Pest Megyei Hírlap, 1988. november (32. évfolyam, 261-285. szám)
1988-11-03 / 263. szám
4 MF.LYE! 1988. NOVEMBER 3., CSÜTÖRTÖK Valutakálvária A helyszín az Országos Takarékpénztár Pest megyei központja a budapesti Deák Ferenc utcában. A cél a külföldről visszahozott svájci frank és NSZK- márka visszavitele. Háromnegyed tizenkettőkor beállók a sor végére. Végigolvasom a napilapok egy részét. Háromnegyed egytől ismerkedem a sorstársaimmal. A fiatalasz- szony Százhalombattáról érkezett, foglalkozására nézve gyermekruha-készítö kisiparos. Már tudom a szakma titkait, amikor a Tahitótfaluból jött idős néni kér tanácsot. Többen lerogynak a mellettünk húzódó széksorra. Eszembe jut, hogy a legutóbbi hamburgi tartózkodásomkor legalább négyféle nyugati valutát tettem le az egyik bank pultjára, s körülbelül négy perc múlva kezemben volt az érettük járó nyugatnémet márka. Itt, a Deák Ferenc utcában pénzt akarok elhelyezni, de úgy tűnik, büntetnek érte. Egy óra múlt hat perccel. Éppen sorra kerülnék, amikor az egyébként szimpatikus ügyintéző közli, hogy ebédelnie kell. Megértem. Megéhezett reggel óta. Kiszól a sorban állóknak, hogy lépjenek a következő ablakhoz, ahol szintén tömeg várakozik. A kolléganője azonban bejelenti, hogy ő is abbahagyja a munkát, mert 38 fokos lázzal küszködik. Hová mehetnénk? Talán a harmadik ablakhoz, ám ott sincsenek kevesebben. A három sor között heves vita bontakozik ki az elsőbbség kérdéséről. Döntök. Én megvárom a hölgyet, amíg visszaérkezik az ebédlőből. Közben végiggondolom, hogy átlag állampolgárként egyebek között építkeztem, ingatlant cseréltem, kocsit vettem át a Merkur csepeli telepén. Negyvenhárom évemből legalább kettőt álltam sorban a hivatalokban. Pénzre nem merem átszámítani. Egyébként is kit érdekel mindez? Háromnegyed kettő. Megérkezik az ebédlőből a szőke hölgy. Kettő óra öt perckor a pénztár előtt ülök, várom, hogy a számom megjelenjen az elektromos kijelzőn. Újabb óra elteltével végre átveszik tőlem a valutát. Megjegyzésemre, hogy ez a hivatal idegbeteggé teszi az embereket, a pénztárosnö megértőén magyaráz. — Javulni fog a helyzet, mert éppen ma adtuk át a Pest megyében lakó ügyfeleket a helyi OTP-fió- koknak. Nem akarták elfogadni, mert sok vele a munka. — Ezután nekem tehát Szentendrén kell intéznem a valutaügyeimet? — Igen, bár nem tudom, mikorra érnek oda a papírok. — Nekem január 20-án lesz ismét szükségem nyugati pénzre. — Addig talán lebonyolódik a dolog. Ha mégsem, érdeklődjön itt nálunk, s megmondjuk, miként áll az ügye. Háromnegyed háromkor enyhe reszketéssel távozom. Csak az nyugtat meg, hogy az OTP október 31- től január 20-ig talán eljuttatja a számláimat Szentendrére. Ügy húsz kilométernyi távolságra. És akkor már legalább a lakóhelyemen kell sorba állnom a saját pénzemért. Mindezt ezúton is alázatosan megköszönöm az Országos Takarékpénztárnak. Vicsotka Mihály Szakmai kapcsolat Dümsöd és Kölleda Ne kelljen a sorok között olvasni Fölülemelkedni a köznapi dolgokon „Szocializmuskép? Érdekes a kérdés. Számomra az a legjobb tájékozódási pont, hogy amint tapasztalom, fiatal színészeink nem tudnak cselédet alakítani. Sem nekik, sem szüleiknek nincs már olyan emlék- és élményanyaguk, ami alapján ezt a helyzetet át tudnák élni.” Amikor a Német Demokratikus Köztársaságból érkezett mezőgazdasági szakember Dömsödön nyaralt, és mint egyszerű érdeklődő bebocsátást kért a Dózsa Termelő- szövetkezet telepére, a helybeliek úgy gondolták, csupán egy kíváncsiskodó kérését teljesítik. Azóta eltelt három év, és bebizonyosodott, hogy nem