Pest Megyei Hírlap, 1985. július (29. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-10 / 160. szám

A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXIX. ÉVFOLYAM, 160. SZÄM 1985. JÚLIUS 10., SZERDA S ön mikor megy szabadságra? Ahol az érdekek találkoznak A málna végnapjai? ízes szemek - szeplökkel Két héten át Áruházi cserében Hagyományokhoz híven, a Vác és-Vidéke Áfész júliusá­tól július 22-ig idén is meg­rendezte a csehszlovák és NDK hetet , az ünnepi köntösbe öl­töztetett Naszály áruházban. A tavalyi évhez hasonlóan tízmillió fc-rint értékű áru ér­kezett a szlovákiai losonci és a német ilemananj szövetke­zetektől Már az első napon nagy ke­letje volt a német háztartási gépeknek., a máslél literes ter­mosz ételhordóknak, a gyer­mek fehérneműknek, a tapé­táknak, a szlovák kerti locso­lónak, posztócipőknek. Sokan állták körül a német zene­szekrényeket, széntüzelésű kályhákat, a szlovák kazáno­kat és természetesen sok kül­földi sör és konzerv is került a. bevásárlókosarakba. Kérésünkre, hogy a jobb el­látás, a választék szélesítése érdekében, a vásárlók kérésé­re, hogy mikor rendeznek oszt­rák és szovjet heteket is, Har­mati Ferenc, a Váci Áfész áru­forgalmi főosztályvezetője el­mondta, hogy erre a közeljö­vőben nem kerülhet sor, de mindent elkövetnek, hogy a külföldi partnereikkel egész éven át tartsák kapcsolataikat, hogy a hiánycikkek listáját szűkítsék, illetve megszüntes­sék. Ez már tapasztalható is a külföldi híradástechnikai cik­kek, háztartási gépek, radiáto­rok, kazánok, tapéták stb. kí­nálatában. »I. Gy. Bolgár vendégek Pest megye Vöröskeresztes munkájával ismerkedik július 8—13-ig a bulgáriai Szófia megye Vöröskereszt-delegáció­ja. A dr. Mono Monovszki fő­orvos, a megye Vöröskereszt­bizottságának elnöke vezette háromtagú delegáció Vácrais ellátogat. Július 10-én, szer­dán többek között a vér­transzfúziós állomást és a For­te gyár orvosi rendelőjét te­kintik meg és megismerked­nek a gyár vöröskeresztes munkájával is. Fák, virágok, tobzódó fé­nyek, övezik a Beton- és Vasbetonipari Művek szent­endrei gyáregységének épüle­teit: az udvaron betongyű­rűk és gerendák várnak szál­lításra. Nyüzsög az udvar, targoncák surrannak, teher­autók araszolnak, s benn a csarnok falai között is teljes a nagyüzem. Beugrik a másik Hatalmas gépek, még na­gyobb daruk között és alatt forgolódik a krónikás; amott, a spirálvázkészítő masina mellett izzadt testű férfi: Kiss Sándor irányítja a gépmonst­rumot. Két mozdulat között így vall a tíztagú Nógrádi Sándor szocialista brigád ve­zetője: — Szabadság? Nézze, mi ketten Bognár Gyulával — s oldalt mutat, ahol egy ha­sonló gépet kezel egy baju­szos férfi —, tartjuk a feszí­tett tempót. Ha valamelyi­künk szabadságra megy, a másik ugrik be helyette. Olyan nem lehet, hogy leáll­jon a gépsor. Mozdul, fordul egyet a spirálváz: a vasbeton nyomó­cső lelke. — Huszonnégy nap szabad­ságom van évente — folytat­ja a férfi —, az idén augusz­tusban veszem ki a járandó­ságom felét: az otthoni, köz­ponti kazánt kell átszerelnem. Üdülni, nyaralni sehová nem megyünk... — S mi lesz a többi sza­badsággal? — Az a téli hónapokra, jobban mondva, decemberre marad. Akkor már tudjuk, milyen eredménnyel zár a gyáregység. S akkor lesz időnk meglátogatni a lányo­mat, aki Vácott kapott nem­rég lakást, illetve arra is lesz időnk, hogy Somogyor- szágban élő rokonaimat vi­szontláthassuk ... Az emeletnyi gépóriások kö­zött