Pest Megyei Hírlap, 1987. augusztus (31. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-29 / 203. szám

8 1981. AUGUSZTUS 29., SZOMBAT Kajékirándulás inkognitóban Zacskóba kerül áru Próbavásárlás vegyes eredményekkel Napsütéses augusztus végi hétköznap. A Vigadó téren be­szálláshoz gyülekeztek a hajókirándulásra vágyakozó turisták. Jutka és István már vártak rám, csak a hajó késlekedett még az indulással. A „Sződligct” negyed 11-kor szedte fel a hor­gonyt. Lassan, méltósággal siklott végig a kontinens egyik legszebb panorámájú vízi útján. Parlament, királyi palota, Halászbástya — micsoda fenséges látvány ...! Ilyenkor sajog­hat a szíve igazán az idegenből hazalátogató hazánkfiának. Jól megfér egy gyékényen a patisszon, a kukorica, a bőrkabát és a kardvirág Vízi piac Ráckevén Csónakon jön vevő, eladó... gusztusos őszibarackhal- mok, tisztára súrolt, cso­móba kötött zöldségek, ládá­ban katonásan sorakozó, mo­solygó körték, viszonylag szo­lid árak. Ezek jellemzik a rác­kevei piacot. Ám ezzel még nem lenne benne semmi külö­nös, ami megkülönböztetné a megye több tucat más eláru- sitóhelyétől. Márpedig a rác­kevei nagyon is különbözik, hiszen ez a csónakos piac. Ahová a vevők és az eladók egy része is különféle lclek- vesztőkön, vízi alkalmatossá­gokon érkezik. A piac hosszan nyúlik el a festői parton a Anyag- és energiatakarékos korunkban növekvő szerepe van a pontos mérésnek. Sok­fajta folyékony vegyszernél a megfelelő adagolásnak azért is nagy jelentősége van, mert a legkisebb túlméretezés is kör­nyezetszennyező veszéllyel jár­hat. Mindezek figyelembevételé­vel érthető az a nagy érdek­lődés, ami a törökbálinti Mű­szer- és Vasipari Szövetkezet ötletes berendezése, a Stop­család iránt bel- és külföldön mutatkozik. A berendezés előnye, hogy minden külső segéderő közbe­iktatása nélkül elvégzi a fo­lyadékok pontos adagolását, s megakadályozza a folyadékok túladagolását. A szövetkezet szakemberei időközben a berendezés to­vábbfejlesztésén is dolgoztak. A Stop-család újabb tagja az a komplex töltőberendezés, amely már arra is képes, hogy egy nagyobb edényből előzetes beprogramozás szerint számos kisebb edénybe adagoljon fo­lyadékokat, a túltöltés veszé­lye nélkül. A korszerűsített berendezést egyaránt alkal­mazhatják élelmiszer-ipari cé­lokra — például borpalacko­zásra — és a vegyiparban fo­lyékony vegyszerek adagolá­sára. A Stop-család újabb tagja különösen nagy érdeklődést keltett a kis palackozóüzemek körében, ahol ilyen berende­zéssel jelentős munkaerő- megtakarítást érhetnek el. Madárfigyelő állomás A csónakos piacon válogatni is lehet szomorúfüzek alatt, s a szer­dai és a szombati napokon szokatlan nyüzsgéssel tölti meg a települést. Gyalogosan, kerékpárral, gépkocsival, de a legtöbben azért csónakon érkeznek, hogy a vásárlás végeztével megtel­jen a Bárka égy hétre való zöldséggel, gyümölccsel. Nem hiányoznak a forgatagból a lacikonyhák, s az olykor bóv­lit is kínáló vásárosok. Lehet kapni leszállított áron nyári pólót, a pulóverek közül gyer- inekjárókából turkálhatják elő a vevők a kedvükrevalót. A dinnyét a kis teherautó olda­lára szerelt mérlegen mérik — és sokkal olcsóbban, mint bár­hol a főutak menten. Üdülők és helybéliek békésen megfér­nek egymás mellett, legyenek bár eladók vagy vevők. S jön­nek csónakjaikon Tassról és Szigetszentmiklósról, Dömsöd- ről és Taksonyból is sokan a jó vásár reményében. Móza Katalin és Erdösi Ágnes