Pest Megyei Hírlap, 1984. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-11 / 188. szám

8 PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 1984. AUGUSZTUS 11., SZOMBAT A tengerparti sétány Gagrában Világítótorony a Picimda-íokon Turisták járnak történelmi utakon Az idő több, mint pénz Pazar pazarlásainkról 'Furcsállom erősen a számomra véletlen formái egybeesést pazar ■* és pazarló szavaink között. Nyelvész barátom azonban kiokosít: igenis van közük egymáshoz. A kereskedik, ad, vesz, elad, vásárol értelmű szerb-horvát pazariti igéből a magyar nyelvben jelentés- fejlődéssel alakult ki az eltékozol szavunk. Pazarlóból a pazar elvo­nással keletkezett a nyelvújítás idején. Akkoriban azonban pazarló szavunk még azt is jelentette: bőkezű. Ez idő tájt aligha jelenti ezt. Aki pazarol, az könnyelműen bánik javainkkal. Pazarolni mindent lehet: időt, energiát, anyagot, pénzt, szaktudást, emberi hitet, értékeket. Régi igazság, hogy az idő pénz. De az idő több mint a munkaerőnkért kapható pénz. Az idő pazar­lása életünk pazarlása. A hazai telefon áldatlansága következtében egy számításból tud­juk — évente kétmilliárd perc megy veszendőbe. Több tízezer ember munkaideje ez évente. Időt rabol sok miinden más is: a késve érke­ző vonat, a hivatal lassú ügyintézése, a szerviz, ha tologatja a határ­időt. A Központi Népi Ellenőrzési Bizottság a közelmúltban orszá­gos vizsgálattal tárta fel annak okait, h'ogy mi kényszerít magánter­mészetű ügyek intézésére munkaidőben. Az okok listáján a laza mun­kafegyelem melilett éppúgy megtalálni a hivatalok rugalmatlan mun­kaidejét, mint az ügyintézés nehézkességét. Az is gyakori panasz, hogy a megjelölt időpontban nem érkezik meg a tüzelő vagy a vá­sárolt bútor, a kéményseprő vagy a háztartási gépek javítója. Mindennapos bosszúságok sora: nemzeti társasjáték az idővel, természetesen másokéval. Zárás előtt negyedórával az élelmiszerbolt eladói már takarítanak. Ilyentájt a vásárló az üzletben már nemkí­vánatos személy. Méltán bosszankodik is miatta; jogában érte sére­lem. S persze hogy nem jut eszébe: maga is hasonlóképpen cselek­szik munkahelyén. Igazságérzete csak akkor tiltakozik, ha ő a szen­vedő fél. A hivatalban, asztaliéinál, a munkapadnál, a postai kiszolgá­lóhelyen magától értetődőnek tartja, s nem kötelességszegésnek, ha más idejével packázik. Jó ideje divatos a kifejezés: emberi tényező. E tényezőnek — má*ok mellett — meghatározó szerepe a munkakultúra alakulásában. Tapasztalatok szerint vannak munkahelyek, ahol elképzelni sem le­het lazítást. A szalagszerű termelésben dolgozók munkafeltételei szi­gorúak, ott egyetlen ember kiesése azonnal fennakadást okozna Csakhogy nem lehet minden munkafolyamatot hasonló módon meg­szervezni. Ráadásul mostanában kezdik felismerni, hogy a szalag­szerű termelés külső kényszer, s nemcsak monoton, hanem kiiktatja az ember kezdeményezését. Vannak országok, ahol emiatt arra kez­denek áttérni, hogy a munkacsoportok maguk szervezzék meg önma­guknak a részmunkák elvégzését. Az eredmények várakozáson felü­liek, mert az úgynevezett időtérképpel is támogatott csoportok telje­sítménye jóval magasabb, mint korábban volt, amikor még a szalag sebessége szabta meg munkaintenzitásukat. Döbbenetes adatot közölt egy ízben a tárca vezetője az ipari igaz­gatók egyik értekezletén: „A szakértők szerint a termelés hullámzása évente mintegy 35—40 milliárd forint veszteséget okoz.” De mitől válhat hullámzóvá a termelés? Tudjuk a leckét: a lógástól, az anyag­hiánytól, a szervezetlenségtől, a munkaerőhiánytól. Ezekért az ellen­őrzés fogyatékosságait szokták okolni. Csakhogy aiz ellenőrzés nem merülhet