Pest Megyei Hírlap, 1988. november (32. évfolyam, 261-285. szám)

1988-11-05 / 265. szám

A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XV. ÉVFOLYAM. 265. SZÁM 1988. NOVEMBER 5.. SZOMBAT A péceli közmű negyedszázados története Ihatatlan volt a falu vize ? Negyedszázada, 1963. november 30-án alakult meg a '/ Péceli Vízmű Társulat. Hogyan és miért? Forradalmi ^ tett volt az abban az időben? Milyen napjainkban a ^ nagyközség közművesítettsége, s mindez kinek köszön- ^ hető? Ezekre a kérdésekre ad majd választ egy hama- á rosan megrendezendő ünnepségsorozat a faluban. Pécelen a hatvanas években nem voltak közművek, de nem ez számított csodának, hiszen az ország községeire akkor ez volt jellemző. Hogy mégis történelminek számít a 63-as kezdet, azt ma már mindenki tudja. Az országban az elsők között közművesí­tett falvak egyike lett Pécel. Ma a nagyközség egész te­rületén van ivóvízhálózat, hetvenszázalékos a gázháló­zat kiterjedése, és a csator­názottság is átlag feletti. 65— 70 százalékát hálózza be a falunak. A múltról beszélget­tünk a település orvosával, dr. Varga Lászlóval, aki az 1963 őszén alakult társulat egyik tagja volt, valamint a tanács vb-titkárával, Tábik Ferenc­cel. Három artézi kút — Akkoriban a vizek Pé­celen ihatatlanok voltak. Mindössze három artézi kút működött. Mint orvos tanú­síthatom, mennyi betegség, gyomor- és bélhurut kínozta a lakosságot. A drámai cse­csemőhalálozások is a hatva­nas évek elejére esnek. Az itt élőket mégis meg kellett győzni arról, hogy kell a ve­zetékes víz, lépjenek be a társulatba. — A község lakói közül Baczoni István lett a társulat elnöke. Neki köszönhető, hogy akikor és itt elkezdődött vala­mi, ami évekre kedvezően be­folyásolta Pécel fejlődését. Az emberek hallgattak rá, követ­ték őt, elfogadták tanácsait, terveit, s ma is tisztában van­nak azzal, mit tett a közsé­gért — vezeti be a beszélge­tést dr. Varga László. A Baczoni-féle társulat jó­nak és időt állónak bizonyult. A vízvezeték építése megin­dult, kutakat fúrtak 80—100 méter mélységben. Az embe­rek szép lassan fizették a hozzájárulásokat, melyek ösz- szege ma már hihetetlennek tűnőén alacsony. (Az egy ha­vi cigarettapénz elég volt a havi törlesztésre.) Az akkori tizenöt alapító tagból heten már nem vehet­nek részt a 25 éves jubilálá- son, de akik itt lesznek, emelt fővel, tiszta tekintettel néz­hetnek végig Pécel lakóin, és azon, amit itt alkottak Ba­czoni István vezetésével. A vízvezeték építése közben jött az ötlet, csatorna is -kel­lene, mivel a falu egy katlan­ban van és sok gondot okozott az ide összeszaladó víz egy- egy esőzés után. A terveket és a kivitelezést ugyanaz a társulat vállalta és végezte, s az egyik munkát még be sem fejezték, már szervezték a következőt. A gáz -körül volt talán a legtöbb gond, aggo­dalmaskodás, féltek is az em­berek, de ennek a megvalósí­tása is megkezdődött már a hatvanas évek végén. A pénzeket megpróbálták összeszedni, kértek és kaplak is a megyétől, az Országos Tervhivataltól, a Pénzügymi­nisztériumtól. A társulat vezetője Baczoni István mozgékony, kreatív ember volt. A faluban motor­ként dolgozott, ő szervezte meg az utak aszfaltozását is a hatvanas években. Várják az ünnepségre A társulat tagjainak száma állandóan nőtt, a haszon min­dig Pécelen maradt, s így