képriportja Az Árpád híd tájékán, ami­kor már fogyóban a látnivaló, István meghív bennünket egy kávéra. Aztán hozza is fürgén a büféből decis poharakban. Iszogatjuk kitartóan a langyos fekete löttyöt. Annyi biztos, hogy nem frissen főzték. Gyanús tisztaság Agárd szélén, a Velencei-tó délnyugati végében található a Chernél István madárvárta. Ez a kis madárfigyelő állomás ad helyet minden nyáron a természet, de különösen a tó madár világa iránt érdeklődő, s az ország minden részéről — így megyénkből is — idelátogató diákoknak. — Na, menjünk dolgozni! — csap István a tenyerével a a térdére, s elindulunk a büfé felé. — Valamit ennék — mon­dom, de hamarosan leteszek szándékomról, mert az opál­tisztaságú üvegvitrin mögött csupán néhány Utasellátó­gombócot látok fóliába cso­magolva. Ha nem eszünk, legalább igyunk! István és Judit na­rancsdzsúszt kérnek, én egy meggykoktél mellett döntök. Elénk rakják a három kis do­bozt. — Nyolcvankettő, bocsánat — röpke fejszámolás — nyolc­vanhat forint — helyesbit az eladó. Judit fizet, majd ma­ga előtt hagyja a visszajáró forintokat. — A Pest Megyei Kereske­delmi Felügyelőségtől jöttünk, próbavásárlást végeztünk — mondja. — Az’ árut itthágyom és majd kérem vissza a pénzt — szól Jutka, s közben mind a hárman megpróbálunk a pult mögé benyomakodni a szűk kis helyiségbe. Míg Zsemberyné Köteles Judit és Vidacs István kereskedelmi ellenőrök — akik mellé kísérőül szegőd­tem — végzik a dolgukat, van időm körülnézni. Amilyen kicsi, olyan elhanyagolt ez az utasok által nem látható ku­lissza. Micsoda szerencse, hogy nem a köjál tette itt tiszteletét! A mosogató fölött csak egy kék színű csaptelep lóg, a tál is régen láthatott már tisztítószert. Az ablak­ban egy lábaska. abban pe­nészedé lecsómaradvány, vagy ki tudja mi lehet. Az ablak sarkában egy rég felbontott tejeszacskó. Az ajtónak dőlve nézelődöm. Itt egy farmernad­rág birizgálja a nyakamat. Lá­bam körül sörösládák hever­nek, az egyikben néhány üres üveg, fölébe hajítva a gyanús tisztaságú konyharuha, és egy annál is piszkosabb törülköző. Hátul a pulton Martini, Már­ka vermut, barackpálinka és más italok. Ennivalót sehol sem látni. Hőség van idebenn. De a büfésnek, aki az Utasellátó szerződéses üzletének vezető­je, most az időjárástól füg­getlenül is melege lehet. Nem tud bemutatni egyetlen be­szerzési bizonylatot sem. hi­ányzik néhány szükséges kalkuláció» az árukról az ár­jelzés, és bennünket is „át­vágott” egy tízessel a számo­lásnál. — Nem akarok mentegetőz­ni — kezdi. — De ez egy „be­ugró” hajó, mert az előzőre nem fértek fel az utasok. Az utolsó pillanatban tudtam meg, a Bem rakparti állomá­son, hogy nekem is jönnöm kell. A kollégám „lelépett1 kétszázezer forinttal, én csak helyettesítek, nem tudok oda­figyelni az árakra. Tíz éve dolgozom a vendéglátásban. A kereskedelmi felügyelőség emberei — az enyhítő körül ményeket is figyelembe véve — háromezer forint helyszíni bírsággal büntették a szerző­déses üzlet vezetőjét. Ném fizetett zsebből, csekket ka­pott, amit két héten belül fel­adhat Ismét a függöny mögött Eredetileg Szentendréig ter­veztük az utat. de mire vé­geztünk, Leányfalun kötött ki a hajó. A strandra igyekvők között kaptattunk fölfelé a parti emelkedőn. A kereszte­ződésnél felfedeztünk egy kis pavilont. Csüngött rajta kör­ben a sok-sok idegen feliratos souvenir, trikók, labdák, szaty­Dinnye alulnézetben ÍJ át tehetek én arról, hogy ki nem allhatom a