Pest Megyei Hírlap, 1984. október (28. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-20 / 247. szám

4 MM YE/] 1984. OKTÓBER 20., SZOMBAT ZI N HÁZI LEVÉL m Orléans-i* Janka Mert hogyha pontosan fordít­juk George Ber­nard Shaw 1923- ban írt drámájá­nak címét, akkor az angol Saint Joan: Szent Janka. És jobban is illik ez a Janka Shaw hősnőjéhez, mint a fenségesebb, komo­lyabb, felnőttesebb Johanna. Az ő hősnője ugyanis va­lóban csak egy egyszerű kis .parasztlány. A Vogézek vi­dékéről jön, s a Dauphinhoz, a trónörököshöz tart, hogy végre királlyá koronázza Reimsben, a székesegyházban, és hogy visszafoglalja az an­goloktól Orléans-t meg az an­golok megszállta többi fran­cia földet. Jankának küldeté­se van: a Hangok szólnak ve­le, Szent Katalin, meg ma­ga Isten is néha. És. ezek a hangok azt követelik tőle, hogy szabadítsa meg a fran­cia földet az idegen meg­szállóktól, és nemzeti király jogara alatt egyesítse a fran­ciákat. Tehát a leg józanabb és legnyilvánvalóbb célokra buz­dítják: Olyan célokra, melyek egy élénk eszű, a maga egy­szerű logikája szerint gondol­kodó kis parasztlánynak is eszébe juthatnak. Csakhogy éppen a józan paraszti esze miatt tartják bolondnak, emiatt nevetik ki. Meg azért, mert nem veszik észre, hogy Jankában ez a józan okosság a sziklaszilárd hittel párosul. Shaw Jankája sokkal in­kább ösztönös és naiv, mint képzelgő szent. És talán ép­pen az ösztönösség, a naivitás és a hit ereje teszi zsenivé. Mert Janka zseni. Olyan had­vezetési elveket talál ki és al­kalmaz a maga laikus módján is, melyeket majd csak Na­póleon alkalmaz újra. Nézetei­ben, vagy inkább vélemé­nyeiben egyszerre van jelen egy korai nacionalizmus, a nyelv, a föld, a származás döntő fontosságának az a hir­detése, mely a nemzetté ala­kulás tényezői közé számít akkor, mikor ez a nemzet .fo­galom még nem álakult ki — meg az a puritán, már a re­formáció felé mutató vallásos­ság, mely az eretnekség fo­galmát is kimeríti. Egyszerre utasítja el az egyház és a fő­nemesség hierarchiáját, s ugyanakkor magának abszo­lút tekintélyt követel. Tizen- nyolc-tizenkilenc esztendős korában, amikor már bevé­gezte két nagy feladatát, ön- tudatosabb, gőgösebb, rátar- tibb volt, mint akárhány ki­rály, főpap. Hitte és hirdette, hogy Isten általa inkább szól, mint a felkent egyházi fő- meitóságok által. Hitte és hir­dette, hogy az ő feladata és képességei e feladatok végre­hajtására fölülmúlják a kirá­lyok, a hadvezérek feladatait. Igazában véve királyi szemé­lyiség volt — de mivel csak egy szegény kis parasztlány­nak született, nem válhatott belőle nagy uralkodó, hanem csak máglyahalált szenvedő lázadó, eretnek, boszorkány és -ontó varázsló. Tizenkilenc eves volt, amikor — 1431-ben — Rouen főterén megégették, mert ez volt a legjobb meg­oldás mindenki számára. Ta­lán még neki magának is, mert hiszen a máglyahalála után huszonöt évvel rehabili­tálták. azaz kijelentették, hogy bírái jogtalanul ítélték el, nem volt vétkes az ellene felho­zott vádakban. (Holott a bí­rák a maguk szemnontiából tökéletesen helyesen jártak el, műhiba nem történt, és nem ■volt justizmord — csak hát éppen 1466-ban már más po­litikai szelek fújtak.) De Jan­ka halála utáni karrierje ez­zel még nem ért véget. 