Pest Megyei Hírlap, 1990. január (34. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-17 / 14. szám

4 %ï£Man 1990. JANUÁR 17., SZERDA A japán miniszterelnök felesége Törökbálinton Baráti hangulatot teremtettek Egy-egy Idegen nyelv Ismerete nem csupán más országbe­liek megértését segíti, hanem a kultúra közvetítésének eszkö­ze is. Négy esztendővel ezelőtt, amikor Törökbálinton tizen­két negyedikes diák japánul kezdett tanulni, ez a cél vezette őket, s pedagógusaikat is. A diákok száma azóta negyvenre emelkedett, s oktatási intézményükben, a kísérleti általános iskolában már nagyobb óraszámban tanulhatják, mint a né­metet vagy a franciát. Annak idején aligha gondolhattak arra, hogy tevékenységük mekkora visszhangot vált ki nyugati szakemberekben. A ja­pán nagykövetség is sok segítséget nyújt az itt folyó okta­táshoz az utóbbi időkben, s gyakorta látogatást tesznek az iskolában. Tegnap délelőtt magas rangú vendéget fogadtak. A ha­zánkban tartózkodó japán mi­niszterelnök felesége, Kaifu Sachiyo asszony ismerkedett meg az oktatási intézmény­nyel, a pedagógusokkal és a diákokkal. Ütjára elkísérte Németh Miklósné, a magyar miniszterelnök felesége, és Beck Tamásné, a belkereske­delmi miniszter felesége. Alighanem a vártnál is kel­lemesebb meglepetésként érte a vendégeket a gyerekek által előadott műsor. Ez annál is in­kább baráti hangulatot te­remtett, mivel a japán nagy- követség munkatársainak gye­rekeivel együtt léptek fel. öt­leteseknek bizonyultak a prog­ram szerkesztői, mert a közös japán nyelvű éneklés után, a japán kisdiákok magyar gye­rekdalokat szólaltattak meg — mégpedig olykor tökéletes kiejtéssel. Dr. Zsolnai József kandidá­tus, az iskola igazgatója tájé­koztatta n küldöttség tagjait az intézmény megalakulásáról és főként a japán nyelv okta­tásának bevezetéséről és fejlő­déséről. Kifejtette többek kö­zött, hogy sokat köszönhetnek a japán nyelv tanításának, mert a látókörük kiszélese­dett. Olyan kultúrát ismerhet­tek meg általa, amely minden nemzet számára értéket jelent. Kaifu Sachiyo asszony elis­merését fejezte ki, hiszen ők is tudják, mennyire nehéz megérteni világukat, hiszen rendkívüli módon eltér az eu­rópaitól. Jellegzetessége és ne­hézsége, hogy egymásra réteg­ződött hatások érvényesülnek a kultúrájukban. Példaként említette, hogy bár az írásje­leket a kínaiaktól vették át, de már a hinaganát és kataganát a japánok találták ki hozzá. Köszönetét fejezte ki azért, hogy ennyire felkarolják a nyelvoktatást és az ismeretter­jesztést ebben az iskolában. A japán vendégek maguk is meggyőződhettek arról, milyen bőséges taneszköz áll a gyere­kek és pedagógusok rendelke­zésére a tanuláshoz. Ezeknek jó részét a nagykövetségnek köszönhetik. A könyvtárban tett látogatás után dzsúdóbe- mutatóra került sor, amelyet a nyolc-tíz éves fiúk igen ke­ményen és fegyelmezetten haj­tották végre. Ezután már a hangulat olyan oldottá vált, hogy Kaifu Sachiyo asszony búcsúzóul együtt énekelt és játszott a gyerekekkel. Bár igen szoros program A népviseletbe öltözött kisdiákok virággal köszöntötték a vendégeket (Pék Veronika felvétele) Ő ÍRTA KUSS?! Nem először szereplője rovatunknak Pósa Zoltán. A Film, Színház, Muzsika ifjú munkatársa még a mai sajtóviszonyok között is ki­tűnik otromba stílusával, a kulturális lapban szokat­lan direkt aktuálpolitizálás agresszivitásával. Egy ko. rábbi fogalmazványában például „Kádár-kutyáknak” nevezte — kivételt nem is­merőén — a munkásőrö­ket. Kapott egy levelet, va­lakitől, akinek az öccse munkásőr