szép November 5-én és 6-án Helytörténeti gyűjtemény: A gödöllői művésztelep 1901 -—1920, Természeti környeze­tünk, kiállítás, Erzsébet ki­rályné-emlékszoba, kiállítás, megtekinthető 10—18 óráig. Aszód, múzeum: A Galga mente, állandó ki­állítás, megtekinthető 10—18 óráig. és folyamatos fejlődés indult meg. Munkájukra felfigyelt a megye akkori vezetése. A tár­sulat vezetőjét próbálták me­gyei munkával is megbízni. Ez azonban már külön törté­net. Baczoni István ma már nem Magyarországon él, de november 12-én az ünnepség­re várják, hogy megköszön­jék neki hajdani munkáját. A megemlékezésen emlék­táblát avatnak, továbbá kiál­lítást nyitnak a 25 éves köz­műtársulat dokumentumaiból a Hazafias Népfront helyi székházában. Emlékplakettet kapnak A Polgári Védelmi Orszá­gos Kiképző Központ szín­háztermében rendezik az em­lékülést, melyet a gimnázium igazgatója nyit meg. Beszé­dek, megemlékezések, törté­netek hangzanak el az intéző- bizottság alapító tagjaitól. Pécel tanácselnöke is megkö­szöni munkájukat, kitünteté­seket, Pécelért emlékplaket­teket ad majd át. Árvái Magdolna Minden vasárnap Tinirandi Évekkel ezelőtt népszerű program volt Galgahévízen a művelődési házban a Kicsa­pongó. A helyi KlSZ-alap- szervezet és az ifjúsági klub közösen szervezi az új kicsa­pongót Tinirandi néven. No­vember 6-tól minden vasár­nap este 7-től 11-ig tart a mű­sor, belépés diákigazolvánnyal, illetve klubtagságival. Aszód, helyőrségi klub: Für Tibor fotókiállítása. November 7-én: Gödöllői művelődési ház: A nagy októberi szocialista forradalom 71. évfordulóján a váci szimfonikus zenekar ün­nepi hangversenye, délután féi 5 órakor. A nap programja Nem csak a faluhatár szűnt meg A lakás sem árulkodik Az ízlésesen berendezett Stromfeld sétányi kétszobás lakás mit sem árul el lakója származásáról. Még az újság­tartóban sorakozó lapok között megbúvó Pravda és Szputnyik láttán is inkább arra gondol­hatnánk, hogy a tulajdonos oroszul tanul, vagy egész jól beszéli a nyelvet. Valóban jól beszéli a háziasszony is, a vendége is, aki az unokatest­vére. Nem véletlen, felnőtt­ként kerültek Magyarországra a Szovjetunióból. — Tudom, hogy régebben falun belül házasodtak az em­berek — mondja Lásárné Bel- lász Vera Vasziljevna, a ven­déglátó —, de ma már a falu­határ ilyen szempontból nem határ, sőt, amint mindkettőnk esete bizonyítja, két különbö­ző nemzetiségű ember házas­ságkötésének az országhatár sem elháríthatatlan akadály. — Kettőnk életének alaku­lása — veszi át a szót Temes- váriné Gábor Gaula, az uno­katestvér — sok hasonló vo­nást mutat. Mindketten taní­tóképzőbe jártunk, magyar ál­lampolgárral kötöttünk házas­ságot, ide települtünk Magyar- országra, Gödöllőn lakunk, s egy munkahelyen dolgozunk, orosz nyelvet oktatunk. Ter­mészetesen az események idő­pontjai különbözők. — Mit tudtak az országról, mielőtt idetelepültek? — Én szervezett társasuta­zás keretében jártam itt — emlékezik vissza Lázárné —, s beutaztam szinte egész Ma­gyarországot. Így egy kicsit személyes tapasztalataim alap­ján ízlelgethettem, milyen is lesz jövendő hazám. — Nagyon szerettem és sze­retek olvasni, ennek köszön­hetően sok mindent tudtam a magyar népről — vallja Te- mesváriné —, ismertem a nagy történelmi személyisége­ket, olvastam magyar írók műveit. Ezeket az ismereteket iskolai tanulmányaimon kívül szereztem meg. Ma is sokat olvasok. Orosz írók műveit orosz nyelven, a magyarokat magyarul. 