1904- ben, négyszázhatvanöt évvel a roueni máglya után. az egy­ház, amely megégettette, tisz­teletreméltónak nyilvánítot­ta. 1909-ben boldoggá avat­ták. 192'0-ban szentté. Kicsiny, törékeny alakja jelkéopé nőtt, a francia hazafiság, a rettent­hetetlen. harcos keresztény hit, a diadalmas, tiszta er­kölcs jelképévé. De azért, amikor Shaw drámájának Utójátékában, az álomjelenet­ben Janka megjelenik a Dau­phin előtt, akit ő koronázott VII. Károly királlyá, és oda­sereglik köréjük a múlt töb bi alakja is — Cauchon püs­pök, a reimsi érsek, az Ink- vizítor, Dunois, a kiváló ka­tona, a korlátolt, agresszív angol pap, Stogumber atya. s a többiek —, a Szűz kérdé­sére, hogy nem lenne-e jó, ha visszatérne, mint szent, s újra cselekedne nagy tet­teit, mindenki riadtan tilta­kozik. Jobb, ha Janka csak lovasszobor Rouen főterén. Ha élő alakban jelenne meg is­mét, esetleg újra csak meg kellene égetni. . A Szent Johanna csaknem hatvan év múltán is remek darab, és remek előadás le­hetőségét kínálja. Annak ide­jén, amikor nálunk bemutat­ták, a Szüzet Bajor Gizi ját­szotta — a korabeli kritikák szerint nem túl sikerültén, mert az ő színészi stílusa és alkata nem nagyon egyezett ezzel a kis Jankával. Majd csak Bulla Elma viszi igazán sikerre Shaw darabját, és a szerepet, 1936-ban. Emlékeze­tes előadása volt 1967-ben a' Madách Színházban, a címsze­repben Psota Irénnel, s utol­jára 1975-ben, a Vígszínház­ban, Johannaként, Kútvölgyi Erzsivel. Azóta a Szent Jo­hanna nem szerepelt budapes­ti színpadon, sőt, vidékin sem. Nem tudni, miért. Talán, mert nem voltak megfelelő színész­nők Johanna szerepére? Ez nem valószínű. A hosszú szünetet most a Józsefvárosi Színház törte meg. Eizonyára azért is, mert talált egy ideális Johannát, a színházhoz tavaly Kecskemét­ről felszerződött Varga Kata személyében. Ennek, a fiatal színésznőnek pontosan olyan az alkata, mint a Shaw el­képzelte Jankának. Janka — és nem Johanna.’ Alacsony, vékonyka, de nem törékeny, hanem az a karcsú erőteljes- ság van meg benne,-mint ami a parasztlányokban. És óriási hit árad belőle. Okossága a nyílt eszű parasztlány okos­sága, logikája a — mint mon­dani szoktuk —, józan parasz­ti ész logikája, egyszerűsége a színlelést nem tanult, arra képtelen emberek lefegyverző és zavarba hozó nyíltsága is egyben —, de a hite az több, mint amit ez az egyszerű vi­déki lány jelent. 1 zt a Jankát a belső izzás, a rendíthetet­len hit a Hangok­ban, a maga igazá­ban, küldetésében, ez a sze­líd, de tántoríthatatlan meg­szállottság emeli szentté, már­tírrá, Szent Johannává. Jan­kát nem téveszti össze Schil­ler Az orléans-i szűz-ének ro­mantikus és a végén nem is rút máglyahalált, hanem a csatában hősi, harcos halált haló Johannájával; nem a ho­gyan játsszunk könnyes sze­mű tragikus hősnőt című fő­iskolai helyzetgyakorlatot ad­ja elő (az egész előadásban egyszer sírja el magát, akkor is a tehetetlensége miatt ér­zett dühében). Ez a Janka- megfogalmazás nyilván a ren­dező, Giricz Mátyás egyetér­tésével jött létre —, de min­denesetre olyan színészi mun­ka, melyet érdemes és jó ész­revenni. Takács István E A ranysárga leveleket ker- get a szél. A bágyadt napsugár bearanyozza a Gál- ga völgyét. A dombtetőkről fel-felbukkanó falvakat ke­retbe vonja az ég kékje. Az őszi színek és illatok kira­gadják mindennapjaiból az utazót, a természettel való találkozás ősiségét élheti át az erre járó. A Galga menti­ek az első pillanattól befo­gadják az idegent. Ösztö­neikben a vendéglátás ked­vessége. Éneklik dalaikat, megmutatják sokszoknyás hímzett viseletűket, szíve­sen mesélnek egykori lakó­házaikról, életükről. A fa­lumúzeumokban kincsként őrzik hajdani használati eszközeiket. — Magam is ilyen házban laktam valamikor — mutat körbe Mayer Józsefné Galga- mácsán. — Akkor még nem gondoltam, hogy néhány évti­zed múlva csak mutatóban marad ezekből —, mai ház­építőik tanulhatnának abból, mennyire célszerűen tervez­tek elődeik. A berendezést a faluból hordták össze. A fala­kon Vanlcóné Dudás Juli ké­pei láthatók. Az ő emlékére rendeztük be a nyári konyhát, nem is olyan régen. Tessék csak megnézni a sok szép tányért — hív az udvar­ról beljebb Ecker Dániel Ikla- don. — Ebben a német nemze­tiségű községben ilyen volt a századelőn egy kisgazda por­tája. Táj cs kultúra — Mindennek megvolt a maga jelentése — magyarázza L apu Istvánná Zsámbokon, miközben kihúzza a sublót ru­hásfiókját. — A főkötőik, a kendők színe és hímzése sok mindent elárul viselőjéről. Legalább az ünnepi ruhájukat eltették az asszonyok. Most örüihek, hogy a lakodalmasra? felvehetik. Galgamácsa, Iklad, Aszód, Túra, Zsámbok. A Galga menti települések nemcsak őrzik, ha­nem felfényesítik emlékeiket; szeretnék megmutatni mások­nak is népművészeti értékei­ket. A falumúzeumok őrzői szíves szóval fogadták a hoz­zájuk érkező népművelőket, idegenforgalmi szakembere­ket. Az ötödik Galga menti ta­lálkozó szervezői pedig abban a reményben hívták együtt­gondolkodásra a két terület értőit, hogy hírül adják or­szág-világnak a vidék szépsé­geit. — A Galga-vidéken felélesz­tették a hajdani szokásokat — mondja Kovák Lászióné, a népművészeti találkozó szerve­ző bizottságának vezetője.— öt­évenként tartjuk meg ezt a rendezvénysorozatot. Tulaj­donképpen ezen a szakmai megbeszélésen felhívjuk a ben­nünket segíteni tudók figyel­mét a jövő esztendő elején kezdődő eseményekre. Bemu­tatjuk a tájat és kultúráját. A vidék népművészeti értékei­nek keretbe foglalása, bemu­tatása bizonyára sokakat érde­kel. A közművelődés és az ide­genforgalom közös munkája­ként mind többen ismerked­hetnek meg oly féltett érté­keinkkel. Varga Katalin a színmű egyik jelenetében Hol a Galga lassú andalgással hempelyeg Híradás országnak, világnak A bagi táncosok bemutatója Járják a zsámboki lakodalmast Régi tárgyak a régi házban Trencsényi Zoltán felvételei sait. Talán az sem utolsó; az elmúlt esztendőkben nyolc vendéglőt hoztunk helyre, Ezekben az éttermekben is fel­léphetnének az együttesek. Gödöllő, Galgamácsa, Iklad, Aszód, Túra, Zsámbok és so­rolhatnánk az útvonal állomá­sait. A dimbes-dombos táj, a népművészeti értékek megte­kintése után Petőfi szavaival búcsúzhatunk: Üdvözöllek — Elkészült a csaknem egész esztendős program kulturális ajánlata — sorolja a kínála­tot Kecskés József, a gödöl­lői művelődési központ igaz­gatója. — a környék mód­szertani központjaként támo­gatjuk a községek elképzelé­seit. Februárban országos ag­rárfilmszemle nyitja a sort. Ezt követi majd a hagyo­mányőrző együttesek nyolca­dik országos találkozója. A szakmai bemutatókon kívül megnyitjuk A rovásírás tör­ténete című kiállítást. Lesz íónetanítás, népi ételeket ké­szíthetnek a résztvevők. Nép­művészek vezetésével kézmű­ves foglalkozások, sportjáté­kok, vetélkedők, vásárok szí­nesítik a napokat. Mindezek­hez nyári bentlakásos táborok, tanfolyamok kapcsolódnak. Határok nélkül Néhány évtizede a kultúra és az idegenforgalom tárgykö­rét meglehetősen éles határ­vonallal választották szét. A közművelődés területén mun­kálkodók attól féltették a mű­vészeteket, hogy vásári porté­kává alacsonyodnak. Az ide­genforgalom pedig, úgymond pénze után futva, elfogadta a gyengébb produkciókat, avagy kihagyta számításából a kultu­rális programokat. _— A Galga menti körút is bizonyság; a két terület egy­mást erősítheti — vélekedik dr. Jenkei László, a Dunatours hivatalvezetője. — A turisták­nak az eddigieknél jóval töb­bet kívánunk nyújtani. Ehhez feltétlenül hozzátartozik a táj kultúrájának bemutatása is. A Galga-vidék a népművészetek gazdag tárháza, a falumú­zeumokban felelevenedik a múlt, az amatőr együttesek éneke, tánca az eredetet idézi. Jövő esztendei programjaink­ban már úticélként szerepel e vidék. Úgy érzem, egymásra lel a népművelők és az ide­genforgalom szándéka: magas színvonalon szeretnénk értéke­ket közvetíteni. Ehhez termé­szetesen hozzátartozik az is, hogy az ide érkező utazó jól érezze magát. Költői üdvözlet — Mi sem maradunk ki a sorból — tájékoztat Varga László, a Galgavidéke Áfész igazgatóságának elnöke. — Keressük a partnereket