volt. Szakmun­kásként, pártonkívüliként. Erre válaszol P. Z. a heti­lap legutóbbi (90/2.) szá­mában. A levélíró merészelte ki­kérni öccse nevében a „le Kádár-kutyázást”. Egyetlen — véletlen? — korrekt moz­zanata P. Z. válaszának, hogy teljes terjedelmében közreadja a levelet. Ami azonban a kommentárt il­leti ... ! „Mocskolódás”, „személyeskedés", „dur­va”... Háromszori olvasás után sem találtunk semmit a levélben, ami igazolná P. Z. fölénnyel elegyes sér­tettségét. Annál inkább ta­láltunk durva, a „Kádár- kutyákat” megtoldó mocs- kolódást P. Z. mostani szö­vegében, amikor például azt irta a munkásörökről, „Hál’ istennek ... nem tud. tűk meg, mivé változtatták volna Pest város utcáit, ha nem szereli le őket a Hon­védség." A prejudikálás olyan tipikus esete ez, ame­lyet mint klasszikus példát a tilosra, tanítanak az új­ságíró-iskolán ... S tanítják bizony azt is, miként nem szabad a toll forgatójának helyzetével visszaélni, s egy olvasói levél írójának azt válaszolni, .. ízlésesebb volna csöndben maradni..." Legközelebb már az sem lepne meg bennünket, ha valaki megkapná P. Z.-től: kuss! Ma még csak csöndben maradni, hol­nap már pofa be ... lo­gikus út ez. P. Z. vaskö­vetkezetességgel járja is, a tényéktől nem zavartatva magát. Mert ahogyan nem za-’ varia világ-ősbemutatónak kinevezni azt a premiert, amelyet öt (!) előzött meg a világ különböző tájain — most igazítja helyre —, aho­gyan a mostani, január 13-1 lapban múlt időben ír az ' „... idén október 23-án” történtekről, illetve nem történtekről, úgy az sem okoz gondot neki, hogy a Párbeszéd című rovatban oktatja ki a levélírót: ma­radjon csöndben... KLIENS várt rá tegnap délelőtt, mégis készségesen vállalkozott rövid beszélgetésre. — Milyen benyomást tett önre ez az oktatási intéz­mény? — Minden bizonnyal na­gyon nehéz lehetett létrehozni ezt a kísérleti általános isko­lát. Bár csak nagyon kis időt töltöttem itt, ahhoz hogy meg­ismerjem az itt folyó tevé­kenységet, azonban abban biz­tos vagyok, hogy mind az igazgatónak, mindpedig kollé­gáinak óriási munkája fekszik benne. — Mint politikusfeleség ho­gyan látja a japán—magyar kapcsolatok jövőjét? — Az igazság az, hogy elő­ször járok Magyarországon. Konkrét tapasztalataim nem lehetnek, de ha visszatekin­tünk a két nép történelmére, biztos, hogy akad egy csomó érintkezési pont. Már csak azért is, mert mindkét nép szí­vélyes, figyelmes, s nagyon mélyen gyökerező hagyomá­nyokat képvisel. Vennes Aranka Elhunyt Ipper Pál Kedden hajnalban, szívro­ham következtében, S3 éves korában elhunyt Ipper Pál új­ságíró. 1953-ban került a Magyar Rádióhoz, s 20 éven át volt az intézmény munkatársa. Dolgo­zott a Külföldi adások fő­szerkesztőségében, majd a Hír- szerkesztőségnél. Nevét a köz­vélemény akkor ismerte meg, amikor 1963-tól hat éven ke­resztül a Rádió New York-i tudósítója volt. Hazatérte után 6 indította útjára a 168 óra című rádióműsort, majd 1973- ban főmunkatársként a TV- Híradóhoz került. Ipper Pál diplomataként is dolgozott: Ausztráliában kép­viselte országunkat, mint nagy­követ. Nyugdíjba vonulása után is rendszeresen dolgozott a rádióban: a múlt vasárnap még ő vezette az Agóra című vitaműsort. Publicistaként, külpolitikai újságíróként a magyar sajtó legkiválóbbjai közé tartozott. Nagy részt vállalt a hazai új­ságíró-utánpótlás nevelésében is. Temetéséről később intéz­kednek. Koncert január 24-én À román nép javára A BM Határőrség Központi Zenekara jótékony célú hang­versenyt ad Románia javára. A hangverseny január 24-én este 8 órakor lesz a BM Mű­velődési