így van. Az egyszeri találkozást jó néhány követte, rendszeressé vált a szakemberek cseréje a két mezőgazdasági üzem között. Mert a látogató a kölledai termelőszövetkezeti központ — öt tsz együttműködése — vezetője volt, s úgy gondolta, hogy az itt látót' -:at munkatársainak is meg kell ismerniük. A nyáron öt magyar kom- bájnos aratta a gabonát külföldön, s ugyancsak öt NDK- beli pedig a Dózsa Termelő- szöv tkezetben. A múlt héten érkeztek haza azok a műszaki szakemberek, akik egy hétig a mezőgazdasági munka gépesítésének és a ia- vítóbázis munkájának tapasztalataival ismerkedtek az NDK-ban.. Egy-egy tapasztalatcserén általában tízen vesznek részt, s évente három-négy csoport utazik. Mint a dömsodiek is hangsúlyozták, nem elsősorban vezetők. De nem ez az egyetlen külföldi kapcsolata a termelő szövetkezetnek. Kölcsönösen kicserélik tapasztalataikat a csehszlovák mezőgazdasági szakemberekkel is. Ez utóbbiak a példaként álló magas tejhozamot nyújtó szarvas marhatelep munkájából igyekeznek tanulni, míg a magyar szakemberek a rubányi Vörös Csillag Termelőszövetkezet eredményes szőlőter mesztésének szakmai titkaival ismerkednek. Az egyszerű szakmai kap csolatként kezdődött látogatások az idő múlásával fokozatosan bővültek. Először a kölledai polgármester járt Dömsödön, majd ez utóbbiak tanácsi és népfrontvezetői látogattak az NDK-ba, hogy egyeztessék elképzeléseiket a további együttműködésről. Az öregember éppen befejezte a reggelizést, amikor az ablakon kipillantva meglátta a fiatal postást. Figyelte, amint az a kerékpárját a kerítésnek támasztja, aztán egy hatalmas táskából előveszi az újságokat és a zöldre mázolt kapun lévő ládába gyömöszöli Az öreg még mindig mozdulatlanul ült a konyhaasztalnál és várt. Amikor úgy gondolta, hogy a kézbesítő már messze jár. lassan kiballagott a postaszek- rénvhez. Kiemelte a lapokat és visszament a házba, leült s az újságokat maga mellé tette az asztalra Immár tíz esztendeje volt nyugdíjas. Azóta szinte naponta ismétlődött ez a jelenet Az utóbbi években kevés dolog érdekelte, de a napilapokról nem tudott lemondani Igyekezett lépést tartani az új dolgokkal, de a legtöbb változást nehezen értette „Fetbolydult a világ”, dünnyögte a fejét ingatva, ha valami szokatlan dolgot hallott a rádióban a televízióban. vagy ha a napilapokban megjelenő írások között fedezett fel valami „elképesztőt” Különösen az utóbbi egy-két esztendő eseményei okoztak számára izgalmakat Hogy ismét. van lövedelemadó. ilyen-olyan egyesületek alakulhatnak. hogy az emberek különféle törvénytervezetekről vitatkoznak És a gazdaság! Hogy bajok vannak, ráadásul a gondokat meg is írják a lapokban Sőt. nem kiméinek senkit, csak a szenzációt. a botrányt hajkurásszák ezek a firkászok! És az eredmények? Mert igenis vannak Rizs a csokoládéban Kapós a Gésa A csokoládékedvelők körében közkedvelt a puffasztott rizzsel készült csoki, amelyet eddig csak jugoszláv importból lehetett beszerezni. Hamarosan olcsóbb, hazai csemegéhez is hozzájuthatnak, ugyanis e termék gyártására készült fel a farmosi Tápiómente Tsz tápiószelei édesipari üzeme. Itt eddig dianás cukorkát gyártottak, ám a közelmúltban beszerzett gépek segítségével megkezdték arizses táblák sorozatgyártását. A technológiát és az ízesítést is az üzem dolgozói kísérletezték ki. Úgy tűnik, igen eredményesen, a kereskedelem ugyanis vevő a Gésa fantázianevű termékre, amelyet kétféle ízben, tej- és étcsokoládé változatban hoznak forgalomba. A kísérletező- és vállalkozókedvű gárdát elsősorban az vezette, hogy az üzemben dolgozó