1 A Szovjetunióban kiadott lapok közül a Fáklyá­ra fizetek elő, ami magyar nyelven jelenik meg. — Hasonlókat mondhatok magamról — veszi át a szót Lázárné —, mindkét nyelven olvasok, s szeretek színházba járni. Az olvasási szokásomról talán még annyit, hogy más nemzetiségű, például német írók műveit általában orosz fordításban szoktam elolvasni. A magyar újságok mellett a Pravdát is naponta átböngé­szem. — Nem könnyű elhagyni a megszokott környezetet, elvál­ni a hozzátartozóktól, barátok­tól, akiktől nem csupán a tá­volság választ el, hanem még egy országhatár is. Az elsza­kadás mellett az új környezet tradícióihoz, szokásvilágához történő alkalmazkodás is erős akaratot kíván. Ha nem is gi­gászi méretű küzdelmet kellett vívniuk, mint a mesehősök­nek. a hétköznapok kis sárká­nyai mégis csak akadályként nyújtották fejeiket. Hogyan emlékeznek erre az időszakra? — Miután megismerkedtem a férjemmel, s elhatároztuk, hogy házasságot kötünk — mondja Lázárné —, szüleim, látva a szándék komolyságát, nem próbáltak lebeszélni, nem akadályoztak semmiben, s ez a megértő hozzáállásuk nem kis segítség volt. Természetes volt számomra, hogy az itteni szokásokhoz kell alkalmazkod­nom, ilyen téren nem is volt problémám. Ami gondot oko­zott az első évben, az a nyelv volt. Üzletház a városháznál Beépül az üres terület a városközpontban a tanácsháza és a Petőfi téri kis templom között. A Frekvencia Kisszövetkezet kivitelezésében valósul meg az üzletház. A tervek szerint har­monikusan illeszkedik a környező új középületekhez, melyek már a magas tető újrafelfedezésének szellemét tükrözik (Balázs Gusztáv felvétele) A szorgalom, a tanulás eszköz Tanár szeretnék lenni! A kutya szeret tanulni! örülnék, ha minden tu­dás magától a fejembe száll­na, de tudom, ez reménytelen. Ezért hát inkább tanulok, mint hogy egész életemben kényszerűségből dolgozzak. Tömören összefoglalva eb­ben a pár sorban fogalmaz­hatjuk meg Hóka Szilvia hit­vallását arról, amit csinál. Ar­ról, aminek eredményeként el­sőként vették fel Bagról a bu­dapesti Apáczai Csere János Gimnáziumba, s ami után most első évfolyamos egyete­mista az EL TE Bölcsészettu­dományi Karán. Orosz—olasz szakon tanul tovább. Szorgalma tehát abból a fel­ismerésből fakad, hogy több mint másfél évtizedet kell ta­nulnia célja eléréséért. A szor­galom, a tanulás eszköz. Mi tehát a cél? — Tanár szeretnék lenni! Ezt már akkor a tudtomra adta, amikor először felkeres­tem: elmesélné-e olvasóink­nak, miért választotta ezt az érdekes párosítást az egyete­men. Utóbb kiderült, az orosz mellé az olaszt nem ő válasz­totta, hanem fordítva, az olasz választotta Hóka Szilviát. Még pontosabban, a gimnázium ál­talános osztályában abban a tanévben, amikor felvették, az orosz mellett még két nyelvet tanítottak. A németet és az olaszt. A bagi kislányt abba a csapatba sorolták, amelyiknek az utóbbi jutott. Hóka Szilvia ugyanakkor nem Budapesten határozott leendő pályáidról. Már akkor a tanítás mellett döntött, ami­kor először kérdezték: mi le­szel, ha nagy leszel. Ez pedig még Baeon, az álts'ános isko­la alsó tagozatán történt. Sok Az alkalmazkodásban és a nyelv elsajátításában is na­gyon sokat