Háza színháztermé­ben (Budapest, V., Zrínyi u. 5.). Bevezetőt mond Chrudi- nák Alajos. A műsorban fel­lépnek: Prókai István, Med- gyesi Mária, Gál Gabriella, Madarász Katalin, Domahidy László, Szentendrei Klára, Ha­rangozó Teréz, Aradszky László, Poór Péter, Szuhai Balázs és Ungár Anikó. Kon­ferál Kertész Zsuzsa. Jegyek a BM Művelődési Ház közön­ségszervezőinél naponta 8 órá­tól 12.30 óráig vásárolhatók. A műsor résztvevői és szervezői a teljes bevételt felajánlják a Vöröskeresztnek, Románia megsegítésére. Ferencsik­emlékdíj Negyedik alkalommal adták át a Ferencsik János-emlékdí- jat az Operaházban hétfőn. Az 1987-ben alapított elismerést — amelyet évenként váltva az Ál­lami Hangversenyzenekar, il­letve az Állami Operaház ze­nekarának egy művésze kap — idén Bognár Margit hárfamű­vész vehette át. Az elismerést Oberfrank Géza, a dalszínház zeneigazgatója nyújtotta át Bognár Margitnak, aki 1971 óta tagja a Magyar Állami Opera­háznak. POSTABONTÁS ■ VÁRJUK LEVELEIKET. CÍMÜNK: BUDAPEST, PF.: 311 -1446 ■ mw •• •• •••■ Köszönjük a támogatást A Forrás Néptáncegyüttes táncosai szeretnék megköszön­ni, hogy az elmúlt öt évben a Pest Megyei Hírlap cikkeivel oly sokat segítette a munkán­kat. A biztató és elismerő so­rok bizony sokszor és sokat lendítettek a munkakedvün. kön. És mindig szó esett a fenntartóinkról, a támoga­tóinkról, de nekünk, tánco­soknak még soha nem nyílt alkalmunk, hogy igazán nekik szólóan megköszönjük a se­gítségüket. A lista igazolja, hogy mekkora csapatmunka kell egy kezdő táncegyüttes sikeréhez. Most köszönetét mondunk: a városi tanács elnökének, Sze­keres Józsefnek, és dr. Tüske Lászlónak, a tanács művelő­dési osztályvezetőjének; Pató Simonnak, az Érdi Tanács el­nökének, aki az Érdi Tanács részéről először adott segítsé­get. Takács Péternek, a Ba­rátság Művelődési Központ igazgatójának, aki öt éve tö­retlen szeretettel segíti a mun­kánkat. Hegedűs Gézának, és Varró Imrének, az érdi Benta Völgye Mgtsz vezetőinek, va­lamint dolgozóinak, az anyagi és erkölcsi támogatásért, s hogy bekerülhettünk a szövet­kezeti néptáncmozgalomba. Dr. Rátosi Ernőnek és Galánfy Csabának, a DKV vezetőinek és dolgozóinak, hogy hozzájuk bármikor fordultunk segít­ségért, mindig megértő fülek­re találtunk. Schaffer Árpád­nak és Horváth Istvánnak, a Buda-Környéki Áfész veze­tőinek és dolgozóinak, hogy a SZÖVOSZ érdekképviseleté­be kerülhettünk; Varga Edit­nek („Editkénknek”) a bizal­mat és a sok-sok szeretetet, amivel megajándékozott és biz­tatott bennünket a SZÖVOSZ részéről. Kollár Imrének, aki a TOT-ban hosszú évek óta intézi a néptáncegyüttesek dolgait, a TESZÖV-ből Döm- södi Mihálynak, a MESZÖV- ből Hudák Zsuzsának, a se­gítségükért. Külön köszönjük a TESZÖV, a MÉSZÖV, a SZÖVOSZ és a TÖT anyagi és erkölcsi támo­gatását, és Százhalombatta la­kóinak a sok tapsot és szere­tetet, ami az elmúlt öt év alatt erősítette bennünk a hitet: kell és érdemes a hagyomá­nyainkat ápolni. A Forrás Néptáncegyüttes felnőtt tánckara Százhalombatta Tele van a Liberóm A négy és fél éves kislányom térítésmentes maxi Libero pe­lenkabetétre jogosult, mert sajnos tartósan beteg, mozgás- sérült. A körzeti orvos egyha­vi mennyiséget szokott felírni — gyógyászati segédeszköz­ként. Elmegyek a váci központi gyógyszertárba, kérdezek, és legtöbbször azt a választ ka­pom, hogy nem volt szállítás. Egy alkalommal már beírtam a „Vásárlók könyvébe”, azt követően körülbelül három­szor megkaptam a pelenkabe­tétet. A közelmúltban ismét Li­beróért mentem, de nem kap­tam. A válasz ugyanaz: nem kaptak maxi méretben. Tudomásom szerint a Már­cius 15. téri gyógyszertárban nemzetközi gyógyszereket tar. tanak, a lakosság maximális ellátását kellene biztosítaniuk nemcsak a gyógyszerek, ha­nem a gyógyászati segédesz­közök területén is. Hogy kinek a hibája az ellátás hiányossá­ga — nem vagyok hivatott el­dönteni. Viszont egy beteg gyermek nevelése, ellátása mellett luxus azért Budapest­re utazni, hogy az orvos által felírt Liberót kiválthassam. A deákvári és az alsóvárosi gyógyszertárban csak 1-2 da­rabot adhatnak ki, mert több Liberó kiadását központilag le­tiltották. (Ezt az alsóvárosi gyógyszertárban mondták.) Ügy látszik, az emberekből már teljesen kiveszett az együttérzés, a humanitás. Mert ha valahol, hát éppen itt kellene bizonyítani a megér­tést, a segíteni akarást. K. G.-né Vác Ügyelet éjiel-nappal Mindig tiszteltem a tűzoltó­kat, akik testi épségük veszé­lyeztetésével óvják, védik má­sok életét, anyagi javait. Kü­lönös tiszteletet érdemelnek azok, akik mindezt ellenszol­gáltatás nélkül teszik — az önkéntesek. Pomázon már több mint háromnegyed évszázada tevé­kenykedik az önkéntes tűzol­tóegyesület. Az elmúlt hetven­öt év alatt végzett munkájuk­kal kiszámíthatatlan értéket mentettek meg, számtalan em­beren segítettek. És most a se­gíteni akarásnak újabb tanú- jelét adták: a tűzoltó őrszobá­ban megszervezték az éjjel­nappali ügyeletet. Mert eddig bizony kissé nehézkes volt a riasztás: elő kellett keresni a parancsnokot, aki bement a szertárba és hangosbemondón mozgósította a tűzoltókat. Saj­nos olyan is előfordult, hogy a fővárosi tűzoltók előbb ér­keztek meg, mint a helyiek. Az állandó ügyelet most sokat segíthet, sőt lehetőséget te­remt arra is, hogy a rászoru­lók baíeséf, vagy egyéb sürgős esetben segítséget kérhesse­nek. Az illetékesek nem mu­lasztották el azt sem, hogy a lakosságot a lehetőségekről falragaszokon tájékoztassák. Köszönjük a pomázi önkén­tes tűzoltó-egyesület gondos­ságát, segítő szándékát. És még valamit: az ügyeletest a 25- 123 telefonszámon, valamint CB-rádión az AM 9-es csator­nán. a pomázi 1-es hívószá­mon lehet elérni. Balogh Gyula Pomáz Mihaszna hólabda Tévedés ne essék, nem ar­ról a hólabdáról van szó, amit a gyerekek hóból gyúrnak, és egymáshoz, nagynéha a mi fe­jünkhöz hajigáinak. A hólab­da egy postán keresztül űzött, szélhámos társasjáték volt: ka­pott az ember egy levelet, hogy az abban szereplő öt cím közül az elsőre küldjön el egy bizonyos összeget, majd egy lépcsövei feljebb lépve Írja le a maradék négy címet, ötö­diknek a sajátját, és küldje el ezt a listát öt ismerősének. Hamarosan számtalan hely­ről fut be pénz, ha nem sza­kítja meg senki a láncot. Akik pénzt kaptak, a markukba ne­vettek ... Tiltották, sőt hiva­talból üldözték a „játékot”. Mostanában sűrűn van a postámban ehhez hasonló. Kezdődik egy istenes mondat­tal, majd jön a felhívás: a le­velet 96 órán belül küldjem tovább 20 újabb címre, és a szerencse 9 napon belül elér. Pénz nem szerepel, csak ír­jak. És példák: aki nem küld­te tovább, elvesztett nagy pénzt, meghalt..., aki igen, nyert 2 millió dollárt... Mire és kinek jó ez, nem tudok rájönni; de nekem az egész nem ér húsz ötforintos bélyeget. Esetleg a posta akar­ja magát így szanálni? Tehet­né, mert kiszámítottam: hét forduló után — ha nem sza­kad meg a lánc — az egész ' Magyarország, azaz ÍÓ miífió ember játszhat egymás. hiszé­kenységével. És 50 millió fo­rintot adnának ki bélyegre. Persze, hogy nem a posta! De akkor mi az indíttatás er­re az újszerű hólabdára, és milyen tévhit