diny- nyés embert? Amikor karba font kézzel nekitámaszkodik a kiskocsi platójának, és a sap­kája alól méregetni kezdi a legelemibb rendszer nélkül já­ró-kelő népséget, azt mondom magamban: a hétszentségit. Talán az undorodó düh te­szi, ami arairól s idegesen vizslató szemeiről lerí, hogy a dinnyés embert én mindig békaperspektívából látom. Ijesztő látószög. Csupa has, csupa fej. csupa karizom ilyenkor a dinnyés, s rögvest szaporábbra kell fognom a lépteimet, mert az az érzésem támad, hogy a csupa karizom hirtelen leemel egy tízkilós görögöt a kocsiról, meglendí­ti és... Vagy egyszerűen csak nyakon vág. Tudom, persze, nagyon is tu­dom, hogy a dinnyés ember haragszik rám. Nem mintha ismerne. Dehogy. Egy vagyok azok közül, akik a dinnyés ember látómezejébe nap mint nap besétálnak: öregek, fia­talok, nők. férfiak, gyerekek, kóbor kutyák. És éppen ez a baj. Hogy csupán pár pilla­natig tartózkodom abban a látómezőben, aztán kilépek belőle, és már el is felejtet­tem a dinnyés embert. S ahogy elnézem, hasonlóképp vannak ezzel a többiek is. Átnéznek a dinnyésen. Mint­ha nem is lenne. Na jó, eb­ben öt nem annyira a szemé­lyét. ért méltánytalanság za­varja, mert mit számít az ő személye, hajh. szerény keres­kedő ő, nem tolakszik előtér­be. Hanem a dinnye. Azzal mi lesz? Mert a minden kép­zeletet fölülmúlóan pimasz népség átnéz a dinnyés ember dinnyéjén is. Nem kér belő­le. Csoda-e, ha szörnyű ha­rag gyűl a dinnyés ember szemeiben, vészterhesen kul­csolja össze karjait, és isteni szerencséje van annak az öregembernek, hogy megúszta verés nélkül, mert miközben elhaladt a kocsi előtt, egyet­len pillantást sem vetett a dinnyékre. Régen persze másképp fes­tett minden. Akkor próbálta volna meg valaki semmibe venni o dinnyést! Nem mint­ha akkor gömbölyűbben, zöl­debben vagy édesebben kínál­ták volna a gyümölcsöt. Nem, nem. Viszont csak ez az egyetlen dinnyés uralta a kör­nyéket. Aki pedig egyetlen, annak a dinnyéjét muszáj megvenni, ha fene fenét eszik is. Mindenfajta visszautasí­tás nagy veszéllyel jár. Rész­ben, mert ugye dinnyét ven­ni legalábbis kötelező, rész­ben, mert aki egyik nap nem vett, az bizton számíthatott arra. hogy a másik napon nem hogy dinnyét, de még fonnyadt ringlószilvát sem fog kapni. Hát így aztán né­mely nyáron, némely nyara­kon egyazon dinnyeíz mardos- ta a nyelvét a város összes lakójának. Már arra gondoltam, hogy régi szégyenét most bosszulja meg a népség, kamatostul fi­zet meg mindenért a dinnyés­nek. Száradjon rá. zápuljon meg valamennyi! Hogy bi­zonyságot szerezzek, nyomába eredtem a se Lát. se hall öreg­embernek, és kifaggattam Azt mondta, ö spéciéi nem is szereti, régen sem szerette a dinnyét. De ha szeretné, ak kor föltétlenül a húsz méter­rel arráhb lévő boltban vásá­rolna. A portéka ott sem jobb semmivel, mert az idén rossz ízűek a dinnyék, viszont jóval olcsóbbak. Ha tehát vá­lasztani lehet, mert az tény — folytatta az öregember —. hogy ma már választani le­het dinnye és dinnye között, akkor két rosszból a kevésbé drága rosszra kötök üzletet Nem tudom, érti-e, miről van szó. Tíz dinnye árából így megspórolom a tizenegyedikét (foséin tudtam kikerülni a ^ dinnye bűvköréből. Von­zott a titkokat rejtegető göm bölyűség. a vastag, reccsenő hé), s a feltöréséig nyúló ké tely: vajon zamatos, ezerillatú bensővel ajándékoz-e meg a dinnye, vagy színében fakó tököt takar. És szeretnék oly­kor belelátni a dinnyés em­ber kobakjába