainak. — És ez még csak a kezdet — tudtam meg. Ugyanis a né­hai nagypapának egyéni gaz­dálkodó korában nyolcholdnyi birtoka volt. s azt művelte, gondozta népes családjával, azon a külvilág zajától olyan távol eső tanyan. amit kétkezi munkájának gyümölcseként a magiénak vallhatott. Hej, a ré­giek közűi, de kevesen vannak már olyanok, akik megérhet­ték azt. hogy igényt tarthatnak egykori tanyáikra, szántóikra. És, ami meglepő, hogy ismét elhangzanak a régi dűlőnevek, előkerülnek a megsárgult te­lekpapírok, léteznek még a szükséges dokumentumok. Ugyan még nincs földtör­vény. de majd lesz, talán még ezen a tavaszon. És lesz új szö­vetkezeti törvény is, mert a nagyüzemekre, a jól' gazdálko­dókra. a megújulni képesekre ezentúl is szükség lesz. A kol­­hoztípusúfikat pedig majd el­fe’ejtik. Azok is. ak*k dolgoz­tak bennük es azok is. akik ott a hatalmat gyakorolták. A tu'ajdonosi, a gazdaszem­lélet. a föld megművelése irán­ti nosztalgia sokakban pezsdít meg érzelmi húrokat. Szakér­telem, és sok esetben tőke, gyakorlat hiányában azonban a sebtében összehozott farmok nem teremnek mannát, sőt a pillanatnyi agrár túltermelés miatt hasznot sem hoznak. A lehetőség azonban adott a tulajdonossá, példabeli ese­tünkben a törpebirtokossá vá­láshoz. A karókat azonban csak azok cipeljék magukkal, akik azon a földön, amelyre leverik, tisztességesen és hosz­­szú távon dolgozni is fognak. Gyócsi László zösen művelik a szántót. Tu­dod — mondta —, nagyapám parasztember volt, s a nagy­anyáménál együtt hat gyereket neveltek fel. Ott, a tanyán ha­mar megismerkedtem a föld­művelés egészen hagyományos módszereivel, köztük a kapá­lással. Nyaranta, amikor szü­leimmel kijárunk a telkünk­re, szó szerint szívesen veszem ki a részemet a kerti munkák­ból. Számomra ez felüdülést jelent. A főváros XX. kerületében lévő kertes házukhoz gazdasági épületek is tartoznak, ahol egyebek között állatokat, ba­­romfikat tartanak. Tojásért, Állítom, nincs két egyforma zúzmara. Más a zúzmara a Gyilkos-tónál, a Szuhárd alatti fenyvesben, más a Baragan pusztáján Munténiában és más Balatonaligánál, vagy a Sorok­­sári-Duna-ág partján merengő szomorúfűzek lecsüngő ágain. Hogy miért más? Mert ahány jégkristály, annyi tük­­röcske, s a tükrocskékben ott van a táj, mely változó és mégis állandó, fájóan szép, vagy szépségében is szomorú. A zúzmara nem csupán telet jelent és nem csupán szilárd halmazállapotú csapadék. Épp­úgy tavasz, csak akkor májusi zápornak hívjuk, hajnali har­mat júliusban és borongás köd a korán érkező őszi estéken. Nem tudjuk, honnan jött és nem tudjuk, hová megy. Van egy barátom, festő. Nem rangos festő, inkább csak piktor, valami olyasmi helyet foglal el a rangsorban, mint kóristalányok az operában. Kedvenc témája a Duna-part Pesttől Dömsödig. Lefestette már nyári verőfényben és vi­harban, de legtöbbször télen. Tőle tudom, hogy a legnehe-Lehet, furcsának tűnik, de nekem egy-egy szóhoz képek, képsorok kötődnek, vizuálisan is megjelenik előttem a szó­ban kifejezett tárgy vagy a fo­galomhoz kötődő tárgyi asszo­ciáció. Ha azt mondom, kenyér, lá­tok egy hatalmas cipót, olda­lán a kidudorodó gyürkével, anyám mindig itt szegte meg a kenyeret, de előbb keresztet

Next

/
Thumbnails
Contents