Pest Megyei Hírlap, 1988. július (32. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-02 / 157. szám
Dobd nekem a labdát! Kiállítás Július 3-án, vasárnap 11 órakor az Iskola u. 1. szám alatt templomképek és -rajzok kiállítása nyílik. A tárlat délelőttönként látogatható majd. Csaknem kétszáz általános iskolás gyerek jelentkezett ez évben a Budai úti nyári napközis táborba Cegléden. Zöld környezetben játékos programok, vetélkedők, strandolás, kirándulás, mozi és videó várja a diákokat. A tábor szervezője 1988-ban a Táncsics Mihály Általános Iskola. (Apá- ti-Tóth Sándor felvételei) Aprdmagv2k exportra A 492 hektárnyi búza aratását július tizedikén szeret-, nék megkezdeni. A folytatás azonban nem lesz egyszerű, mert csaknem egy időben keli betakarítani majd 80 hektár étkezési lencsét, 100 hektár borsót és 45 hektár kaporköményt. Van 54 hektáron vetőmagnak való lencséje is a gazdaságnak, kukorica a háztáji táblákkal együtt 140, napraforgó 132 és cukorrépa 130 hektáron. A nyári betakarítás a 80 hektár olajlennel fejeződik be. Az év rosszul indult a gazdaságban, mert 150 hektáron a korán elvetett cukorrépát a gyökérfekély elpusztította. Öröm az ürömben, hogy a 130 hektáros másodvetés nagyon szépnek ígérkezik. Ugyanakkor a borsótermés gyengének ígérkezik. Igaz, takarónövényként vetették a borsót, hogy védje a homokverés ellen a lucernát. Most éppen a védőnövény minősége gyengébb a tavalyi jó terméshez képest. Az apró szemű kukorica viszont madáreleségnek az NSZK-ba szállítandó exportcikk lesz. — Ha zökkenőmentesen halad az aratás, lesz-e gond a búza tárolásával? — Közvetlenül a szárítótorony mellett van a gabonatárolónk, kapacitása 3000 tonna. Most újítjuk fel, a tető fedése csaknem elkészült. Az oldalfalak felhúzását is hamarosan befejezik kőműveseink. Egyébként ez ideiglenes tároló, mert a szárítóból kikerülő gabona csak addig lesz ott, amíg a felvásárló át nem veszi. Telente ebben a hatalmas tárolóban óvjuk a kombájnokat az időjárás viszontagságaitól. Aszódi László Antal Aniíg eléri a folyót Náddal bélelni a medret, a partot S hogy mit ígérnek az idei kalászosok? Arról Máthé Frigyes főmezőgazdász a következőket mondta el. — Nehéz aratásunk lesz, mert az eső miatt megdőlt a búza több mint fele. Az elfeküdt búzában pedig gyorsan nő a nedves talajon a gyom. Ennek ellenére a termés a korábbi évek átlagánál jobbnak látszik. Gyenge pótalkatrészek — Lesz-e mivel aratni? — Két 512-es DNK és három 516-os kombájnunk van. Ezek ugyan nem éppen fiatalok, de teljesítményük megfelel az aratáshoz. S ha nem lesz nagyobb géphiba, akkor segítséget sem kell kérnünk más gazdaságoktól. Bár az alkatrészhiánytól tartunk. Hazai gyártmányú pótalkatrészeket ugyan már be lehet szegezni, de azok minősége nem egyezik meg az eredetivel. Például az IFA teherautóinkban a magyar hengerfejen már két-há- rom órai üzemelés utón erő-, sen látszik a használat! — Üj eszközök beszerzésére van lehetőségük? — Nemrég volt annak a Re- Izard típusú rendvágó adapternek a próbaüzeme, amelyből tudtommal nálunk van az egyetlen darab az országban. Ezt a traktor homlokára szerelhető és aprómagvas termények vágására kiválóan alkalmas adaptert eredetileg osztrák gazdák rendelésére gyárSzerencsére nem fordul elő mindennap olyan eset, mint a közelmúltban Törteién. Közérdekű bejelentés érkezett a Ceglédi Népi Ellenőrzési Bizottsághoz a törteli Dózsa Tsz tejbegyűjtő állomásának vezetője ellen. A bejelentő szerint a tejet vizezték, a zsírszázalékot nem megfelelően mérték, becsapták