segített a férje­men kívül az édesanyja, az édesapja is, de különösen az édesanyja, akit nagy szeretet­tel, türelemmel áldott meg a sors. Rövid idő alatt sok ba­rátra tettem szert, akik szin­tén segítettek a beilleszkedés­ben, s e barátságok a mai nap is tartanak. — Nekem pedig Lázárék segítettek sokat e téren — mondja Temesváriné —, mi­vel én később kerültem ide. — Honvágy? — Honvágy? — tűnődik el Lázárné. — Ez egy nagyon bo­nyolult érzés. Személy szerint nekem volt és van, de most már elmond­hatom, hogy két hazám van, még ha szovjet állampolgár­ságú vagyok is. Itt élnek és dolgoznak a gyermekeim, egyik éppen most katona. Az unokatestvéremnek, Temesvá- rinénak a lánya pedig a gö­döllői zeneiskolában tanít. — Kapcsolatuk az óhazá­val? — Temesvárinénak a szülei, testvérei is élnek, nekem a bátyám — mondja Lázárné —, s mindketten rendszeresen ha­zalátogatunk. Én most az ün­nepekre is hazautazom a hét végén... Bene Mihály tanító, tanár egyéniségéből választott ki a maga számára olyan tulajdonságokat, ame­lyek tetszettek. — Tanár szeretnék lenni, de könnyen előfordulhat, hogy nem találok munkát. Azzal ré­misztgetnek, hogy ha eltörlik az orosz nyelv kötelező okta­tását, nem lesz ránk szükség. Olasz nyelven pedig kevés is­kolában tanítanak. Ha más­képp nem sikerül, akkor nyelviskolában tanítok majd, de az igazi álmom a középis­kolai oktatás. Ami magát az orosz nyelvet illeti, Hóka Szilvia véleménye szerint a középiskolások azért nem szeretik, mert nem taní­tották meg az alapokat. Neki nem okozott nehézséget a ra­gozás, Marosvölgyi Teréz és Nagyné Bakti Zsófia megfele­lő tudással küldték tovább a bagi iskolából. Beszélgetőtársam nem a nyelvtant szereti az oroszban, hanem az irodalmat. Úgy érzi, eredetiben olvasni sokkal ér­tékesebb, érdekesebb. Különö­sen a XIX. és a XX. századi irodalomhoz vonzódik. Ehhez kellett egy olyan magyartanár a középiskolában, aki megmu­tatta a tanulóinak, miért szép és érdekes Csehov Három nő­vére, amit az átlagolvasó unalmasnak tart. Páratlan ez a század! — sóhajt fel, ami­kor Dosztojevszkij Bűn és bűnhődésére gondol. Számára időt álló és nemcsak az orosz viszonyokra érvényes Viszoc- kij költészete. Az egyetemi előadásokon orosz nyelvből már úgy tud jegyzetelni, hogy azonnal rend­szerezi a hallottakat. Olaszból ehhez még otthoni utólagos munka szükséges. Rádióműso­rok hallgatására, újságok ol­vasására egyelőre nincs szük­sége a tanult nyelveken, hi­szen egész nap oroszt, olaszt hall. Azért büszkén mutatja könyvtárának új kincsét, az olasz irodalom töi'ténetét — olaszul. Egy antikváriumból szerezte a vadonatúj kötetet, s nem érti, kinek volt szíve ezen túladni. V álasztott hivatásának kér­dései folyton vissza-visz- szatértek: A pedagógusok hát­rányos helyzetét vállalom. Már a középiskola után elme­hettem volna jól fizető mun­kahelyre. Ám úgy érzem, ne­kem fontosabb lesz, ha majd ezt mondja egy leendő diá­kom: a tanár néninél többet tanultam egy év alatt, mint másnál ennek a többszöröse során. Balázs Gusztáv Sí Mozim November 5-én és 6-án: Asterix, a gall. Színes, ma­gyarul beszélő francia rajz­film, 4 órakor. Piedone Afrikában. Színes, olasz filmvígjáték. 6 és 8 óra­kor. November 7-én: Nőnek a kiskecske szarvai. Színes, szovjet mesefilm-ösz- szeállítás 4 órakor. Krokodil Dundee. Színes, ausztrál kalandíilm. 