Pest Megyei Hírlap, 1988. augusztus (32. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-27 / 205. szám

1988. AUGUSZTUS 27., SZOMBAT 7 Mátyás B. Ferenc: Kiruccanás Vadonatúj terepjáró kapaszkodott vidám erőfitogtatással az úton. Két­oldalt zuzmószakállú fenyők takar­ták a hegyet és a szomszédos völgy­oldalak szomorú irtásait. Néhol ko­nok forrás buggyant, állhatatosan mélyülő csermelyeivel át- meg át­szelte az utat, mintha a föld iz­zadna a ráncaiba kapaszkodó autó kereke alatt. Elhullatott, korhadó rönkök hevertek a patak partján: idézték az ember vonulását. Ä ka­nyarodok öblében sziklák leselked­tek, elégtételre sóváran. mint a fej­szével döntött fatörzsek zuhanás közben ... Törobán Károly érezni vélte a sértett vidék esetlen bor­zongását. Nosztalgikus hallgatása kíváncsi­vá tette a sofőrt. Semmibe véve a nyaktörő utat, hozzá fordult. — A szerkesztő úr erről a vidék­ről való? — Kevesen élnek ott, ahol szü­lettek — válaszolta Torobán Károly kitérően, mert tudta, hová akar társa kilyukadni. Nyugdíjazása előtt együtt „terepeztek”, kiismerte potyaleső természetét. Most a bő­séges falusi ebéden járhatott az esze — nem másért vállalkozott er­re a kiruccanásra. — Az embernek ott kell megáll­nia a helyét, ahova a sorsa veti — mondta bölcsködőn a sofőr. „Ö, szólamok — gondolta Toro­bán Károly —, örök menedékeink.” Hangosán ezt felelte: — Az embert nem sorsa veti, hanem egy felsőbb érdek vagy annak hiánya ... Lát­szat csupán, hogy a véletlen kezé­ben vagyunk dobókockák. De ma­gára, barátom, ráillik a mondás, hogy megél a jég hátán is! — Tegyen fá, szerkesztő úr, és megnyeri. De nem válaszolt a kér­désemre: ismerős-e ezen a környé­ken? — Igen — adta meg magát Toro­bán Károly. — Szűkebb pátriám­ban járunk. — Szép és vad vidék — mondta elismeréssel a sofőr. — Amilyen én is voltam embe- rebb koromban... — Mit bestéi, szerkesztő úr?! Hol v;an még maga attól,. hogy ilyene­ket mondjon? ......., , U iJ.O-----Közelebb a hetvenhez, mint a h atvanhoz, barátom, bizony ... — Hihetetlen — csóválta meg fe­jét a sofőr, és kis időre csak az útnak szentelte figyelmét. — De nem érzi, szerkesztő úr, hogy fiata­lodik, amikor ezeket a gyönyörű fe­nyőket látja? — Dehogynem, barátom, dehogy­nem, bizony érzem ... — Én — vallotta be a sofőr — síksági ember vagyok. Gyermekko­romban azt sem tudtam, léteznek a Kárpátok ... Hát csak nézem ezeket a hegyeket és elbűvölnek. Szeret­ném, ha szállna ez a tragacs, hogy pillantásomat követhessen, s ott te­remjek azon a ponton, ahova' a te­kintetem szökken! — Engem is izgalomba hoznak — mondta Torobán Károly, majd ri­porteri gépiességgel megkérdezte: — Hogy került ide, Erdélybe? — Jöttünk ... Olyan divatféle volt köztünk, aztán meg senki nem áll­ta utunkat... És nem bántuk meg! Itt valahogy töményebb az élet, mintha a hegyek karéja sűrítené, dúsítaná ... Még magyarul is meg­tanultam, hallhatja, szerkesztő úr! No persze, azért itt sem Las Ve­gas ... — Hát hol Las Vegas? — Las Vegasban, szerkesztő úr — kacagott a sofőr. A völgy szűkült, a fenyősorfal ritkulni kezdett, aztán csupasz, si­ma sziklafal váltotta fel. Esőmosta, kopott felirat mellett kapaszkodtak vagy ötven métert, Torobán Károly kibetűzte: VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! „Amikor ezt felfestettük ide — gondolta Torobán Károly —, jel­mondatainkkal kultúrát hoztunk a hegyek közé ... Vajon? Vagy csupán jelenlétünket törvényesítettük ro­vásainkkal?” Keskeny szurdok következett, in­kább széles és mély vízmosás vitt a volt fakitermelés szintjére. Kibuk­tak a tetőre, és eléjük tárult a le­rontott táj lidércnyomásos panorá­mája ... Mintha végeláthatatlan er­dőtemetőre nyitottak volna kaput, a látóhatár burája alatt ezernyi tönk idézte az