Pest Megyei Hírlap, 1990. november (34. évfolyam, 256-281. szám)
1990-11-17 / 270. szám
8 «BT WC» 1990. NOVEMBER 17., SZOMBAT Hírek IUI Ha 1990. november 17., • szombat, Hortenzia, Gergő napja. A nap kél 6.51 — nyugszik 16.07 órakor. A hold kél 7.10 — nyugszik 15.39 órakor. Um NS11 1990 november flULnnr «IS., vasárnap, Jenő napja. A nap kél 6.53 — nyugszik 16.06 órakor. A hold kél 8.13 — nyugszik 16.16 órakor. Szombaton ismét mindenütt erősen megnövekszik a felhőzet és egyre többfelé várható eső. A délnyugati szél megélénkül, a Dunántúlon időnként megerősödik. A legmagasabb nappali hőmérséklet 7 és 12 fok között alakul. Félig automata A fafelrakást már gép végzi, csak a szalag végén kell még leszedni a félig kész hasábokat a nagykőrösi fafeldolgozó üzemben. Az itt készült raklapok alapanyaga saját fakitermelésük eredménye. Képünkön még a kézi munkáé a főszerep, mely hamarosan a múlté lesz (Erdösi Agnes felvétele) A hét végén is Sáv lezárások Bag és Budapest között az M3-as autópályán mérési munkálatok kezdődtek november 15-én, amelyek várhatóan november 20-án befejeződnek — illetve, ha az időjárás nem kedvez, tovább is elhúzódhatnak. A mérésekhez szükséges körülmények miatt a jelzett időszakban átmenetileg sávlezárásokra kerül sor a főváros felé vezető pályaszakaszon a 15-ös és 38-as kilométerjelzők között. Az említett időpontban, így a hét végén is fokozattan kell figyelniük a járművezetőknek. ♦ Szórakozás—tanulás. Tápiószecsőn, a művelődési házban ebben az évadban is indult szabás-varrás tanfolyam, sakkszakkör, társastánc-tanfolyam, valamint néptánccsoport alsó és felső tagozatos gyerekeknek, és német meg angol alapfokú nyelvtanfolyamok 14 éven felülieknek. ♦ Páros bál Domonyban. A domonyi művelődési házban november 18-án este nyolc órakor páros bálra hívják az érdeklődőket a rendezők: ekkor szervezik meg sz Erzsébet, Katalin és Borbála napi mulatságot. A muzsikát a mogyoródi zenekar szolgáltatja. Lesznek tréfás mókák, büfé és tombola is. A belépődíj — páronként — 300 forint. Elinni egy 13 eves kislány A rendőrség keresi a 13 éves Pankucsi Máriát, aki 1990. november 15-én reggel 8 óra tájban a péceli általános iskolából ismeretlen helyre távozott. A kislány hátrahagyott egy búcsúlevelet, amelyben öngyilkossági szándékát jelezte. Pankucsi Mária személyleírása a következő: 185 cm magas, közepes testalkatú, arca ovális, haja sötétbarna, két oldalra fésült. A szemöldöke egyenes, szeme barna, orra egyenes, fülei elállóak. Eltűnésekor drapp, denevér- ujjú szövetdzsekit viselt, valamint kertésznadrágot, világosdrapp pulóvert és fekete sportcipőt. Iratok nem voltak nála. A rendőrség kéri, hogy aki bármilyen felvilágosítást tud adni Pankucsi Mária hollétéről, jelezze a legközelebbi rendőrkapitányságon, illetve rendőr- járőrnél. Német nemzetiségi napok Színes míásoeok Budaörsön Színes programokkal örvendezteti látogatóit a budaörsi német nemzetiségi napok rendezvénysorozata. A helyi művelődési házban tegnap nagy sikert. aratott a budaörsi gimA kabát teszi a nyomozót Kétezer fontot adni esy felöltőért — ez hivatalosan is több mint 330 ezer forint —, nem tűnik ésszerű beruházásnak. Kiváltképpen, ha a kiszemelt darab több mint százesztendős. Mentségére szolgáljon, mármint a zakónak, hogy kegyeleti darab: Sherlock Holmes, à felülmúlhatatlan nyomozó viselte. Es pontosan olyan. □ hogyan Arthur Conan Doyle megálmodta. Kissé elnyűtt, hiszen a szerző testét is fedte hidegebb napokon, hagyomány szerint ez volt a munkaruhája. Vagyis belebújt Conan Doyle „bőrébe’*, meglehet, try kívánt azonosulni a figurával, akinek bűnüldözői útját vaslogikával