6 és 8 órakor. n Szombati jegyzet Hangverseny Az ünnepi megemlékezé­sek idejét és helyét tegna­pi számunkban közöltük. A figyelmes olvasónak föl­tűnhetett, hogy az idén Gö­döllőn november hetedikén — a temetőbeli koszorúzás után — hangversenyt tar­tanak a művelődési köz­pontban. Nem lesz elnök­ségi asztal, amely mögé gondos latolgatás után ül­hetnek az arra érdemesek, elmarad az ünnepi szó­noklat is. A városban évek óta próbálkoznak újításokkal. Az elmúlt esztendőkben je­les nemzeti és nemzetközi ünnepek előtt arra biztat­ták a műsorok összeállító­it, hogy ne ragaszkodjanak a megszokott sablonokhoz, újítsanak, állítsanak össze érdekes programokat, ame­lyet nézve, hallgatva az egybegyűltek nem unat­koznak. A biztatásnak volt foganatja. Elsősorban a szokványtól eltérő szín­padképekben jutott kifeje­zésre. Az idősebbeket meg is hökkentette, annyira el­ütöttek a korábbiaktól. A műsorok összeállítói is bát­ran újítottak. Az ünnepi szónoklat azonban maradt. Az idén ezt is elhagyják. A város politikai vezetői hosszabb ideje törik a fe­jüket, miképpen ünnepelje­nek úgy, hogy hasson is. Ebben az évben több vál­tozatból döntöttek a hang­verseny mellett. S most aggodalommal várják a hétfőt. Megtelik-e a szín­házterem? Csábító-e Gö­döllőn a komoly zenei prog­ram? Olyan műveket igye­keznek kiválogatni, ame­lyeknek a megértéséhez nincs szükség felsőfokú ze­nei ismeretekre. Meghívó­kat is küldenek szép szám­mal. Meghívókat persze máskor is küldtek, a szék­sorok mégis ritkásan tel­tek meg. Gödöllőn hosszú évek óta van zeneiskola. Szá­zak és százak kaptak falai között alapot a muzsika ér­téséhez, élvezetéhez. Va­lamennyien megismerked­tek egy-egy hangszerrel. Nemcsak hallgatni tudnak, hanem bizonyos fokon ját­szani is. Délutánonkint fi­úcskák és leánykák siet­nek a parkon keresztül a zeneiskolába, kezükben ki­csi, vagy nagyobb hang­szer. A legtehetségesebbek továbbtanulnak. A régebbi­ek közül néhányon ismert előadóművészekké lettek. A többség nem ezen az úton halad. De vajon eljutott-e arra a fokra, hogy szükség­letévé válják a zenehallga­tás? Válaszunk erre csak bizonytalan lehet. A művelődési központ­ban máskor is adnak ko­moly zenei hangversenyt. A szervezők ilyenkor mindig aggodalmaskodnak. Kér­nek, tegyük be újból és is­mét a hírt az újságba, mert félnek, kicsi lesz a közönség, s szégyenkezhet­nek az előadók előtt. Pe­dig nem akármilyen művé­szeket hoznak ide. Olaszországban történt annak idején. A rádió buz­gó munkatársai a szegény emberekhez is el akarták juttatni a gazdag itáliai operatermés legszebb darabjait. Sorban fölvették a zenedrámákat, azzal a boldog tudattal, hogy azok is részesülhetnek az öröm­ben, akiknek nem telik ar­ra, hogy operába járjanak. Nagy csalódás lett a vége. Az operák sugárzása ide­jén igen alacsony volt a hallgatottsági arány. Ki­szálltak a gyönyörű operák az éterbe, a szegény fülek gazdái közben aludtak. Nem volt meg a fogadó- készség, mondanák ma. Lesz-e fogadókészség a hét­fői hangverseny iránt? A színháznak nagyobb a von­zása, mint a komoly zené­nek. Gödöllőn mégis ismé­telten le kell mondani elő­adásokat, mert nem jön a közönség. Azt mondják, nincs rá pénz. A hétfői hangverseny ingyenes. Lesz rá igény? Kör Pál ISSN 0133—1937 (Gödöllői Hírlap)

Next

/
Thumbnails
Contents