a termelőket és a fogyasztókat egyaránt. Mint minden bejelentést, a NEB ezt is kivizsgálta, mégpedig meglepetésszerűen, kétszer is kiszállva a helyszínre. A vizsgálatok megállapították, hogy a tejbegyűjtő lovas kocsiknál és a begyűjtő állomáson az ellenőrzés hiányos, így visszaélésekre ad lehetőséget. A tejvizsgálathoz szükséges anyagokkal és feleszereléssel nincs ellátva a begyűjtő. Az összeöntött tejről három esetben is kiderítette a vizsgálat, hogy erősen vizezve volt, Egyes termelők kannáiban a víz aránya az 50-60 százalékot is elérte! Volt, aki savanyú tejet akart leadni, s arra hivatkozott, hogy előzőleg nem kóstolta meg, azért nem tudott a tej állapotáról. Kilenc tejtermelő közül nyolc követett el tejhamisítást. A következmény sem maradt el, mert kettőtől 5 ezer forintig terjedő pénzbírsággal sújtotta a Törteli Tanács a hamisítókat (akik összesen 30 ezer forint bírságot kell, hogy lerójanak). Tehát a bűnt követte a bűn- hödés. Ám az ügy ezzel nem zárult le, közszájon forog az eset, s a bizalmatlanság a háztájiból származó tejjel szembe., igen nagy. A pilisi homokból bukkan elő a víz, s patakká duzzad, mire eléri a nagy anyát, á’Tiszát. Meg-megpihen olykor a kis esés, vagy a nagy eutrofizáció miatt, a növényzet fékezi. Galériaszerűen fűzek kísérik a Gerjét, s főleg Albertirsa és Ceglédbercel környékén e vizet hasznosít- ját is: öntöznek vele. De a mostani csapadékhiány miatt megcsappant a Gérje, így kút- vízzel is öntözik a gyepet. Nagyobb nyűg azonban a Gerjének a mocsok, a sokféSok becsületes emberre is rávetődött a gyanú azóta, pedig az ő nevüket, tisztességüket nem szennyezi folt. A nyolc törteli gazda meglehetősen olcsón adta az addig büszkén emlegetett nevét a rossz vállalkozáshoz. Sokba került nekik. Ám nem csak forintban, a büntetés miatt. Mert a kárnak pénzben nem kifejezhető mértéke, értéke is van. Azt pedig felmérni, hogy mibe kerül majd nekik — ha átvitt értelemben is — nevük tisztára mosása, nehéz lenne megjósolni. Egy biztos, eltelik addig egy kis idő, míg a helybeliek elfelejtik a dolgot. Ám vannak, akiknek nem volna szabad felejteni. Például a Dózsa Tsz- nek. Szigorúbb és rendszeresebb ellenőrzéssel sokkal hamarább kiderült volna a turpisság. S ha a közös gazdaságban tanulságként fogják fel az esetet, akkor talán nem felejtkeznek el ezentúl az ellenőrzésről sem. Hogy egyesek az ellenőrzést bizalmatlanságnak vélik, hogy sérti önérzetüket? Hát kérem, az élet realitásai igazolják a szigorú odafigyelés szükségességét. Mert ahol a lehetőség adott a visszaélésre, előbb- utóbb mindig akad valaki, aki él is azzal, még ha az ilyen emberek az elenyésző kisebbséget alkotják is. Mert ugye a többségre a tisztességes munka jellemző. A. L. A. ISSN 0133—260» (Ceglédi Hírlap) le szenny, amelyet beleengednek a medrébe. A közelmúltbeli rádiós műsorban mindenki diplomatikusan kerülte a ceglédi okokat, ami azonban az ittlakóknak magától értetődő volt: miért nem lehet a Gerje vizével öntözni Törteién. Pedig a Gerje vizét is kívánná a törteli gyep — növényfaji összetétele is alkalmassá teszi erre — lenne rá állat épp elég. A gátról ellátni a faluba, a temető pusztuló fái mellett felcsillanó víz némileg tisztább, mint a Fertályos-kaszálók környékén. A hídlábaknál a gyerekek apró horgot lógatnak a vízbe; igen, itt ismét vannak halak, no, nem nemes fajok, hanem csak apró snecik, viszont már elviselik a Gerje vizét. A patak felsó folyása mentén a gyékény, harmatkása, virágkáka, vadtorma, vadnefelejcs, keserűfű az