asszonyoknak folyamatos munkalehetőséget biztosítsanak, de úgy tűnik, a rizses csokoládé üzletnek is kiváló lesz. dolgok, amire ő maga is büszke. A gyárakra a városok és falvak átalakulására, hogy az embereknek nem kell ma már nyomorogniuk, hogy rengeteg az autó, hogy mindenki szabadon utazhat külföldre, hogy béke van .. Lehetne tovább is sorolni, de minek! Ezek a mai fiatalok már úgysem értenék meg, mit jelent a nyomor, az éhezés, a kiszolgáltatottság. Bezzeg neki kijutott mindenből! És most tessék, az egész élete munkáját kérdőjelezik meg ezek a maiak! Ez egyszerűen elképesztő. Pedig ő mindig ezért az országért dolgozott Több mint négy évtizeden át! Kezébe vette az egyik lapot és beleolvasott. A riport, amely különféle beosztású vezetők visszaéléseit taglalta, először elszomorította, aztán indulatossá tette öt. tíz éve még nem voltak ilyen ügyek, vagy legalábbis nem kerültek nyilvánosságra, gondolta. Hátra-. majd előrelapozott. Egy közismert vezetővel készült interjú ragadta meg a figyelmét. A reform szellemében megfogalmazódott nyilatkozaton elcsodálkozott Ez sem jelenhetett volna meg még három-négy esztendővel ezelőtt, dünnvögte De ma már mindent szabad ugye. a nyíltságvagy minek a szellemében. Itt van ez a vízlépcsőügy is. Pedig, ha egyszer már eldöntötték. hogy annak meg kell épülnie akkor a2 úgy van iól! És ha nem. hát akkor is. mit szól bele mindenki abba. Napjaink párbeszédeiből a mai valóság tükröződik. Tudatosan, vagy akaratlanul, szinte mindenki politizál, az arcvonásoknak, a szavak hangsúlyának, a kézmozdulatoknak is jelentésük van, ha gondosan megfigyeljük egy-egy vitafórumon. Az emberek nemcsak hivatalból, s nemcsak a rangos beosztásúak "ereznek felelősséget, kiutat keresve mai gondjaink bozótjaiból. Végiggondolni való a közelebbi és a távolabbi esztendők tennivalóiról, gyakorlatáról a fóti pártbizottságon is akad, ahol Magyart Mihálynét konzultálás közben találom, aztán meg én leszek a vendége; de nem a kérdező, s válaszadó szerepe alakul ki közöttünk, hanem olyasfajta hangos meditáció, amelyről magamban azt gondolom: talán így kezdődhetne az a sokat hangoztatott stílusváltás, az ügyintézés helyett való politizálás. Ha többet gondolkodnánk, ha úgy tetszik, tip- ródnánk dolgokon, ha viták, a dolgok sokoldalú elemzése után születne meg egy döntés, egy politikai töltésű javaslat, kezdeményezés mindenütt. Ám ehhez még sok minden kell. Az is, hogy az ilyen csöndes beszélgetéseket, melyek alatt nagy-nagy szüneteket tartunk magunknak, feltett kérdésekre választ keresünk, munkának ismernénk el, s nemcsak azt az embert tekintenénk szorgalmasnak, lelki- ismeretesnek, akit papírköte- gek fölé hajolva találunk az irodájában, meg aki folyton telefonál, szervez, idegesen nézi az óráját, rohan valahová. Valakinek 4 napi dolgok fölé kell emelkednie, azokat a maguk teljességében áttekintve. Nemrég elhangzott felszólalása késztetett rá, hogy felkeressem. Talán, ha visszatérhetnénk rá, ha még egyszer, bővebben kifejtené — győzködöm, bár tudom, nem kis dolog, amit kérek, mert az ilyesmiben meghatározó a helyszín, az emberi környezet. Az eredeti gondolatsorból ilyenkor több is lesz, meg más is. A stílusváltás. Ehhez sok minden tartozik. Például a nyíltság egyik fontos követelamihez semmi köze. Bezzeg, amikor még fiatal voltam, gondolta, nem volt itt okoskodás . .. Egy mozdulattal az asztalra dobta az újságot és a másik után nyúlt. Közben az jutott eszébe, hogy talán a televízióban. de az is lehet, hogy a rádióban pár hete olyasmi hangzott el, hogy a bajokért a firkászok