szinte megbújva szerény­kedik egy — láthatóan jobb napokat látott — masina: a huzalokat gombozó gép. Ke­zelője Lakatos Jánosné, szinte másodpercekre kimért moz­dulatokkal helyezi a fogópo­fák közé az acélhuzalokat. Szusszan egyet az asszony, szusszan a gép is. Nincsen árva gép — Harminc éve dolgozom a gyárban, éppen ma kapom meg a törzsgárdajelvényt — mondja Lakatosné. — Öten vagyunk nők a Nógrádi Sán­dor brigádban, valamennyien olyasféle univerzális emberek. Ha valamelyikünk elmegy szabadságra, nem maradnak árvák a gépek... — S ön mikor, mivel tölti el szabadsága napjait? — Néhány nap múlva kez­dem meg a szabadságomat. Munkával... Tahiban lakom, onnan ingázom három évtize­de, s van vagy tizenöt cse­resznyefánk, azok termését szedjük a jövő héten. Utána? A Balaton mellé megyünk a családdal. Várom már a pi­henést, mert fárasztó a rtiun- kám. A csarnok sarkában meg­búvó ajtón át egy másik mű­helybe vezet utunk: kísérőm, Kertész László vezető szerve­ző egy toronnyi géphez in­vitál. Mozgékony, energikus asszony, Görtl Jánosné lépked le a lépcsőkön, munkaruhája szélébe törli olajos kezét. — Ez a gravitációs beton­csőgyártó gép — mutat a krónikás számára túlontúl bo­nyolultnak tűnő szerkezetre. — Műszakonként 220 darab csatornacsövet gyártok ezen a gépen. — Nehéz a munkája? — Nagy figyelmet, össz­pontosítást kíván, s emellett fizikailag is igénybe veszi a szervezetemet, pedig — mu­tat végig alakján — látja, nem vagyok nádszálkisasz- szony. Reggel hatkor kezdő­dik a műszak, s havonta oly­kor 2—3 héten át este hatig tart... Szóval, én is gmk­zom. Fölöttünk mozdul, s alá­ereszkedik a daru horogja — odébb állunk. A műhely e részében alig látni munkáso­kat. — Eperszezon van, a tahiak mindnyájan a szamócatáblá­kon szorgoskodnak — adja a magyarázatot Görtl Jánosné. — Ilyenkor ránk, a benn dolgozókra dupla munka vár. Győzzük, bár jólesik majd nekem is az a két-három hét pihenés. — Hol? — Az idén Bulgáriában. Tudja, az én családom olyan világjáró família: voltunk mi már szinte valamennyi szo­cialista országban. Köveket csodáltunk, emberekkel ismer­kedtünk, s megfigyeltük, ho­gyan élnek más népek. — Távollétében ki helyette­síti a gépen? Erre a kérdésre Kertész László válaszol. — Gyáregységünk munká­sainak többsége törzsgárdatag, akik 15—20, sőt harminc éve itt dolgoznak. Ismerik a be­toncső- és gerendagyártás szinte valamennyi műveletét, így különféle gépek kezelésé­hez is értenek. A szabadságok idejére sehol sem áll le a fo­lyamatos termelés. Ha két- három kulcsember közül valaki elmegy szabadságra, mindig találunk helyette be­ugró szakmunkást. Évtizedes gyakorlat már, hogy minden év elején — az üzemgazdasági osztály szer­vezésében —, fölmérjük: ki mikor akar szabadságra men­ni. Az egyéni igényeket elő­ször a kisebb kollektívák — szocialista brigádok, csopor­tok —, tagjai egyeztetik egy­más között s azután áll össze műhelyi, illetve gyáregységi szintén a szabadságstratégia. Mindezek — s a tervszámok, termékkibocsátási ütemezések — ismeretében mennek a megérdemelt két-három hetes szabadságra fizikai dolgo­zóink. Irány a Balaton — A műszakiak, a terme­lés- és munkairányítók is? — Természetesen. Jóma­gam, a feleségemmel együtt július közepétől üdülünk Sió­fokon az ő vállalati beutaló­jával. Óbudán, bár zöldöve­zetben lakunk, nekünk is hiányzik a magyar tenger, a hatalmas víztükör. A más. Olyankor egy kicsit én is el­felejtem feszített tempójú