egyengette. Halála után a szakmában maradt a zakó, ekkor már Sidney Paget viselte; ö rajzolta le Sherlock Holmes arcát, alakját, egyáltalán testet adott a leirt nyomozónak. Ezt követően úgy tűnt, eléri a tárgyak halhatatlansága; múzeumi darab lett belőle. Most eladták Nottinghamhen, nem tudni, kinek és milyen célra. Gyanítható, hogy a Scotland Yard vette meg munkaruhának. nazisták műsora, a biatorbá- gyi ifjúsági néptáncegyüttes előadása, a német táncokat előadó dzsesszbalettkar, a 3- as számú általános iskola énekkarának . dalai s nem utolsósorban a város három óvodája növendékeinek műsora. Az est emlékezetes pillanata volt, amikor Susanna Kar- lyberger, a németországi Augsburgban élő előadóművésznő eléneikelte „Honvágy” című dalát. S ebből már ki is található: a hölgy budaörsi születésű. /— Itt születtem, még iskoláimat is itt végeztem — mondja a magyarul ma is kifogástalanul beszélő hölgy. — Gimnáziumba Budapestre jártam, s mikor kezdődött a város ostroma, három hétre átmenekítették iskolánkat Ausztriába. 1971-ben jöhettem haza legközelebb, szomorú családi esemény révén. Susanna Karlyberger verseinek többségét a honvágyról írta, megzenésített előadásukat ma is hallhatjuk. A mai est vendége a németországi Brettfeld polgármestere lesz, őt Budaörs polgármestere köszönti. A szórakozást svábbál. sváb népviseleti bemutató jelenti. —tbc— BARABÁS SAMU ÖTVEN ÉVE hunyt el Barabás Samu (1835— 1910) történetíró, könyvtáros, levéltáros, akadémikus. 1835. november 14-én született a Háromszék megyei Ta- polcon. Előbb SepsiszentgyÖr- gyön és Székelyudvarhelyen tanult, egyetemi tanulmányait pedig a pesti egyetemen végezte. Később Becsben volt ösztöndíjas, ahol a kútfőkritikát tanulmányozta a történeti intézetben. Hazatérése után az Egyetemi Könyvtárban, majd hosszú évekig az Országos Levéltárban dolgozott. 1899—1914 között a Magyar Történelmi Társulat főtitkári tisztét Is ellátta. Főleg iratközlő és oklevélkiadó munkásságot folytatott. Fő művei az „I. Rákóczi György erdélyi fejedelem és a porta”, a „Zrínyi Miklós, a szigetvári hős életére vonatkozó ievelek és okiratok”, a „Frangepán- család oklevéltára”, valamint a „Székely oklevéltár”. Jelentős „Frater Martinuzzi György élete” című munkája is. Tudományos dolgozatai különböző szaklapokban jelentek meg, de írt tárcákat is az újságok számára. A Magyar Tudományos Akadémia 1910-ben választotta levelező tagjai sorába. székfoglaló előadását 1914- ben „Két hamis Frangepán- oklevél”-ről tartotta. Szeretett szülőfalujában hunyt cl pár nappal 85. születésnapját követően. Ide a pénzt, vagy megölöm a gyereket ! Ajánlóit egy könnyű balhét — Megölöm a gyerekét, ha nem adja ide a pénzt, az ékszereket! — Elképzelhető, mit érez ilyen helyzetben egy anya, aki hallja a fenyegetést, és látja, hogy az álarcos ismeretlen nem tréfál. Pisztoly, van nála, amit kétéves kisfiára szegez. A történet főszereplője még akkor is rosszul volt a rémülettől, amikor már nyilvánvalóvá bált, hogy gyermekével együtt épségben megúszta az egészet. A história, ami november 12-én esett meg ■ Ve- csésen, a Toldi Ferenc utca 8. számú házban, valóban nem mindennapos. A fiatalasszony, Ágnest kétéves kisfiával este 19 óra tájban kettesben maradt otthon, mert az élettársa, Simon István elment a munkahelyére, a helybeli büfébe. Egy jó órával később a férfi gyermekkori barátja, Rozentál László csöngetett a lakásba. Barátját kereste, majd mikor hallotta, hogy nincs otthon, előadta : egy Mifelénk nem leselkedik II a a macska kinviíjíja karmait A Szovjetunióban egy pestissel fertőzött macska kar- molása emberéletet követelt. Megkérdeztük dr. Straub Ilonától, az