elkép- \zeléseinkhez. Évente félmillió forinttal támogatjuk a kör­nyék kulturális megmozdulá­Nemcs Nagy. A Kritika a-' mű folyóirat legújabb — a, nyomdagépek alól éppen hogy' kikerült — számában az isko­lák állapotával is foglalkoz­nak, és az egyik e témához kapcsolódó írás illusztráció­jaként egy tantermi faliújság képét adták közre. Ez a kiszö­gezett tábla egy olyan úttörő őrsé, amely névadójául jelen­kori költészetünk egyik kivá­ló képviselőjét, Nemes Nagy Ágnest választotta. Nem tudni, hogy a jeles poéta tudomást szerzett-e ko­rábban arról, hogy egy ilyen megtiszteltetés érte, de ha az említett újság a kezébe kerül, bizonyára elégedetten nyug­tázza majd, hogy már pályá­jának delelőjén kis olvasói­nak egy csoportja keresztma­mául szemelte ki. Tegyük hozzá nagy sebesen, hogyha valaki, hát ő igazán megérdemli ezt a tisztességet. Nem kisebb okból, mint azért, hogy vérbeli tehetség, és ezt a vele született adományát példás következetességgel, a maga megszabta útról soha­sem letérve érlelte, tökéletesí­tette. Akik a budapesti művészeti hetek keretében neki szentelt televíziós műsort végignézték, azok a milliók is meggyőződ­hettek e szépszavú poéta és e nyíltszavúan karakteres em­ber szellemi értékeinek nagy­ságáról. Egyrészt úgy, hogy a felhangzó művei gyönyörköd­tették, illetőleg késztették el­mélyülésre a publikumot, másrészt meg úgv. hogy val- lomásos erejű megnyilatkozá­sai rajzoltak róla egy pompás portrét. Különösen ez az utóbbi jel­lemfestés sikeredett egészen kiválóra, hiszen Nemes Nagy Ágnes tanítani való artikulá­cióval és logikai rendszere­zettséggel beszéli anyanyel­vűnket. Választékos mondat­fűzései lenyűgöznek, gyönyör­ködtetnek. A szavak úgy pe­regnek tova ajkairól, hogy le­hetetlen nem figyelni reájuk. (Bizony, igencsak ráférne a kamerák és a mikrofonok vi­lágában foglalkoztatott tele- kommunikátorokra, ha éppen messze bérctetökről / Szent he­lyek, / Hol a Galga lassú an­dalgással / Hempelyeg. . - - .. ...I... . Erdősi Katalia? ő tartana egy szabadegyete­met a szépen és az értelmesen szólás művészetéről.) Dicséretére a műsorvezető Czigány Györgynek, ezúttal — talán mert őt is megbabonáz­ta ez a minden irányú felké­szültség — készségesen hagy­ta, hogy a maguk törvényei szerint fussanak azok a kellő­képpen nem díjazható monda­tok, s így minden szükségesét megtudhattunk a kedves ven­dégről. Fölfedte rímkereséssel eltöltött ifjúságát éppen úgy, mint felnőtté— és igazi köl­tővé — érésének kemény, ku­darcos esztendeit. Nevezetesen azokat az éveket, amikor igen kevéssé volt kelendő áru az ő lírája, amikor jobbára csak az asztalfióknak dolgozhatott. Igazában ezekben a hallgátá- sos időkben érett azzá, akit ma olvasói — és immár né­zői, hallgatói — olyannyira szeretnek, tisztelnek, és aki azokban az őrsnevet választó kisiskolásokban megtestesít egy életideált. Cscrnas. Nemes Nagy Ágnes portréműsorában Csernus Ma­riann is közreműködött. Ha­sonlóan a költőhöz ő is a föl­készültség igen magas fokán szólaltatta meg a reá kiosz­tott verseket. Mégpedig azzal a sajnálatos szokatlansággal, hogy emlékezetből szavalt. Míg másik két kollégája a papírlapokból szinte fel sem pillantva csak úgy elolvasgat­ta a sorokat, addig ő nyíltan a kamerákba nézve közvetí­tett heves érzést és magvas gondolatot. Amíg ezeket a most dicsért pillanatokat élvezhettük, bizo­nyára kiben-kiben felötlött: miért nem lehet másokat is rászorítani arra. hogyha vers­mondásra szól a megbízatás, hát az tényleg mondás, és ne rossz diákok módjára történő puskázás leeven. Kevés csú­nyább látvány van ugyanis annál, hogy az okkal vagy ok nélkül népszerű színművészek minden restelkedés nélkül, csak úgy kibetűzik az elébük tett passzusokat... Akácz László ■Tv-FIGYELŐM

Next

/
Thumbnails
Contents