elpusztított fenyők emlé­két. Nem messze, rothadó háncs­dombok között alapozások terméskő váza fehérlett. A sofőr az egykori étkezde négyszögében fékezett. Édes, avarszagú szél kapott a terepjáró motorházából előgőzölgő párába, és rongyokra tépte, mint valami hasz­navehetetlen, régi zászlót. Torobán Károly úgy vette számba egy hőskor nyomait, mint herdáló kézre jutott birtokát a hazatérő gazda. „A lelkesedés elhomályosí­totta józanságunkat” — goúdolta ... Néha írni szeretett volna erről, de emlékei, akárcsak most, oly töme­gesen és rendszertelenül, egymást előző kavargásban törtek fel, hogy nem tudta gondolati sorrendbe ál­lítani őket... Valamikor itt kezdte el azt, amit lenn a völgyekben hasznos életnek neveznek: dolgozni... A statáriális eljárások időszakában, amikor elég volt egyetlen mozgósító szólam, hogy Mohamedhez vigyék a hegyet, a hegyeket... Erre járt ő is ... S most felmérhette, mekkora erőt ön­töttek karjaiba a szólamok ........Az­ó ta agyafúrtabbá lett a világ — gondolta —, megmagyarázzuk a tör­ténteket ... Csakhogy a történelem olyan, mint a bor: idővel letisztul... A jövő lemetszi a jelen vadhajtá­sait, melyek rejtik a valós-valósá­got..." A szélben hűvös esőcseppek úsz­tak. A vastartalmú, szénsavas csurgó helyén rozsdavörös ingovány terült el. Torobán Károly hiába próbált vizet meríteni, sáros latyakkal telt meg a marka. Mégis belenyalt, az­tán egy mohapárnába törölte te­nyerét. „Vajon milyen mértékben fogja befolyásolni ez a forrás a nemsokára itt hullámzó gyűjtőtó élővilágát?”... Nem tudta kiszámítani, csak any- nyit, hogy az épülő erőmű a kör­nyék embereinek „az élet vizének forrását” jelenti majd ... Hirtelen, mintha a hegyek szip­pantották volna maguk fölé, elne­hezült felhők lepték el az eget. A «ofőr kiáltani akart, de Torobán Ká­roly már a kocsi felé indult; ismer­te az átmenet nélkül, végletből vég­letre váltó hegyi időjárást. A terep­járó szélvédőjét máris sűrű szeplő- vel szórta tele az eső. — Sietnünk kell — idegeskedett a sofőr —, ha felázik e talaj, trak­torral sem tudnak innen kivontat­ni minket! — Siessünk hát — mondta egy­szerűen Torobán Károly. Míg ki nem értek az útra, mind­ketten szótlanok maradtak. De a biztonság újból beszédessé tette a sofőrt: — Alaposan megkopaszították er­refelé a völgyeket. — Ha elkészül a völgyzáró gát, víz alá kerülnek ezek a sebek — magyarázta Torobán Károly. — A tó szintje felér majd odáig, ahol az imént parkoltunk. — Okos dolog — mondta a sofőr elgondolkozva. — Kell is egy kis változatosság a hegyek közé is... Akár. az embernek is, nemdebár? Jó levegő után friss ebéd, akarom mondani fordítva! — helyesbített mosolyogva. — Hallottam, remek pálinkát főznek errefelé, jobbat, mint a mi cujkánk ... Magának, szerkesztő úr, tudnia kell, elvégre idevalósi! — Meglesz, barátom, a pálinka is, az ebéd is... Az útelágazásnál tér­jen balra, húsz perc alatt elérjük a szülőfalumat... A sofőr rátaposott a gázpedálra. — Öröm nézni az ilyesmit — mu­tatott ki az út mentén ismét felso­rakozó fenyőkre. — Azért is jó, ha meglesz a gyűjtőtó, mert eltakarja azt az irtást, ami rontja a harmó­niát... Jól mondom, szerkesztő úr? „Így nemesítjük bölcs előrelátássá a múltban elkövetett hibákat” — jött Torobán Károly nyelvére a szólam, de szótlan maradt, mert úgy érezte, . a kimondott mondat többet fejezne ki annál, amit közöl­ni akar, és a szélvédő homályos tükrében rátekintő homályos kép­mása előtt szégyéilte bevallani, hogy fél, mert szereti a szólamokat, más­ból sem állt az élete... Képeink az Iparművészeti Múzeumban látható Reneszánsz és ma­nierizmus című kiállításon készültek Szepesi Attila: Harangszó Házioltár Firenzéből Alkonyaikor megcsendül a lélekharang. Egy el­dugott utcában áll a