ki'téViZőri bűvárködáéban. A’z' élletiöriés ugijatús'a'tététől munka szerves része. Más megfogalmazásban, á térmelest nélkülöz­hetetlenül segítő tevékenység. A minap a Központi Bizottság ülésén értékelték a különféle kisvállalkozások helyzetét, tevékenységét, hasz­nát. Szóba került az is, hogy ott, ahol a munkát jól megszervezik, ahol érvényesül az anyagi ösztönzés, ott nincs szükség annyi vál­lalati gmk-ra, mint másutt. „Nálunk még a takarékosság is pazarlást okoz” — mondta a kö­zelmúltban némi maiíciárval egy gazdasági szakember. A készletgaz­dálkodás szigorú előírásait gyakorta úgy kerülik meg a vállalatók, hogy selejteznek. Még ez is olcsóbb számukra, mint leróni az óriási készletekért kirótt tetemes bírságot. Egy vidéki vállalatot két másikkal együtt több millió forintos gazdasági bírság megfizetésére köteleztek. A bírság oka: alibi-eladás. Az áru csak papíron mozgott, persze így is drágult, ahányszor gaz­dát cserélt. A tetemes különbözetet pedig megfizettették a vásárlók­kal. A Belkereskedelmi Kutató Intézet szakemberei alig tucatnyi cikket, illetve terméket vizsgáltak meg, és megállapították, hogy e kis körben egyetlen évben a pazarlás meghaladta a kétmilliárd fo­rintot. De mennyi lehet az elkótyavetyélt érték a több tízezerre te­hető és a kereskedelemben kapható terméknél? Gépkocsi-tulajdono­sak a megmondhatói, hogy milyen nehéz bizonyos alkatrészekhez hozzájutni. A műhelyekben jószerivel csere folyik és nem javítás. Hiába járna jobban az ügyféli is, a szerelő is, a javításra nincs lehe­tőség, hiányoznak hozzá az elemi alkatrészek. Húszforintos apró cik­kecske hibája miatt nemegyszer több száz forint értékű nagyobb egységet kell kompletten cserélni. Ha e jelenség oka meglehetősen sokrétű is, mindenképpen szerepet játszik benne a kereskedelemnek a nagyobb tételek értékesítéséhez fűződő érdeke. I j ol kezdődik a szocialista ember? — tette fel a hallgatóságnak a kérdést néhai tanárom. Maga felelt rá: ott, ha valaki nemcsak otthon kapcsolja le maga mögött a villanyt, ö jut eszembe, vala­hányszor a hibás, tehát hamis célok felé irányuló szabályozók bírála­ta kerül szóba. Persze nem ok nélkül beszédtéma az érdekeltség és a takarékosság má,s feltételeinek hiánya. Csakhogy az emberek nem mindig és kizárólag anyagi érdekük szerint cselekszenek, elvégre lehet valaki önnön értékeivel szemben is felelőtlen. Jogos tehát a fél­tevés, hogy a mainál hatásosabb anyagi érdekeltség is csak morális reformmal párosulva hozná el a, kívánt hatást., Azt, hogy a valódi teljesítmény kifizetődőbb legyen a látszatmunkénál, a valódi taka­rékosság a pazarlásnál. FEJÉR GYULA Szocsi kikötőjében óriási személyszállító hajók futnak be A picunda! hét szálloda egyike: Majak A szerző felvételei kének ezt a szakaszát. Palotát épít­tetett. Követték udvarának főneme­sei — s Lassan kiszorultak az ősla- kők. Ma Üj-Gagrának hívják azt a részt, amely lényegében csak lakó­házakat rejt a kentek mélyén. Ö- Gagra a paloták városa lett. E pa­lotákban ma szanatóriumokat- talá­lunk, évente tízezrek pihennek, gyógyulnak az öreg falak között. S hogy milyen Gagra? Gyönyörű. Akii csak egyszer látta, nem felejti. Az 1958-ban meghirdetett üdülő­program keretében épült ki 1967-ig Picunda a harmadik gyöngyszem. Szállodái — hét darab, egyenként tizennégy szintes — télen és nyáron egyaránt üzemelnek, mintegy há­romezer embert képesek fogadni egyszerre. A tizenhat kilométer hosz- szú, hét kilométer széles település azon a földdaraibon keletkezett, amely a tenger — és a Bzib folyó — hordalékából alakulhatott ki, a föld­történet későd negyedkorában. Ré­gészeti emlékek tanúsága szerint a rómaiak korát