is. Vajon mit gondolhat a dinnyéi felöl? Ve vő-e rájuk? Varga Sándor és blokk rok. A kirakatban már más holmi is látszott: órák, dezo­dorok, testápolók. Némelyiken még a DM (nyugatnémet márka rövidítése) jelzés is látszott, sietős lehetett a kipa­kolás, mert csak a számokat satírozták rajtuk olvashatat­lanra. Vásárolni kezdtünk. Judit egy angol márkájú rózsaszín körömlakkot választott, István két-két Mamba és Donald ra­got kért, nekem pedig egy fe­hér színű csavart fülklipsz tetszett meg. A butikos be­ütötte az összeget a mini pénz­tárgépbe, amely kidobta a blokkot: 292 forint. Zacskóba került az áru és a blokk, akár mehetnénk is, de a forgató­könyv itt is ugyanaz, mint az előző helyen. A két ellenőr felmutatja az igazolványát, áru és pénz újra gazdát cse­rélt és ismét o függöny mögé tekinthettünk. A kínált áruk beszerzési papírjait kérték az ellenőrök. Előkerültek a számlák, egy bőröndre való volt azokból. Ennek ellenére, (vagy talán éppen ezért?) kép­telenség beazonosítani számlát és árut. Honnan ez a renge­teg dolog? Magánkereskedők­től, kisiparosoktól, iparművé­szektől, gmk-któl, állami ke­reskedelmi vállalatoktól és azoktól a külföldre utazóktól, akik valami apróságot haza­hoztak, hogy itthon egy kis pénzt csináljanak belőle. De a papírok mind szabályosak, és rendben levőnek látszanak. Az ellenőr észrevesz a pol­con egy originál csomagolású külföldi kávét, kérdőn néz az eladóra, ez ugyanis nem tar­tozik az engedélyezett árukör­be. Egy törzsvásárlónk kérte, adjuk el, csak ez az egy van — mondja az asszony — és gyorsan eltünteti a polcról. Azt. látni, itt az asszony a „pénzügyminiszter”, a férfi mint egy gép, rezzenéstelen arccal szolgálja ki az újabb és újabb vevőket. A vizslató felügyelőszem felfedez egy műanyag játékautót. Messziről látszik, hogy magyar termék. Super Lamborghini, ez áll a piros kis vacakon. , . , — Számlát kérek ettől a kis­iparostól — szól a felügyelő, a műanyag kisautót méreget­ve. Előkerül a számla, az el­lenőr pedig elmagyarázza a tulajdonosnak, hog mi a ki­fogása a játék ellen. Nem volt rajta a Kermi- ás az OÉTI-be- vizsgálást tanúsító száma. Eb­ből neki lehet baja. ha a ké­szítéséhez egészségre ártalmas anyagot használtak fel. Előb­bi intézetek vizsgálják a fes­tékanyagok mivoltát. Számlát is adnak Az ellenőrzés befejeződött, most már csak beszélget bol­tos és ellenőr. Azok mondják, nem könnyű a kiskereskedő helyzetesem. rengeteg a rohan­gálás az áruk után, sok a mi­nőségi panasz. Az asszony előhozakodik a Harmónia Vál­lalattal, sokszor megjárták velük a kvarcórák miatt. Zsákbamacskát vásárolnak ömlesztve, garancia nélkül. Azok meg azt mondják, ha nem tetszik, ne vigyék. Ugyanígy akad bajuk időn­ként a Triállal is a felfújható gumiáruk miatt. Mindet csak nem fújhatják fel mielőtt el­hoznák...! Ha kiderül, hogy lyukas a labda vagy a kerti medence, a visszaszállításhoz ötpéldányos szállítólevelet kér­nek, pedig ott a számla, ami­vel igazolhatnák, tőlük vették A felügyelők, ckik nem büntetni járnak, hanem el­lenőrizni. most már elköszön­nek. Figyelmeztetik a tulajdo­nos házaspárt, számláikat ve­zessék pontosabban, beazono- síthatóan. Megdicsérik viszont őket a számlaadásért, amely „maszekéknál” ritkaság, mint a fehér holló. Antal Piroska Nem ingyen adják a pólókat, az eladót mégsem sikerült len­csevégre kapni a buzgó vevők gyűrűjében Nagy edényből kis edénybe adagol A Stop-család új tagjai

Next

/
Thumbnails
Contents