mindennapi munkámat. — S a gyerekek? — Felnőtt emberek már ... Három unokám is van, a leg­kisebb a fiam kislánya, alig múlt egyhónapos. Öt mégsem vihetjük magunkkal. — S a vezető szervezőt ki helyettesíti a két hét alatt? — Senki... Munkámat úgy kell ütemeznem, hogy szabad­ságomból visszatérve, zökke­nőmentesen folytathassam ten­nivalómat. Persze, kipihenten, s valamivel napbarnítottabb ábrázattal... B. I. A. f A hazánkban termesztett J gyümölcsfélék csaknem íj negyven százalékát expor- 'j tálják. Ezek közül az egyik íj legkeresettebb bogyós — í főként a nyugati piacon —, f a málna. Mégsem könnyű ^ túladni rajta, mert egyre íj szigorodnak az átvételi fel- íj tételek. A külföldi vevő íj válogatós, úgynevezett gu- í rulós, alaktartó fajtákat í keres. Ilyen fajták előállí- í tásán kísérleteznek a ku- ? tatók és ilyen gyümölcsöt | vár a hűtőipar is. De mi- íj ként vélekednek, mennyit ^ dolgoznak és keresnek azok íj az emberek a Börzsöny í tájegységben, akiktől leg- 'íj inkább függ az óhajtott i végeredmény? Több írást közöltünk már a málnatermesztés és a felvá­sárlás gondjairól, felkeresve a környék legismertebb ültet­vényeit. Évenként akadt pa­naszuk bőven a termelőknek: a farekeszek súlya kevesebb, mint amennyit az átvételnél levonnak, csak formálisak az, átvevőkkel kötött szerződések, akadozik a göngyölegellátás, nem rogyadoznak a bokrok a terméstől, és egyre kevesebb a haszon. Ládára várva Az idén sem jobb a han­gulat, mint amilyen a koráb­bi években volt, ami a térség málnatermesztését illeti. — Órákat kell sorban áll- nom — mondja egyik málna­termesztő ismerősöm. — Már hajnalban kimegyek a gom- bási átvevőhelyre, hogy ládá­kat kapjak. Három órát áll­tam sorba ma is és csak a szükséges mennyiség felét kaptam. Délután legalább ennyit várok arra, hogy _ át­vegyék tőlem a termést. A város szélén, a Gombási úton Zsóka Lajosné tizen­nyolcadik éve veszi át a mál­nát az Erdei Termékeket Fel­dolgozó és Értékesítő Válla­latnak. — Csak az első nap vettünk át rekeszes málnát. Azóta lé­málnaként veszünk át — mondja —. Kezdéskor ennek kilójáért 23 forintot fizettünk, ma már egy forinttal olcsób­ban vesszük át. Győri Miklós meglehetősen fáradtan pakolja a mérlegre a ládákat, hordókat. — Ne csodálkozzon rajta. Ma reggel is nagyon idegesen kezdtem a napot. Több mint háromszáz forintot etkocsi- káztam azért, hogy megtud­jam, hol adhatom le a mál­nám. Törökhegyen van 900 négyszögölnyi ültetvényem. Ott kint a fóti Vörösmarty Termelőszövetkezet váci kerü­lete vészi át a málnát. De a szedéséhez nem tudnak ládát adni. Negyven saját rekeszem van, mégsem tudják vissza­adni. Lémálnát meg nem vet­tek át. Nem volt szerencsém a kisváci és a gombási átve­vőhelyeken sem. 1985. július 5-én, pénteken megjelent „Labdával a hónuk alatt" című cikket szeretném kiegészíteni: A T. szerző figyelmét vala­mi elkerülte. A teret, ahol a pingpongasztalok vannak, be­tonvázas kandeláberek veszik körül. A tér és közvetlen kö­zelében 10 darab oszlopról hiányzik az ajtó. Jó lenne felhívni az illetékesek figyel­mét erre. Ha ezt Önök teszik, azt hiszem hatásosabb lesz. Addig, amíg nem késő mert akkor valaminek „hamarosan itt a vége”. Jóllehet, hogy ezek nappal nincsenek feszültség | — Nem kötött szerződést a várható termésre? , Álszerződés — Nyolc mázsát szerződtem le a tsz-nél, de nem viszek többet oda egy grammot sem. Változtatják az árakat és nem adnak göngyöleget. Az átvétel