a felelősek. Lehet ebben valami, tűnődött, hiszen felelős beosztású emberek mondták. Lassan olyanok lesznek, mint a héják. Mindent nyilvánosságra hoznak, mindenütt ott akarnak lenni. De a gazdaságot. .. nem. azt azért mégsem tudják tönkretenni. Ahhoz ők túlságosan kevesen vannak. Vagy mégsem? De a fiatalok fejét azért megzavarják ezekkel a nagy átalakítást sürgető irományaikkal Nem lenne szabad engedni, villant át az öregember agyán A mozdulatlanságban erő van, a szigor pedig visszatartja azokat, akik túlságosan sokat követelnek ... A' öregembert a másik lapban megjelent írások még jobban felizgatták A külpolitikai oldalakat kezdte böngészni. de amikor a Magyar- országgal kapcsolatos jelentésekre bukkant, s ezek arról tájékoztatták, hogy hazánk egye szélesebb körű együttműködést épít ki olyan országokkal is amelyekkel korábban ezt nem tette, az asztalra dobta az újságot A helyi lapért nyúlt. Ez legalább nem okoz majd számára csaménye, meg a demokráciáé — a kettő elválaszthatatlan —, hogy a megjelenő különféle dokumentumok legyenek világosak, érthetőek, ne kelljen ismét a sorok között olvasni. — Sok olyan beidegződés alakult ki a munkánkban — mondja a titkár asszony, amivel most feltétlenül szakítanunk kell. Presztízskérdést csináltunk például abból, hogy kinek mennyi a hatásköre, azt gondolva, hogy ez tesz bennünket fontossá. Én most helyeslem, hogy ezek jó része lekerül a felsőbb szintekről oda, ahol a dolgok pontosabb ismeretében érdemben lehet intézkedni. Egy részük például az alapszervezetekhez, amelyeknek valóban nem lesz könnyű a dolguk, de azért nem kellene ezt túlhangsúlyozni. Hiszen a pártmunka sohasem volt könnyű. Még 1946-ban sem, amikor pedig kenyeret is kellett az emberek kezébe adni, a szó igazi értelmében. Csak akkor valahogy termékenyebb volt a légkör, erősebb volt annak a tudata, hogy mi tagok és vezetők egyugyanazon pártnak vagyunk a tagjai, s ez adott erőt, s most is ennek kell erőt adnia. Ismerjék jól egymást az elvtársaánk, s ne úgy gonSzázhalombatta. Művelődési Központ: November 3. 6 óra Archív filmklub. November 7. 6 óra Gonosztevők társasága mb. fr. film. November 8. 6 óra Kortárs , filmklub. Szentendre. Felszabadulás: November 3—4, 5 és 7 óra A kicsi kocsi Monte-Carlóba megy mb. am. November 5—6. 5 és 7 óra Soha sehol senkinek! magy. November 7—8. 5 őrá Hanussen I—II. magy. November 9—10. 5 és 7 óra Kellemes húsvéti ünnepeket! szinkr. magy. besz. fr. film. Dunakeszi. József Attila: November 6. fél 6 órákor, A piszkos tizenkettő I—II., am, november 7. fél 6 óra Híd a Kwai folyón I—II., mb. angol. November 8. fél 6 és fél 8 óra Tuti dolog, mb. am. lódást, gondolta. Végigböngészte a cikkeket. Bár itt sem értett mindennel egyet, még ez okozta számára a legkisebb csalódást. Aztán felfedezte azt a kis keretes írást. .. Egy megdöbbentő tragédiáról szólt. Ismét elolvasta. Sanyika, az unokája jutott eszébe. Vele is valami hasonló történt... De nem az csak véletlen volt! És különben sem így, meg annak már több mint három esztendeje ... Ez nem ugyanaz az eset Hisz nem is tudta senki, csak ő. Mert másokhoz Sanyika nem volt olyan őszinte, mint a nagyapjához. Csak ő szerette igazán, még a szülei sem kényeztették úgy. mint a nagypapa. Az egyetlen unokája volt . . És akkor itt van ez a történet Nem. ezt már nem szabad hagyni Írni kell ezeknek az embereknek, hogy most már elég! Ne avatkozzanak bele mások életébe Igen. ez a megoldás. Ezek a firkászok senkit és semmit nem kímélnek. Meg különben is. ostobaság az egész! Nem ez történt, amit itt közölnek és nem