uralkodó part menti növényzet; Ceglédnél a gyékény dominál, a Kis-Gerje egyes részeken náddal béleli a medret, partot egyaránt. Cegléd alatt a nád válik uralkodóvá, a vadkacsák és tengelicék, sármányok szívesen keresik a Gerje vékony csíkját, a rovarban gazdag víz közeli légterében mámorosán cikáznak a fecskék. Csgk ültetett fák vannak errefelé, s a talajminőség szemmel láthatóan romlik, egyre szikesebbé és szurkosabbá válik Kőröstetétlen környékén. A Szolnok vagy Tószeg felé vezető műűt lényegében érinti a Gerje és Per je összefolyását, s innen megváltozik a patakpart flórája. A Tisza menti erdők gyalogakácosai elérték a Gerjét is, számtalan típusa jelent meg a parton. Ahol szűrtebb és tisztább a víz; gazdag az élővilága. Az egyik fahíd lábánál szinte kígyózik a békalencsés víztükör, legalább 9-11 vízisikló tekereg a víz színén, a békák itt nem is hangoskodnak. A napraforgótáblákhoz simul a Gerje magas gátja,' csaknem kanyonban éri el a legutolsó métereket. A víz sötétbarna, telített, szagos. A közeli fűzfák kellemes illata, a nyárfák gyantája frissíti a rossz levegőt. Nagy a vízesés, sürgető és frissítő hatású sarkantyúkon át zubog a Gerje az agyagos mederben, itt már semmiféle növény sincs a parton. És feltárul a Tisza hömpölygő árja, a kistestvér Tó- szégnél eléri a folyót. Burányi Dezső Torony — bús magányban Furcsa látványt nyújt a Török János i3kcla épülete mostanában. Az építők — a rekonstrukció során — lebontották a tetőszerkezet egy részét, középen magányosan emelkedik ki a •torony”. (Apáti-Tóth Sándor felvétele) Bejelentés alapján Lebuktak a tejhamisítók A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXXII. ÉVFOLYAM, 157. SZÁM 1988. JÜLIUS 2., SZOMBAT Tizedikén indulnak a kombájnok Megdőlt a búza, de jó a termés Becsület — szavunkra Kosarat ad, kosarat kap É rdekes kérdést tett föl egyik ceglédi olvasónk: honnan ered a kosarat ad, kosarat kap szólásunk? Szinte napjainkig tartotta magát az a magyarázat, amely szerint csupán a német szólás fordításáról van szó. (Einen Korb geben, ... bekommen.) A lány elutasítja kérőjét, — kosarat ad neki, a jámbor lélek hoppon marad, mert kosarat kapott. Minden szólásnak van eredeti — szó szerinti — alapjelentése, története. Ennek is. Nagyon romantikus. A középkor kezdetén az a szokás járta német földön, hogy az úri kisasszonyok kosárban húzták fel a várkastély ablakán a kerek holdtól „fölszerelmesedett” lovagjukat. Ha nem kívánták többé az éjszakai vizitet, lyukas kosarat engedtek le. (S ebben, ugye, nem lehetett fölszállítani a tüzes úrfi testének-lelkének parazsát ...) Sőt, az is megesett, hogy amikor félúton himbálózott a szerelemkérő, a valamiért bosszús hölgy a kilincs köré tekerte a kötelet, s így ég és föld között lebegve a hajnali harmat oltotta el a vágy lángjait. A legfrissebb szó(lás)fejtési kutatások szerint viszont hazai előzménye, sőt finnugor eredete, — még ókori görög hajszálgyökerei is vannak e szólásnak. Ennek megfelelően alapjelentése is más. A dunántúli Kocs faluban (innen származik a kocsi szavunk) az elutasított leánykérő legények után üres kosarat dobtak. Más vidékeken üres kosarat tettek a fejükre, vagy tűztek a kapufélfára. (Ismét másutt viszont ugyanide kitették a szűrét.) Gyerekmondóka is őrzi ezt a gúnyolódást: „Kosár a nyakadba, ugorj a Tiszába!” Egy 1782-ből való levélben áll ez a mondat: ,... s minden lányoknál üres kosarat kapott, akiket kéretett.” Tehát kulcsszó áz üres jelző, — ez nincs meg a német szólásban, ősi néphit szerint ha