zöldre festett harangláb. Köröt­te ecetfák, tűzfalak. A harangszó végigfut a város­negyeden, a szűk utcákon, s az öreg Józsefváros egy pillanatra önmagára emlékezik. Teheti, hisz aligha van városrész, ahol az idő rétegei ilyen nyíltan és ld- tártan mutatkoznának egymás mellett, egymás vissz­fényében. Mint egy átmetszett hegy bányájában a földtörténeti korszakok, egymásra torlódtak az idő ré­tegei: a gyűrődések közt világít egy őstengeri csiga­ház, előgördül egy megkövesedett rovar, páfránylevél lenyomata látszik a palalemezen, fák megkövesedett évgyűrűi és halak csontváza — más és más idők tor­lódtak egymásra a Józsefváros öreg utcáin. Együtt él múlt, félmúlt és a jelen. Sajátos a hangulata ennek a látszólagos — vagy talán nem is látszólagos — össze­visszaságnak. Mint álom az álomban: állnak a ro­gyadozó falak, gangok, sehová sem vezető padláslép­csők, és macskaköves udvarok a betonházak közt, a tekervényes, elvarázsolt utcák két oldalán. Kopott há­zak, némelyik aládúcolva, utcára kiugró emeletek: egykori lábasházakra emlékeztetők. A falakon felfut a borostyán. A tenyérnyi udvarok külön világa: össze- töppedt fák — némelyik akkora csak, mint egy gye­rek. Orgonabokrok. Szárítókötelek légi ívei — piros, sárga ruhadarabokkal a kormos háttér előtt. Poroló­állványok, autógumik és téglakupacok, egy-egy szun­dikáló macskával. Rég elfeledett vendégfogadók nyo­mai: a festékréteg alól kilátszik egy pingált tányér töredéke, egy szőlőfürtöt tartó kéz. Odafönt cégértar­tó vasrúd, üresen — az ember találgathatja, mi ló­gott rajta egykor: veres rák-e vagy ökörfej, aranyhor­dó, rézkulcs vagy kék bárány, a fogadók elnevezésé­nek korszerű divatja szerint. Az utcák mélyén, szinte elrejtőzve a nagyvárosi forgalom elől, működik még néhány régi műhely: toliseprős és gyertyaöntő, faesz­tergályos és suszter (nőmén est omen: Csámpainak hívják a jámbort). Itt-ott apró játszótér, a régi és új házak szabálytalan illeszkedései közt: hintával és ping­pongasztallal, pádon kuporgó öregemberrel, akinek ku­tyája tetszés szerint pacsit ad, miközben nyakát csa­vargatva veti gyanakvó szemét az idegenre. A ráncos gazda furcsa történeteket sugdos, ha megnyerted bizal­mát: kikapós cigánylányokról, nyalka betörőkről és vendéglőkről, ahol — még kimondani is szörnyű — kutyahússal traktálják a gyanútlan vendéget. Fönn, a párkányon elkoszlott galambok burukkolnak, és élik négy évszakon át szerelmüket. Némelyik üres telken titokzatos csövek, kémények merednek elő a föld alól. Pincelépcsők vezetnek alá a föld gyomrába. Minden fá- és bokorcsoportnak megvan a maga feketerigó párja, ahogy minden utcának, háztömbnek megvan a maga bolondja: öreg, szakállas csavargó, vagy riká­csoló vénasszony, aki utánad hajítja seprűjét, és szit­kokat szór rád, pedig sosem láttad még. Az alkonyi kéményeken rozsdás szélkakas csikordul. A téren bőr­ruhás, kék-zöld-lila-hajú motoros suhancok járnak körbe-körbe. Az ablakok mögött egy-egy falióra bon- dul. A függönyökre írva tört mozdulatok. Félhomá­lyos kocsmákra találsz egy-egy romos házban. Fönn megkésett madarak árnyéka húz át a tűzfalon, miköz­ben a sokarcú városnegyed sötétbe merül, az alkonyi harangszó emlékével és emléktelen lakóival. Sugárterápia Arcok maguk elé merednek Tudják mire várnak Mázsás árnyak Nem fürkészik egymás gondját A „SZÓ”-t ki nem mondják Nem néznek egymás szemébe Mégis mindent látnak Mázsás árnyak Elbújnának egymás elől Tudják a „SZŐ” megöl A kegyetlen „SZÓ”-t ki nem mondják Inkább elbújnának Mázsás árnyak Súlya alatt rokonszenvet Se vár sok csak szenved A kegyetlen „SZŐ”-t mind ismeri Tudják milyen adat Súlya alatt Rájuk mennyi esély talált Legyőzni a halált Kilincs a XVII. századból Lótakaro

Next

/
Thumbnails
Contents