megelőző időkben ember élt már ezen a tájon. A mon­davilágból ismert Kolkhis-t is itt vélik azonosítani, azt a várost, amelyben az argonauták az. arany- gyapjút keresve Medeia-ra ! leltek, a barbár királylányra, aki segített nekik megszerezni a félelmetes sár­kány őrizte kincset. A királylány ké­sőbbi sorsának szimbóluma ma ott áll a picundai tengerparton: Medeia s két gyermeke, monumentális szo­borba öntve. S aki nem isimerné a mondát, annak kedvéért: az arany­gyapjúért érkező görög magával vit­te a szerelmes Medeiát, ám nem is olyan sokára elhagyta, ekkor ölte meg az elkeseredett asszony a két gyermeket, hogy bosszút álljon a hűtlen apán. Másfajta kincs A Picunda-fokot világítótorony je­lezte mindig a tengerészeknek, jelzi ma is. Csak annyi a különbség, hogy a régi. fehérre festett torony affé­le kilátóként szolgál a turistáknak, az igazi, a ma működő a. Majak (a szó világítótornyot jelent) szálló te­tején egy modern műszerekkel, ref­lektorokkal felszerelt fülke. Az ar­gonauták útján ma turisták járnak, akik másfajta kincset keresnek: fel­üdülést, pihenést, a delfinek játékát, gondtalan sétahajózást, az évszáza­dos, különleges fenyők felejthetetlen illatát. BÁLINT IBOLYA cák, énekét hallgatva elnémultak a madarak. Itt élt Rica a hósapkás he­gyek közt, három fivérével, míg rablók támadtak rá, megigézve szép­ségétől. A marcona férfiak elől me­nekülve egy szakadékba ugrott, ahol földet ért, ott víz fakadt a sziklából, azóta iS ott a tó, amely e leány ne­vét viseli. A tó legalább olyan gyö­nyörű, amilyen romantikus a törté­nete. Környéke Grúzia sok termé­szetvédelmi területének egyike. Őr­zi azokat a ritka fajtájú, nemeis fá­kat, amelyekből már eléggé kevés van. a hajdani — mondhatni rabló­gazdálkodás következtében. A szovjet kormány 1958-ban hatá­rozta el, hogy élve e vidék természe­ti adottságaival, üdülőkomplexumot alakít ki, amelyben megtalálják he­lyüket a pihenni vágyók, s a gyógyí­tásra szorulók. A hegyek, a tenger, a kellemes,.éghajlat,.— enyhe a tél, nem túlságosan, forró, a nyár, a gyógyforrások mind-mind arra en­gednek következtetni, hogy szívesen jönnek majd ide az emberek. S így lett. Gyöngyszemek a parton Szocsi — Gagra — Picunda: csupa gyöngyszem a Fekete-tenger part­ján. Szocsi és környéke egyben a Szovjetunió éléstárai közé is sorol­ható, elsősorban az itt termelt ga­bonafélék miatt. Ám aminek révén híres lett a világban: gyógyforrásai­nak füzére. Hallották már ezt a szót: maceszta? Eredeti jelentése: tüzes víz. De nem a pálinkára kell gon­dolni, hanem olyan forrásvízre, amelyben ha megmártózunk, átfor­rósodik, kipirosodik a bőrünk. Az itteni vizek különleges hatását már az első telepesek is ismerték, évez­rede. Ként tartalmaznak elsősorban, s még vagy huszonötféle ásványi anyagot, hőmérsékletük 23—25 Cel- sius-fok. A múlt század utolsó évei­ben nyílt meg az első gyógyhely, nyolc ággyal, egyetlen orvossal. Je­lenleg Szocsi négy kerületében meg­számlálhatatlanul sok gyógyfürdő van. Csak Macesztában — a vízről elnevezett üdülőövezetben — mint­egy 130 ezer szovjet ember gyógyul évente. Beutalnak ide bőrbetegsé­gekben, szív- és érrendszeri, nőgyó­gyászati betegségekben szenvedőket, hogy csak a legfontosabbakat em- lísük. A gyógyüdülők szakosodtak egy­részt a betegségek szerint, másrészt a beutaltak foglalkozását tekintve. A leghíresebbek, legközismertebbek közé tartozik például a bányászok gyógyhelye, s a nyugdíjasoké. Aki ide utazik, kizárólag orvosi ellenőr­zés mellett élhet a gyógyvizek adta lehetőségekkel, s lehet részese vala­mennyi kezelésnek, ami a komplex gyógyításhoz tartozik. A beutalók­nak körülbelül egynegyede ingyenes. A