Országos Közegészségügyi Intézet járványügyi osztályvezetőjétől, melyek a betegség tünetei, s mennyire vagyunk kitéve egy esetleges járvány veszélyének. — Bár hivatalos tájékoztatást erről az esetről még nem kaptunk, de szeretnénk ezúton is mindenkit megnyugtatni. Sem a szomszédos országokban, sem nálunk nincsen pestismegbetegedés. Csak a középkorban ismerték fenyegető rémét, ki ne emlékezne Camus Pestis című könyvére, amelyben patkányok bolhái terjesztették a súlyos, akkoriban még gyógyíthatatlan kórt. Manapság csak természeti gócokban, kizárólag állatok közelségében fordul elő, s olyan bolhák terjesztik, amelyek eddigi négylábú gazdáik után emberek vérét szívják. A betegségre jellemző, hogy a fertőző élősködő által megcsípett végtag közelében lévő nyirokcsomók megduzzadnak, gyulladtakká válnak, magas láz kísérheti a folyamatot. Ez a bubópeslis, mely a beteg környezetében élőket közvetlenül nem fertőzi meg. Súlyosabb esetekben — szep- szis miatt — tüdőgyulladás lép föl, tüdőpestisnek nevezik, cseppfertőzés útján veszélyt jelent az ápolókra is, klinikai- lag súlyosabb lefolyású, de szintén gyógyítható. A pestis és annak valamennyi fajtája egzotikus betegség. Magyarországon ném leselkedik ránk. S azok, akik külföldi útjuk során olyan veszélyeztetett területen járnak, ahol nagy valószínűséggel megbetegedhetnének, szükséges esetben védőoltást kapnak. F. I. Duna varsányba n Színes prMgrumok Dunavarsányban a Petőfi Művelődési Ház dolgozói november utolsó két hetében is érdekes programokkal várják a látogatókat. November 18-án, vasárnap 17 órakor a Nagy kékség című francia filmet vetítik. November 23-án, pénteken este héttől reggel ötig tart a Kata- lin-bál. A mozikedvelők 25-én az Erotikus fantáziák című olasz filmet nézhetik meg. A kisiskolások 29-én és 30-án a Mikulás játszóházban számíthatnak sok meglepetésre. Hétfőtől péntekig a különböző klubfoglalkozásoknak, tanfolyamoknak is otthont ad a művelődési ház. A nyelveket tanulóknak, a nyugdíjasoknak és a népdalkedvelőknek is érdemes ellátogatniuk a Kossuth utca 2. szám alá. LwHúnTrrrinéinck A Sportfogadási és I.ottóigazga- toság tájékoztatása szerint a 46. heti lottósorsoláson ölt-aki latos nem volt. A nyeremények az illeték levonása után a következők: a négyesekre 241 625: a hármasokra 1255; a kettesekre 42 forintot fizetnek. A következő hétre átvitt jutalom nettó összege 3 millió forint. A közölt adatok nem véglegesek. ismerőse valutát kínál eladásra. Kérdezte van-e elegendő pénzük arra. hogy vásároljanak. A fiatalasszony nem adott konkrét választ, bár félreérthetetlen mozdulattal megindult a szoba egyik sarka felé. Közben azonban mintha meggondolta volna a dolgot... A látogató ekkor elköszönt és elment a büfébe, ahol barátjával is megtárgyalta ezt a témát. A férfi nyugati kocsit akart venni és ezért tervezte, hogy szerez valutát. Elment Rozentál Lászlóval annak a lakására és hosszan alkudoztak a létrehozandó üzletről. Ezalatt drámai események történtek a Toldi Ferenc utca 8. szám alatt. Valaki becsengetett a fiatalasszonyhoz, aki gyanútlanul ajtót nyitott. Ketten érkeztek és egyikük, aki álarcot viselt, befogta a rémült nő száját, nehogy kiabálni tudjon, miközben belökdös- te a szobába. A másik férfi nem ment be a lakásba. A rabló pisztolyt rántott elő, melyet fel is húzott, mondván, nem viccel és követelte, hogy az asszony adja át neki az otthon lévő 700 ezer forintot. A fiatal pár egyébként ismeretségi körében emlegette, hogy ekkora összegért akarnak gépkocsit vásárolni. A rabló feldöntött egy szekrényt, melynek csattanására felébredt és sírni kezdett a kétéves kisfiú. Az asszony