üres edénnyel jönnek szembe veled, nem kapod meg. amiért mégy. A nyelvrokon vogul nép ezt így tartotta: teli kosaras asszonnyal találkozni jó, üres kosarassal rossz. De hát — mi van a teli kosárban? Népdalaink adnak erre választ. Például: „Piros almát ehetném, / Véled enyeleghetném, / Barna kislány, hajints ide egy almát. / Majd estére megkapod a jutalmát. / Nem hajintok szőke babám, hanem gyere be, / Tele a kas, válogathatsz belőle.” Ha a lány piros almát kínált a legénynek háztűznézőben. szerelmet kért, s ha az ifjú vett a kosárból, jelezte, hogy megkívánta a szép gömbölyű gyümölcsöt... Az almától pirosló kosár késői emléke annak a gyümölccsel teli bőségkosárnak, amellyel az ősi anyaistennőket mint a termékenység adományozóit szokták ábrázolni. A szólások elődeinkről vallanak: életfelfogásukról, erkölcsükről, szokásaikról. Érdemes tehát faggatni, meghallgatni őket. S mai használatuk változatossá, színessé, képszerűvé teszi stílusunkat. Kohói Adám Jegyzet Van másik Nézem a fát, az egyetlent, mert a többi még csak csemete itt a Beloiannisz és Kossuth Ferenc utca által határolt lakótelepen. Nézem, s örülök, hogy ezen a nyáron is idebűvöli panellapjaink elé a természetet. Sok zöld levele könnyű függönyként hull szemünk, s a szürke ég közé, s milyen, jó, hogy így van, hogy így lehet, hogy tavaly nem döntötte végső hullásba az enyészet. Agaira, mint csivitelő verebek, unatkozó fiúk telepedtek. S ha csak telepedtek volna. De tördelték, tépkedték, kérgét hántogatták napestig. S ezúttal a szavak ereje is csődöt mondott, mert a közeli ablakokból fel-felcsattanó számtalan kérlelő, fenyegető hang sem volt elég a baj elkerülésére. A lármás legényeknek elege lett a csirite- lésböl is, hát rágyújtottak egykét cigarettára. S mert alkalmasabb hamutartót nem is kívánhattak volna maguknak, a fa odvába dobálták a még füstölgő csikkeket. Kevéssel ezután szürke fiistfelleg burkolta a lombkoronát, mert a még parázsló dohány a száraz mohában táptalajra talált. A kora délután otthon lévő néhány felnőtt vödrökkel, kancsókkal indult a fa megmentésére. De a feladat nehezebbnek bizonyult, mint hittük. Az odú túl magasan volt, s a beléöntött víz visz- szafolyt. A füst egyre nagyobb lett, egy ősz hajú asszony fontolgatni kezdte, hogy segítséget kér a tűzoltóktól. Ekkor egy férfi nekivetkőzött és kiszedegette a mély üregből a felforrósodott mohát. Ki-ki úgy segített, ahogy tudott. Vizesen, kormosán álltuk körbe a megmentett fát, amikor egy munkából hazatérő lakótárs így szólt hozzánk: — Minek vannak úgy oda? Nő itt épp elég fa, e helyett is! Sajnos így vagyunk mi mindennel, egymással is: — Van helyette másik ... — mondjuk könnyedén. Mellékes, hogy szavakkal is égethetjük, sőt könnyen felégethetjük mások erejét, kedvét. „Teher alatt nő a pálma” — élnek sokan e szerint, kimondatlanul is, s ha netalán a túlterhelt pálma a földre hajlik, az sem számít. Nézem a fát, az „egyetlent”: ágain, törzsén gyerekek, mintha az idő állna, el sem telt volna azóta egy év. Zimonyi Zita 5; Az évszak legnagyobb erőpróbája, az aratás közeledik. ^ Gyorsul a kombájnok, szállítóeszközök előkészítése, a ^ raktárak takarítása, felújítása. Jó ütemű a szárítóbe- í rendezések karbantartása, javítása, ellenőrzése. A Kos- ^ suth Termelőszövetkezetben remélik, hogy a lassan el- ^ öregedő arató-cséplő gépek, s minden más eszköz ki- £ bírja majd a nagy hajtást. | tották. Az első 31 darabos szériából kaptunk egyet, de újabb példány beszerzésére js van lehetőségünk. Felújított tárclo