Pest Megyei Hírlap, 1986. augusztus (30. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-09 / 187. szám

1986. ACGCSZTÜS 9., SZOMBAT — Színházi levél A Szupersztár Borsos Miklós nyolcvanesztenclős A klasszikus álmok üzenete A New Y->rk-i West 51 th Stree- ten (a Nyugati 51. utcában) 1971. október 12-én a bö másfél ezres befogadó képességű, előkelő­nek számító Mark Hellinger Színház előtt tüntetők szállták meg a járdát és az úttestet. Tiltakozó tábláik feliratain azt követelték, hogy a színház aznap esti bemutatóját tiltsák be, mert az sérti az emberek vallásos érzését. A tömeget — melynek egyik része katoli­kus, másik protestáns volt — végül a rendőrségnek kellett szétoszlatni. A bemutatót megtartották. A darab — a Jézus Krisztus Szupersztár című rock-opera — elindult világhódító színpadi útjára. Színpadi útjára — mondom, mert maga a muzsika a be­mutató idején már lemezek millióin forgott: a DECCA kétiemezes albuma a zseniá­lis helyzetfelismerő impresz- szárió, Robert Stigwood jóvol­tából már megalapozta a si­kert. Sőt, még előbb, kisle­mezen a darab címadó dalát is megjelenteti, s csak erre következik a pompás minő­ségű stúdiófelvétel. így kell ezt csinálni. És ha a színházi bemutatóra is sor kerül, ak­kor azt olyan emberre kell bízni, aki már bizonyított. Ez pedig Tom O’Morgan, a ke­véssel korábbi nagy szupersi- ker, a Hair rendezője. Nem telik bele egy év, s a Szupersztár Londonban Is színre kerül (1972. augusztus 9-én, a Palace Színházban). Ezzel egy időben futnak kü­lönböző más, európai és ame­rikai turnézó társulatok elő­adásai. És már 1972 nyarán, Jeruzsálem környékén, meg­kezdik a filmváltozat forgatá­sát is, Norman Jewison irá­nyításával. A Szupersztár, Tim Rice és Andrew Lloyd Webber első — és mindmáig a legsikeresebb — munkája, a szó legteljesebb értelmében világsikerré tere­bélyesedik alig pár hónap alatt. S aki megismeri a számtalan változatban kiadott lemezekről, vagy megnézheti — hallgathatja valamelyik előadását, az e sikeren nem is csodálkozik. Sem akkor, a 70-es évek elején, sem most. Ez a mű ugyanis pontosan te­libe talált valamit, ami akkor éppen a kor levegőjében lévő volt, mint korábban a Hair té­mája és muzsikája. Ez időben valóságos jézusmánia lett úrrá a beat és a rock világában, a Beatles My sweet lordjától a Bernstein-tanítvány Stephen Schwartz és John Michael Ta- belak Máté evangéliumán ala­puló Godspell című musical­jéig. És létezett — méghozzá igen népes hivőtáborral — egy Jézus népe elnevezésű szekta is Amerikában, mely valamiféle naív és a létező társadalmi valóságot figyel­men kívül hagyó módon pró­bált visszanyúlni az evangé­liumok erkölcsi, szociális és társadalmi normáiig, a kábí­tószer- és szexőrületből a sze­líd vallási — de nem ortodox — életelvekig. Meg volt vetve az ágya a Szupersztár fogadtatásának, mint annyi más nagy siker­nek is a maga idejében. De hogy a mű a vallási érdeke­ket és érzéseket sértette vol­na? Ma már ezt nehéz elhin­ni. A bigott, ortodox, merev vallásosságot talán igen — de azt másféle sérelmek is érték, érik. Vagy hogy — a másik véglet felől nézve — a Szu­persztár a keresztény vallás apologetikája lett volna, hit­védelmi, ideológiai . kihívás, mint azt egynémely honi oko­sok állították róla, anélkül, hogy akár a szövegkönyvét ismerték volna, akár látták volna valamely jó előadását (mondjuk a londonit, amelyet annak idején, nagy szerencsé­vel, nekem is sikerült meg­néznem). Nem, ez a rock-opera nem vallásos mű, noha tárgya, cselekménye valóban az is­mert bibliai történethez iga­zodik, vagy inkább: azon ala­pul. Jézus élete utolsó nap­jairól tudósít, valahogy oly­képpen, mint