kérésére az ismeretlen engedte, hogy ölbe vegye és csitítsa a gyermeket, de az apróság fejéhez szegezte a pisztolyt. Megölöm a gyereket, ha nem adja ide a pénzt! — fenyegetőzött a rabló. A rémült asszony ekkor megmutatta a rejtekhelyét: az ablak fölött lévő redőnytokban volt egy reklámtáska és abban tartották a pénzt. A lámadó nem... elégedett., meg ennyivel, még több pénzt követelt és az ékszereket is. A táskában egyébként 400 ezer forint volt. Több pénzt nem tartottak otthon, de Ágnes odaadta két karkötőjét, kivette füléből arany fülbevalóját, és még a bevásárlószatyrában lévő pénztárcáját is kiürítette. A rabló egy bőrzakót is zsákmányolva távozott. Előzőleg azonban figyelmeztette áldozatát, hogy ne merjen kiabálni, mert ha ezt meghallja, visszatér! Mire a házigazda hazaérkezett, a rablónak már hűlt helye volt. Ám a rendőrség az adatok alapján forró nyomon elkezdte 'a bűntény felderítését. Figyelemre méltó körülmény volt, hogy az álarcos a pénz után kutatva először is feldöntött egy szekrényt. Korábban ugyanis o szekrény mögött tartották a kocsi vásárlására félretett pénzt, és amikor Rozentál László egy héttel korábban náluk járt, elő is vettek valamennyit az összegből. Ezt követően kerestek űjabb rejtekhelyét. A rendőrség kihallgatta az esettel kapcsolatban Rozentál Lászlót, aki kezdetben tagadta, hogy bármi köze lenne a dologhoz, később azonban beszélt egy bizonyos Balogh Mártonról, akivel mintegy fél éve került baráti kapcsolatba. Általa ismerte meg Rócz Tibort, aki Németországban lakik és állítása szerint autó- kereskedéssel foglalkozik. Amikor a rendőrök felkeresték az egyébként büntetett előéletű Balogh Mártont, éppen azt a bőrzakót viselte, amit a beesési rablásnál elvitt az álarcos. A karján is ott volt az egyik elrabolt karkötő. Tagadásnak most már nem volt semmi értelme. Balogh Márton beismerő vallomást tett. Az ügy azzal kezdődött, hogy pénzzavarba került, és Rozentál László 10 ezer forintot adott neki kölcsön. Röviddel később visszakérte, ám az adós nem tudott fizetni. Ekkor ajánlotta Rozentál László, hogy csinálja meg ezt a könnyűnek ígérkező balhét a Toldi Ferenc utcában. Azt ígérte, hogy senki sem lesz otthon, arról ő gondoskodik. Elmentek hát hármasban — Rácz Tiborral együtt — felderíteni a helyszínt. Rozentál valóban gondoskodott róla, hogy férfi ne legyen a háznál, ezért hívta meg valutavásárlásról beszélve a barátját. Rác z Tibor csöngetett, ám kint maradt és' végül csak Balogh Márton ment be a lakásba. A fegyvere egyébként (Rácz Tibortól kapta) gázpisztoly volt. Rácz Tibor vitte fel Audi márkájú gépkocsiján Baloghot a fővárosba, és 100 ezer forintot adott neki a reklám- szatyorban lévő 400 ezerből. Házkutatáskor ez az összeg megkerült. Balogh Márton és Rozentál László előzetes letartóztatásban van. Rácz Tibort a rendőrség körözi. Ga. J. Pilisszen fiváltról A usztriá ba Hangos íme36kát kaptak : A Pevdi sokoldalú nemzetközi kapcsolatrendszere a közelmúltban újabb rangos tevékenységgel bővült. Az Európa-szerte jó hírnévnek Kézigránátos bácsi vagy dörzsölt gyerekeik? Xoin robban a maketllőszer Bombaként robbant a hír a sajtóban: a piliscsabai gyerekek a háborúsdit lőszerekkel játsszák. Szerencsére, mint kiderült, ezek csak töltények, kézigránátok makettjei voltak, melyek — akár a puliszka — nem robbannak. Az ügyet vizsgáló pilisvörösvári rendőrök kiderítették, hogy a lőszerutánzatok egy a piliscsabai állomáson veszteglő, Haj- máskéiTŐl kivonuló szovjet alakulat szerelvényének vagonjából származnak. — Az esetiül készült jelentés alapján indít-e a rendőrség eljárást? — kérdeztük a Budaörsi Rendőrkapitányság illetékesétől, Kádár