is igv Honnan veszik a bá'orságot hogy hazugságokat tárjanak ország-világ elé!? z öregember indulatosan ellökte magától az újságot. felállt az asztaltól és besietett a szobájába Leült megkopott Íróasztalához, maid az egyik fiókból levélpapírt vett elő. Indulatai még mindig nem csitultak de azért igyekezett rendszerezni gondolatait. Toll után nyúlt, s a papír tetejére remegő kézzel azt írta: „Tisztelt szerkesztőség...!” Csitárl János dolkodjanak, hogy a PIÉRT- alapszer vezetnek, hanem valamennyien az MSZMP-nek a tagjai, s legyen közvetlenebb, gyakoribb kapcsolatuk az általuk választott vezetőkkel. Szükséges, hogy a párttagok egymásra találjanak. Azt panaszolta akkor felszólalásában Magyart Mihályné, hogy kint az utcán, ugyanarra az értekezletre igyekvő párttagok, még csak nem is köszöntek egymásnak, mert nem tudják, ki kicsoda. Nemcsak az országban, hanem a helyi dolgokban szükséges az elszigeteltség feloldása, az erők összefogása, az egymásra találás. Mert bizony jó lenne sokszor egymás közt feltenni a kérdést, az élet számtalan kérdéseiről: Például, hogy mi lesz, ha a legközelebbi tanácsválasztásokon nem azok kerülnek be a testületbe, akiket mi ajánlunk. — Mi lenne? — ismétli meg vendéglátóm a kérdést, amire válaszol is. A lakosság azoktól is számon kéri majd a feladatokat. De együtt beszélgetve erről is úgy gondoljuk, hogy jó lenne, ha az embert megerősítenék, vagy ha kell, megingatnák kialakult meggyőződésében. Elköszönünk. Nincs lezárt konklúzió. Van eset rá, amikor nem is kell. Csupán a továbbgondolásra serkentő, elhatározásokat érlelő eszmecsere. Kovács T. István November 9. fél 6 óra Kémek a Sasfészekbem I—II., mb. an* goi. Vörös Csillag: November 3 —4. háromnegyed 6, Másnafi háború volt szovj. 8 óra Szerzetesek géppisztollyal, olasz. November - 5—6. -fél 4 Aranyásók, mb. román— NSZK-^ francia. Háromnegyed 6 óra és 8 óra Légy bátor és erős, mb. kanadai. November 7. háromnegyed 6 óra Titánia, Titánia-, avagy a dublőrök éjszakája I —II. magyar. Szigetszentmiklós. Kossuth: November 4. 6 és 8 óra Hosz- szú búcsúzások szovj. November 5. 4 óra Hintó géppuskával mb. szovj. November 5— 6. 6 és 8 óra Az amerikai feleség mb. olasz. November 7. 8 óra Dögkeselyű, magyar film. November 8. 6 és 8 óra Soha sehol senkinek! magy. Dunaharaszti. Béke: November 3. 5 és 7 óra Gonosztevők társasága mb. francia. November 5—6. 5 és 7 óra Leszámolás Hongkongban mb. am. November 7. 5 és 7 óra Hosszú búcsúzások szovj. November 9—10. 5 óra Hanussen I—II. magy. Budaörs. Szabadság: November 4. 6 óra Soha sehol senkinek! magy. November 5—6. 6 óra Nincs kettő négy nélkül mb. olasz. November 7. 6 óra Kicsi, de szemtelen mb. olasz. November 8. 6 óra Szerzetesek géppisztollyal, olasz. Gyál. Dózsa: November 3— 4, fél 6 Kémek a Sasfészekben I—II. mb. angol. November 5. fél 6 és fél 8 óra Gonosztevők társasága mb. fr. November 6. fél 6 Gonosztevők társasága mb. fr. November 7. fél 6 és fél 8 óra A kis szemtanú, am. Ráckeve. Szabadság: November 3—7 Panoráma mozi Video. Videofilmek külön program szerint. November 8. 6 óra. Egy tiszta nő I—II. mb. fr—ang. Dabas. Kossuth: November 3. 6 óra A hét mesterlövész, am. November 4. 6 óra Napló szerelmeimnek I—II., magyar. November 5—6. 6 óra Sárga haj és az arany erőd, mb. am. —spanyol. November 7. 6 és 8 óra Kellemes húsvéti ünnepeket! mb fr. Nagykáta. Rákóczi: November 3—4. 6 és 8 óra Vágyra- járók, mb. fr. November 5—6. 6 és 8 óra Trükkös halál, mb. am. November 7—8. 6 óra A Jedi visszatér, am. November 7—8. 8 óra Éh szép kis mosodám, ang. U. E. Indulat?