a passiók, me­lyek a krisztusi út utolsó fá­zisait ölelték fel. De amiként Bach János- vagy Máté-pas- siója nem egyházi dogmákhoz igazodó mű, vagy Händel Messiás-oratóriuma sem litur­gikus kánonok megzenésítése, úgy a Szupersztár sem a ró­mai katolikus (vagy valamely protestáns) egyház hitelvei­nek színpadi mű formájába öntött terjesztése, népszerűsí­tése vagy védelme. Az a Jézus Krisztus, aki ebben a műben megjelenik, elsősorban em­ber. Esendő, gyönge, tévutak- ra tévedő, a rámért feladattól meghátráló, a rákényszerített áldozatvállalástól inkább el­futni kívánó ember. Nem az engedelmes istenfi, a világ bűneit megváltó Üdvözítő, ha­nem valaki, aki elindít vala­mit, amit felkap a tömeg, s ezzel együtt felkapja, isteníti őt is, — hogy aztán egy vál­tozott helyzetben, manipulá­ciók, végzetes félreértések ha­tására, ugyanez a tömeg kö­vetelje a vesztét, a keresztre feszítését. Ez a Jézus inkább rokon a nagy népvezérek, a nagy világjobbítók, csapatával, akiknek szintúgy meg kellett érniük a maguk bukását, tö­rekvéseik kudarcát, mint Jé­zusnak. No és a zene — hát abban aztán igazán nincs egyházi áhitat. A XX. század utolsó harmadának nemzetközi nép­zenéje, a rock az alapja, de ezen belül Webber igen tuda­tosan él a klasszikus formák­kal is — áriák, dalok, kettő­sök, kórusjelenetek, mint egy „igazi” operában —, meg a rock formáival, melyeket színpadi funkcióval ruház fel. Hangszerelése, finom dallam­ötletei éppen olyan invenció- zusak, mint majd a későbbi munkáiban, és a stílus már itt összetéveszthetetlen. A Hair megoldásaitól eltérően, ez egy átkomponált mű, egyetlen prózai mondat nélkül. A szá­mok egymásutánisága is az operák jeleneteinek, áriáinak, együtteseinek szerkesztési módját követi. így olvad egy­ségbe a tradíció és a modern­ség. A Szupersztár ebből a szempontból is alapmű. A Szupersztár majd nem másfél évti­zed után érkezett el a magyar szín padra. Ez a bemutató több­szörösen is nevezetes: a sze^ gedi premier folytatta az em­lített István, a király terem­tette tradíciót; az első előadá­sa ez volt egész Kelet-Euró- pában a darabnak; a Rock Színház társulata eddigi leg nagyobb vállalkozásának bi zonyult. S ezen kívül: olyan eredeti elképzelésekkel állítot­ta színre Szikora János ren­dező, hogy sem a külföldi elő­adásokat, sem a három éve nálunk is bemutatott film megoldásait nem másolta, nem utánozta. Mától a Margitszigeti Sza­badtéri Színpadon látható a Szupersztár, tucatnyi estén, s ősztől a Vígszínházba költő zik. Egy alapmű igen jelentős előadásának örülhetünk; men­demondákat oszlató, problé­mákat tisztázó, rangos pro­dukció született. Megkésve ■ de nem elkésve. TAKÁCS ISTVÁN Gyakran szokta mondogat­ni Borsos Miklós, hogy aki nem ismeri tihanyi környeze­tét, nehezebben közelítheti meg munkáinak belső hang­ját. Bár igaz — ahogy egy méltatója írja —, hogy a szobrok időtálló kövei túl­élik a környezetet, melyben születtek, mégis művei a ti­hanyi otthon hangulata nél­kül zárkózottabbá válnak. Valóban tusculanumi kör­nyezet fogadja a látogatót. A Tihanyi-félsziget egy lágy hajlatában közel a vízhez, s mégsem mellette, egy — a pannon tájba jól illeszkedő — csodálatos olasz kert végében a műhely, ahol Borsos Miklós varázslatos álmai költöznek köveibe. A bejárat előtti tér­ségen mandulafa ágai von­nak zöld sátort az alakuló formák fölé. Bent, a hófehér­re meszelt, rücskös terméskő- falak közt, puritán, ám mű­vészileg megszerkesztett egy­szerűség. A fal mellett lóca, a párkányon cserépkancsó, az egyik szegletben érdekes meg­oldású tűzhely. Vörösrézből kalapált süveg, elől tűznyílás- sal, az egész alacsony tégla­zsámolyon gubbaszt — Nem én találtam ki mindezt — nevetett egyszer tiltakozva a művész —, leg­alábbis nem egészen én. Egy Goeíhe-életrajz került a ke­zembe, s abban láttam ha­sonlót az egyik képen, a költő weimari otthonában Azonnal megtetszett, annak nyomán készítettem el a ma­gamét. Egyszerűségében is utánoz­hatatlan eredetiség jellemzi szobrászművészetünk e nagy­szerű egyéniségének környe­zetét. Nemcsak a műhelyt, hanem a házat is, minden te­nyérnyi zugot. Akárcsak al­kotásait, amelyek mindegyi­két a harmónia és a nemes tisztaság költőisége vonja va­A vízparton (rézkarc) A Dunakanyar szép települése Régi kulturális értékek A Tájak, korok, múzeumok kiskönyvtára sorozatban ki­advány jelent meg a Duna­kanyar egyik legszebb telepü­léséről, Dömösről. Még a szá­zad első éveiben a lelkes ter­mészetbarát, Thiery Ödön kez­deményezésére vált a kirán­dulók kedvelt helyévé a falu. Az alig 1200 lakosú Dömösaz- óta is a Dunakanyar egyik leglátogatottabb települése. A Dunának ez a ritka szépségű tája ' nemcsak természeti kin­cseivel, hanem jelentős törté­neti, kulturális és műemléki értékeivel is vonzza a látoga­tókat. Árpád-házi királyaink családi birtokterülete volt, az államalapítás korától kezdve jelentős történeti események Jelenet a szegedi Szupersztár-előadásból: Júdás (Makrai Pál), Jézus (Sasvári Sándor) és az apostolok (Kiss Árpád felvétele) játszódtak le ezen a területen; erről tanúskodnak a várak, királyi kastélyok, monostorok maradványai. A tízezres példányszámban megjelent kötet áttekintést nyújt Dömös történelméről, nevezetességeiről, útbaigazí­tást ad a kirándulási lehető­ségekről is. rázspírba. A kert telepítése, a minden látogatót rabul ej­tő légköre a nagyszerű fele­ség, a szintén kitűnő művé­szi érzékkel megáldott Kéry Ilonának köszönhető, akinek „derengő mosolya Borsos Miklós minden művét áthat­ja”. Ebben a környezetben — a tündérkert ölében — szület­tek meg kőbe, márványba vé­sett és csiszolt látomásai, megkapó lírai hanghordozás­ban. A pannon táj lágy lej­tésű dallamai zengenek, a klasszikus álmok üzennek a mai világ emberének. Nagy, csiszolt formái a nőt idézik, a szépség himnuszát, a zúzott tömbök pedig a lélek mélyére hajolva, a pusztító és építő indulatok szimfóniái. — Annak idején, a gimná­ziumban görögös voltam — mondta egyszer. — Ezeken az órákon mással sem foglalkoz­tunk, mint az Iliásszal, görög nyelven. A homéroszi világ olyan gazdag, hogy abr ban megtalálható minden. Nemcsak részletekben, ha­nem általánosságban is. Mondanivalója örökérvényű megfogalmazás. Hatása alól, mint ember és művész, mind­máig nem tudom kivonni magamat. Életpályája elején rögös utakon kellett sokáig bukdá­csolnia. Az apja órásműhelyé­ben aranyművességet tanuló ifjút nem vették föl a Kép­zőművészeti Főiskolára. Ek­kor vándorbotot fogott és ne­kivágott a nagyvilágnak. Fi­renzében, álmainak városában ismerkedett a művészettel. Az izmusokból hamarosan kiáb­rándult. Az igazság szépségé­től lecsupaszított tükrözése, szerinte, a művészet lényegé­nek elherdálása. Előbb festőnek készült, de elégedetlen volt elkészült ké­peivel. Saját kezűleg dobta az Arno habjába. Csak hosz- szú küszködés után talált magára. Az a ritka művész korunkban, aki sokoldalúsá­Női fej (belga márvány) gában a reneszánsz alkotó ember típusa. A szobrok mellett plaketteket, rézdom- borításokat is készít. Grafikái, rézkarcai szintén légies köny- nyedségükkel ragadnak meg. Néhány egyszerű vonallal te­remt hangulatot, mellőzve minden felesleges részletet. Külön említést érdemel, port- részobrászata,. Egry József, Babits Mihály, Szabó Lőrinc ihletett mása, megrendítő val­lomás a hozzá közel álló