Lukács rendörszázadostól. — A jelentés még nem érkezett el hozzám. De nem tartom valószínűnek az eljárás indítását. Hiszen csak a gyerekeket lehetne felelősségre vonni, de lűs7ermakettek birtoklása ehhez egyébként sem elégséges alap. Ezt követően Piliscsaba Fel- szabadulás úti iskolájában érdeklődtünk, sikerült-e a gyerekektől begyűjteni a „játékokat”? Mint megtudtuk, újabb löszerutánzatok már nem kerültek elő. a gyerekek elmondása szerint kiderült: nem ők másztak be a vagonba a lőszerekért, hanem azt egy bácsi ajándékozta nekik, vigyék haza játszani. Lehet, hogy ezzel új megvilágítást kapnak a dolgok? — Szó sem lehet ilyesmiről — ámui el a feltételezésen a piliscsabai vasútállomáson Frunya úr és, állomásfőnöke, Győrfi Gyula. — Kézigránátokat ^ajándékozó idegent nem láttunk itt, viszont a gyerekeket alig bírtuk elzavarni a vagonoktól. Van ÍU egy felüljáró, ott járnak a gyalogosok, s a nyitott kocsiba belátva mindenki észrevehette a hadiholmit. •Nos. az bizonyos, többé nem veheti észre: a település polgármestere, Kasza Péter, Kádár Lukács rendőrszázados és az állomásfőnök is intézkedtek annak érdekében, hogy hasonló eset többé ne fordulhasson elő; Ami aggasztó lehet a jövőben, az az, hogy a jelek szerint a kisdiákok úgy megtanultak füllenteni, mint Grisa, a fogságba esett partizán. TBE örvendő osztrák Schneider Taschen vállalat együttműködési megállapodást kötött a magyar céggel bőrdíszmű- áruk közös gyártására. Az osztrák vállalat felszámolta Bécs melletti üzemét, annak egész gépparkját a Pevdi pi- lisszenliváni üzemébe szállította. Az így korszerűvé ’ vált üzemben most osztrák modellek felhasználásával, Ausztriából érkező bőrökből készítenek különböző, a modern divatigényeknek megfelelő táskákat. bőröndöket, későbbiekben pedig még iskolatáskákat is. A Magyarországon elkészített termékeket ezután Ausztriába szállítják, ahol az osztrák vállalat raktározza és biztosítja az árunak a világpiacon való elhelyezését. Az újszerű kooperáció eredményeként létrejött közös üzemben az elmúlt hetekben kezdődött meg az üzemszerű termelés, úgyhogy a színvonalas pilisszentiváni termékek már a karácsonyi vásár elölt kerülhetnek az osztrák üzletek kirakataiba és pultjaira. K. Z. f nrOT UCPVn DIDI AD Politik»l napilap Megjelenik — vasárnap kivételével — napont# — Főszerkesztő: Bárd András. — Főszrrkcszid-hclyettcs: Csillák András. — Szerkesz- I LO I Ifi L U I Ll miUftr tőség: Budapest VIII-, Somogyi B. u. 6. POSTACÍM: BUDAPEST, PF.1 311. IRAN YlTrtSZAM : 1446. — Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat, Budapest, Blaha Lujza tér 3. 1959. ______________________________________Felelős kiadó: Ilorti József vezérigazgató. — Hirdetésfelvétel: Hírlapkiadó Vállalat, hirdetési osztály. Telefon: 138-4668, 138-4707. 138-4456. Telefax: 138-3331. — A ___________________,-------------------------- szerkesztőség és a kiadóhivatal kozponu telefonja: 138-3399 és 138-4300. — Szerkesztőségi titkárság: 138-2539. Telefax: 138-4416. A lapot előállítja a Szikra Lapnyomda, B udapest. Felelős vezető: űr. Csöndes Zoltán vezérigazgató. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalnál, a hírlapkézbesítőknél, a posta hírlapüzleteiben és a Hírlap-előfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR). Budapest XIII., Lehel u. 10 A. 1900 — közvetlenül vagy postautalványon átutalással a HELIR 215-96 162 pénzforgalmi jelzőszámra. A lap ára hétköznap 5.80 Ft; szombaton 7,20 Ft. Előfizetési díj egy hónapra 157 Ft; egy negyedévre 471 Ft; fél évre 942 Fi; egyéni előfizetőknek éves előfizetés 1884 Ft. — ISSN 0133—0659. Pest Megyei Hírlap Undex: 26 064 HU).