az utolsó mozza­nat. Amíg idejut a termelő, már azt számolgatja: jövőre is kapálja meg, vagy vágja ki a bokrokat? Sokan az utóbbi gondolattal barátkoznak, mert úgy érzik, hogy a befektetett pénz és a munka értékével nem arányos a nyereség. Szi­gorúbbak a követelmények, a málna átvételi — nem piaci — ára pedig csak mérsékel­ten emelkedett. A termővesszők darabját két forintért veszik, a gyűr mölcs csak az ültetéstől szá­mított harmadik évben terem rajtuk. Addig csak viszi a pénzt a kapálás, a trágyázás, a metszés. Ha valaki az idén málnázni kezd, az 1988-ban tudja meg, hogy nyert vagy veszített rajta. Természetesen ebben közrejátszanak az előre nem látható árváltozások, a% időjárás és a kereslet alaku­lása. — Mégis úgy vagyunk vele, mint más a lottóval — mond­ja Kiss Lászlóné —, minden­ki csinálja, egész nap dolgo­zunk,' toporgunk a bokrok között. — Megéri? — Nekem hatszáz négyszög­öl van. Annyit tartok, amennyit meg bírunk művel­ni. Sohasem számolom, mennyit nyerek rajta. Akár­mibe fog az ember, pénz nél­kül nem megy. Termelői kedv — Igaz, hogy az átvevők keresnek a legjobban a mál­naszezon idején? — Ugyan már — kapja fél a fejét Zsóka Lajosné mérle­gelés közben. — Én is itt élek közöttük, nekem is itt van ültetvényem a szomszédban. Egy a sorsunk. Meg ki is le­het számolni. Minden átvett málna kilójáért hatvan fillért kapok. A szedés néha még egy hónapig sem tart. — Mennyit hoznak napon­ta? — Ez változó. Tegnap majdnem ötvenkét mázsát vettünk át a fiammal együtt. — Mi lesz az ültetvény sor­sa Törökhegyen? — kérde­zem Győri Miklóst. Én jövőre kifaragom az egészet, nem foglalkozom töb­bet vele. Minden évben há­rom hónapot töltök az ápo­lásával. Csaknem 40 ezer fo­rintomba került az ültetvény beállítása, viszont eddig még sohasem volt egy nyugodt évem, mert ha sok a termés, az a baj, ha kevés, akkot meg a saját munkám sincs megfizetve. Surányi János alatt, de ott este is vannak gyerekek. Kormos István Felhívás! Vácra is eljutott a Pest me­gyei Gyógyszertári Központ felhívása, amelyben kérik, hogy az éjszakai ügyeleti szol­gálatot ne a rendszeresen hasz­nált gyógyszerek kiváltására, hanem a valóban előre nem látható, halasztást nem tűrő; indokolt és sürgős esetekben ve evek igénvbe. í1"" ' ' ...... IS SN 0133—2759 (Váci Hírlapi A Papírfeldolgozó Ipari Szövetkezet a fóti telephelyére azonnal felvesz szakmai képesítést és gyakorlatot szerzett belső ellenőrt, Robotron kezelésében jártas gépkönyvelőt, számítógépes szervezőt, magas- és ofszetnyomásban jártas gyártás-előkészítőket, 1 magas- és ofszetnyomó gépmestereket, raktárost, valamint képesítés nélküli, érettségizett adatrögzítőt | i kisszámítógéphez és nyomdai berakónőt Elsősorban Fóton, Dunakeszin, Mogyoródon, Újpesten, Zuglóban, Rákospalotán vagy Újpalotán lakók jelentkezését várja a szövetkezet. Jó kereseti lehetőség. Munkába és hazaszállítás. Kedvezményes üzemi étkezés. Üdülés a Balatonnál, a szövetkezet saját üdülőjében. Jelentkezni lehet az elnöki irodában, hétfőtől péntekig, 7 és 8 óra között, cím: Budapest VII., Dohány u. 57., vagy a munkaügyi osztályon, hétfőtől csütörtökig, 7 és 14 óra között, pénteken 7 és 12 óra között (a szombat munkaszüneti nap), cím: Fót, Keleti Márton u. 7, (Györffy István u. 35.). 2601 Vác. Pf. 32. Hiányoznak az ajtók NDK és csehszlovák áruházi hetek a váci Naszály Áruházban. július 8-tól 20-ig Várjuk kedves vásárlóinkat!

Next

/
Thumbnails
Contents