ba­rátairól. És akkor még nem is beszéltünk a zenével yaló megbonthatatlan barátságá­ról, valamint kivételes jrói készségéről, melyet a Vissza­néztem félutamból című -ön­életrajza irodalmi életünkben maradandóan igazol. Most, amikor Borsos Mik­lóst nyolcvanadik születés­napján köszöntjük, nagy örömmel szólhatunk arról, hogy az a nagyszerű műhely a kert szögletében ma' is munkától és jókedvtől han­gos, hiszen új alkotások szü­letnék. Például a Tihany ma­gasságában^ a Visszhang- dombon álló Echo . szobor, melyet nemrég avattak ,£el. Szépségével, nemes tisztasá­gával nemcsak napjainknak, hanem a jövő nemzedékek­nek is az emberségbe vetett hitet sugározza. SZOMBATHELYI ERVIN-------------------Ü!_______ A nagy hal (tusrajz) Rá DIÓFIGYELŐ VESSZŐPARIPÁINK. Ta­más Pál szociológussal beszél­getett Mihalcsik Zsófia szer­kesztő. A szakember egy gim­náziumban járt, ahol előadása közben kijelentette, hogy mi, magyarok, kelet-európai nép vagyunk. A tanári kar felhá­borodott, mondván, hogy ez nem igaz, mert e népcsoport igenis közép-európai, a leg­rosszabb esetben középkelet- európai! Lengyel és bolgár kutatók állítják, hogy a Ma­gyarországon élők jobban is­merik a francia, az angol, a német kultúrtörténetet, mint a keleti szomszédaikét. A har­mincas években megjelent új­ságcikkek például arra biz­tatták a magyar olvasót, hogy tanuljon szerb, szlovák, és horvát nyelveket. Aligha hal­lott bárki is ilyen buzdítások­ról az elmúlt években. Mint­ha nem lennénk hajlandók tudomást venni egymásról. Tamás Pál említett egy elgon­dolkodtató esetet is: két új­ságíró ismerőse munkát vál­lalt Kelet-Európábán. Amikor pedig megkérdezték tőlük, hogy miért döntöttek így. sza­bályos magyarázkodásba kezd­tek, mintha irracionális csele­kedetet követtek volna el, mintha szégyellniök kellene a tettüket. Mit értünk az „euró­pai” kifejezés alatt? Ügy tű­nik, hogy a fogalom értéktar­talma fontosabb a keletebbre élők számára. Ezzel szemben egy angol vagy egy spanyol nemzetiségű elsősorban angol­nak, illetve spanyolnak vallja magát. Egy francia állampol­gár számára teljesen mindegy, hogy Európa a Lajtánál vagy az Uralnál ér véget, míg a két „határvonal” között la­kók szerint ez egyáltalán nem mellékes kérdés. Miből ered a kényszerképzet? A felzárkó­zás kötelességtudata okozza talán? Vajon miért akarjuk újra és újra bizonyítani euró­pai voltunkat? A példabeszéd szerint a Vörös-tengeren ha­ladó tartályhajó kapitányának nem kell bizonyítania a ten­gerész voltát, mert az termé­szetes számára (is). Ez az ön­minősítési kényszer sokkal in­kább jellemezhet egy tiszai hajóst... KÖRHINTA. Sediánszky Já­nos dr. Csete Katalinnal, az ELTE tanárával beszélgetett. A jónevű tolmács és fordító huszonegy (!) nyelvet ismer. Elmondása szerint nem vala­mennyivel foglalkozik rend­szeresen. A gyermekkorát Ju­goszláviában töltötte, ott ta­nult meg szerbhorvátul, illet­ve franciául és angolul. Ké­sőbb tágult ez a kör, és a nyelvek révén teljesen meg­változott az élete, a személyi­sége. „Korábban zárkózott vol­tam. A tudás önbizalmat adott és szélesítette a látókörömet A nyelveket fegyvernek tekin­tem; nem csupán nyelvet ta­nítok, de kultúrát, civilizált életvitelt, zenét és mindent, ami egv nvelvhez tartozhat.” Csete Katalin gazdagnak ér­zi magát. Verseket éppen úgy fordít, mint műszaki tárgyú könyveket. Sajnálom, hogy a műsornak nem volt telefonügyelete, mert ha lett volna, azonnal felhív­tam volna a tolmácsnőt, hogy megkérdezzem tőle: kelet­európainak, vagy közép-euró­painak, netán középkelet- európainak, illetve nyugat­id öcép-kelet-európa inak tart­ja magát? SZILAS ZOLTÁN

Next

/
Thumbnails
Contents