készteti cselek­vésre azokat, akik — akár fé­lelemből — részesei lesznek ennek az ostobaságnak? F. M. Veresegyház Válaszol az illetékes Napilapjuk november 11-i szá­mában Oda-vissza hatvan perc címen K. T. I. tollából megjelent cikkel kapcsolatban az alábbi ész­revételt teszem: A kifogásolt „zsúfoltság” konk­rét okait, körülményeit, dátum hiányában kivizsgálni nem tudom. A budapest—vác-elővárosi vona­lon az 1986-ban járatbővítéssel végrehajtott átszervezés az utas- forgalom gazdaságosan ellátható igényeit kielégítette. Azóta az utasszám, az utazási szokások lé­nyegesen nem változtak, ezért az eredeti menetrendben csak ap­róbb módosításokat hajtottunk végre: kettő szóló autóbuszt csuk­lósra cseréltünk, illetve csúcsidő­ben — a kapacitás teljes kihasz­nálásával — további mentesítő já­ratokat közlekedtetünk. A reggeli és a délutáni csúcs­ban nálunk is. de szinte minden más közlekedési vállalat terüle­tén néhány járat zsúfoltan közle­kedik. Ez azonban nem éri el az Ikarus-gyár által megadott férő­helymaximumot. A vonalon — Budapest Cérnagyár megállóhely keresztmetszetében — rendszeres utasszámlálást tartunk. December­ben a legutóbbi csúcsidei vizsgá­lat adatai azt mutatták, hogy a 19 főt befogadó csuklós autóbu­szokon átlag 65-70 fő volt, több autóbusz néhány álló utassal, és csak egy járaton utazott 100 fő. Az utasforgalom nagysága, illetve az 5-15 perces járatgyakoriság mi­att az utasszám egy napon belül is átcsoportosulhat; ezt felerősíti egy esetleges műszaki meghibáso­dás miatti részleges vagy teljes járatkimaradás, hisz a tartalékbe­állítás is időt vesz igénybe. A munkába járók utazási körül­ményeinek javulásáról 1989. évben mi nem beszéltünk, mert az év elején központi intézkedésre vég­rehajtott tarifaemelés bevétele többletráfordítást a vállalat részé­re nem jelentett. Ma a Volán-au- tóközlekedésben az egyszerű új­ratermelés feltételei sincsenek meg. Hallatlanul magas a munka­idő, fokozódik a buszvezetők ab­szolút és relatív bérjövedelem­lemaradása. Ezek az önmagukat is erősítő folyamatok oda vezethet­nek, hogy gépkocsivezető-hiány miatt lehetséges az ellátásunk mennyiségi és minőségi csökkené­se. Véleményünk szerint a tanácsok és az üzembiztonság kapcsolata korrekt, rendszeresen továbbítják a lakossági észrevételeket és igé­nyeket. (Az 1989. október 19-én, Dunakeszin megtartott éves menet­rendi értekezleten a Bp.—Vác vo­nal forgalmával kapcsolatban ész­revétel nem hangzott el.) Természetesen szándékunk és törekvésünk a kényelmes és kul­turált utazási körülmények bizto­sítása. de az ország és a vállala­tunk mai helyzetét ismerve ez va­lószínűleg csak hosszabb távon va­lósítható meg. Ehhez támogatást és segítséget adnak a sajtóban megjelenő észrevételek, javasla­tok és kritikák is. Czimmer Mihály üzemigazgató Volánbusz Váci Üzemigazgatóság Eredményfelen, set reménytelen A Pest Megyei Hírlap au­gusztus 24-i számában Szemle a sínek mentén című cikkre az alábbi kiegészítő választ ad­juk: Kábellopások esetén mindig rendőrségi feljelentést teszünk. Igaz, nagyon sokszor ered­ménytelenül. A váróhelyisége­ket naponta takarítjuk. A lé­tesítményeinket a használat függvényében, illetve rendkí­vüli rongálások, bepiszkítások esetén soron kívül (évente 3-4 alkalommal is) javítjuk, fest­jük. A menetrendi táblák fel­újítására — kapacitás hiá­nyában — rövid távon megol­dást nem látunk. Kérjük utasaink megérté­sét. és válaszunk elfogadását. Kiss József a BKV sajtó- propaganda, nemzetközi és rendezvényi szolgálat vezetője

Next

/
Thumbnails
Contents