többiért ötven százalékos térítést fizet a beteg, a legmagasabb összeg 100 rubel körüli, ami egy-egy be­utaltat terhelhet. A szanatóriumok nem kórházjellegűek, sokkal inkább emlékeztetnek afféle „civil” üdülők­re, amelyekben a gyógyulás mellett a beutaltak szórakozásukat is lelik. Gagra? Abban az időben, amikor Grúzia török fennhatóság alatt nyö­gött, itt volt a legnagyobb rabszol­gapiacok egyike. Majd a múlt szá­zad közepén, amikor a szétdúlt grúz királyság csatlakozott Oroszország­hoz, hogy erős védelmet nyerjen hó­dítóival szemben, I. Sándor cár is fölfedezte a Fekete-tenger partvidé­Apró, tarka tehenek poroszkálnak az úton csordába verődve. Bozontos lovacskák hátán kortalan férfiak, szelíden terelgetik a még soványka, állatokat a magasabb hegyi lege­lőkre. Láthatóan sem embert, sem állatot nem zavar a meglehetősen sűrű buszforgalom. Az egyik pásztor kikapja szájából a termetes szivart, azzal integet a buszban ülő, lenge ruhás lányoknak, kacsint hozzá, kurjant is sajátos anyanyelvén, melyben nem ritka, hogy három­négy mássalhangzó is egymás mellé kerül, így válik számunkra kiejthe- tetlenné szinte mindegyik szó. Tár­sai persze értik, amit mondott, jót kacagnak, s többé mit sem törődve a \ turistákkal, ballagnak tovább a mágük útján. Száműzöttek földié -volt •I Ez az út viselte hajdan az Éhezők útja elnevezést, mert á múlt század vége felé a legszegényebb jobbágyo­kat terelte ide a cári hatalom követ hordani, hogy a semmiből megszü­lessen a Szocsiig kígyózó; szalag. Ma már természetesen kiváló minőségű műút. De elődjén még Gorkij is dol­gozott egy darabig!, görnyedve a ne­héz köveik súlya alatt, amelyekkel borították. Grúziában vagyunk, pon­tosabban a területén levő Abház Autonóm Köztársaságban. Arrébb van még az egyszerűen, de szépen díszített kőoszlop, amely jelzi, be­léptünk az Orosz Föderatív Köztár­saság földjére. Most azonban nem Szocsiba, hanem o hegyek felé tar­tunk, hogy megnézzük, mi lett azok­ból a régvolt településekből, ame­lyek valamikor a száműzöttek haj­lékául szolgáltak. Ami rögtön szembetűnt: a jel­legzetes építésű házak kertjében vagy a közelükben álló ritkásabb er­dők szélén a méhkaptárak. A méhé­szet itt az ősi foglalkozások közé tar­tozik. A mai gazdáknak már nem is jut eszükbe, hogy ahová most gon­dosan kihelyezték a kantárakat, ott esetleg politikai száműzöttek tenget­ték sivár életüket, alig száz eszten­deje, küszködve a klímával, a malá­riával, a menekülés legcsekélyebb reménye nélkül. A malária ellen az igazi küzdel­met a szovjet állam vette fel — s győzött. A Kaukázus, a hajdani büntetőterület üdülőparadicsommá vált, nyugalmat, szabadságot, biztos megélhetést nyújtva népének. Grú­ziának ezen a részén a szelídebb lankákon termelik a legtöbb teát, a dohányt, a szőlőt, s fel is dolgozzák- az utóbbi évtizedekben a'': oltott üzemekben. A vidék gazdag á.vány- kincsekben is, virulnak tehát a bá­nyák — a kőbányákkal és a vasbe­tongyárakkal együtt. Az Ikarus föl­kapaszkodóit velünk a Kék-tóig. Mint majdnem minden természetes képződményhez ezen a tájon, ehhez a tóhoz is fűződik legenda. Egy pász­torról szól, aki itt legeltette a nyá- jáit, de olyan lusta volt. hogy a föld nem bírta el a hátán, megnyílt alat­ta. Az üregből — amely elnyelte —- víz tört fel, tükrén hordja az ég szí­nét. Alig akkora, mint a tenyerem — de hetven méter mély. Vize hi­deg és kristálytiszta, mint a hegyi tavaké általában. S egy másik legenda — egy másik tóról. Ki ne hallott volna Ricáról, a világszép, leányról, kinek arca fehé­rebb volt a hónál, haja sötétebb, mint az éjszaka, ajka párosságával nem vetekedhettek az erdei szamó-

Next

/
Thumbnails
Contents