Pest Megyei Hírlap, 1984. április (28. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-04 / 80. szám

i984. Április 4., szerda PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 13 Gyújtva kicsiny gyertyát Emberpár Fenyőfák messze nyúló gyökerei A Petrás tanya...? Feltolja a ka­lapját az öreg, hümmög. Hát oda be nem mén kocsival. Gyalog? Ügy, úgy. Kiadós séta. De megleli. Mesz- szire magaslik a két nagy fenyő. Itthagynám a kocsit. Persze. Ha sza­bad tudnom, honnét van az úr? Új­ságíró vagyok. Megnéz, visszahúzza a kalapot a helyére. Ami azt illeti, elég hóbortos az Irma ám. Meglehet, be sem engedi. »»»»»»»»»» Furcsa, egyenlőtlen oldalú három­szög fogja közre itt, Újszilvás, Tá- piógyörgye, Abony között a homok­kal váltakozó szántókat, szőlőket. Tanyák. Szeszélyes kézzel szétszór­tak. Emlékei egy volt világnak. Ahol a föld, ott a ház. A föld már...?! A házak maradtak. Még. Meddig? Har­minckilenc négyzetkilométer Új­szilvás területe; piciny pont ezen egy tanya. Visszatalálok? Még meg sem érkeztem. Talán ott... A gya­logösvény kanyarog, de már lá­tom, igen, a két fenyőfát. Ha igaz, amit mondtak, ezt a két Piceát ültet­te özvegy Petrás Ferencné annak Idején. Kendő árnyéka rejtette szem kém­lel az ajtó üvege mögül. Kiabálok. Miért? Hátha nem hallik át... Kulcs fordul a zárban. Mi volt a varázsszó? Az Irma néni? Az újság említése? Avagy a két fenyő? Csikó­tűzhely, meszelt fal, a polcokon edé­nyek, asztal, székek; a konyha. A tapasztott padlón rongyszőnyegek. Két szekrény, két ágy. Asztal, négy szék. A hengermintás falon 'eszület. Egyetlen dísz a petróleumiám oa vö­rösréz tartója. Ez a szoba, özvegy Petrás Ferencné, született Fokk Irma világa. Valóban ez a világa? Avagy az, ahová követhetetlenül, de észre­vehetőin, világoskék szempár néz? Az apró ablak keretében a két sü-í dár lucfenyő egy darabja. Ügy ül­tettem őket, hogy mindig lássam. Odamegy az ablakhoz, mutatja: Az a Ferié. Az meg a Viktoré. Ahogy a ráncos bőrű, ízületi bajoktól görcs­be húzott újjú kéz kifelé mutat, mintha megborzonganának a tűleve­lek, ringani kezdenek. Ringanak, ringanak, mintha két ifjú ember su­dár alakja lenne már ott... Semmi, semmi, csak fúj a szél. Szél volt, van, lesz. Föld is, víz is, levegő is. És ember?! Minket elfúj a szél, be­temet a föld, elsodor a víz, felszip­pant a levegő. Hisszük keserű per­cekben: nyomtalanul. Hisszük édes pillanatokban: el nem feledhetően Mint Ferencet. Mint Viktort. Két el nem feledhető. Két halott. Papírok fekszenek előttem. Sok­szor ki- és visszahajtottak. Sárgulok. A hajtásoknál töredezők. Fokk Irma 1901-ben kelt születési anyakönyvi kivonata. Házasságlevél. Petrás Fe­renc és Fokk Irma 1920-ban... Anya­könyv, gyermekük ifjabb Petrás Fe­renc, született 1921-ben... A 20. magyar gyaloghadosctály elmosódott fejbélyegzője... A létszámból egy fő ifjabb Petrás Ferenc. Az előrenyom­tatott, kapkodó írással kitöltött ér­tesítő: ... hősi halált halt... A sorsok, amikor már nincsenek, sík papírra ültethetők. Kettőre, ötre? Mindegy. Nincs jelentősége. A papí­roknak. És a sorsoknak? Bölcsők és koporsók felelgetősdijébe beleszól- hat-e az, akit nem kérdeztek? Fokk Irmát soha nem kérdezték. A sors vele mindig tényeket közölt. A tbc sírba vitte az urát. Cseléd volt, az maradt, de már özvegyen. Majd a fia...! Magas, erős, vidám. Pulya ko­ra óta csak egyszer látta sírni az anya. Az apja sírjánál. Ne féljen, anyám! Ezt hajtogatta a temetés es­téjén. Négy hónap múltán vitték a bakák közé. Ebből a házból ment el. Es soha nem jött vissza. Tavasszal, 1944 tavaszán ment el. Augusztus­ban tudatta a papír: már nincsen, nem él, megszűnt, talán nem is lé­tezett. Nem is létezett?! Hát ennyi lenne egy élet?! Ennyi lenne egy fiatal férfi, egy magas, erős, vidám ember, aki azt mondja, ne féljen, anyám?! özvegy Petrás Ferencné Fokk Mária napszámba járt az ura­dalomba. a Klára-telepre be, gya­logolt oda és vissza, ment és jött, mint a holdkóros, nem véve észre, lövészgödrök, lövészárkok riasztó va­kondtúrásai csúfítják már a tájat. A 4. SS hadosztály katonái, kiszo­rulva Szolnokról, hátráltak erre, itt szaggatták a szántók testét a 6. had­P. Fára Janka festménye Hópaplan alatt alszik a falu dossy-kormány hadba lépjen a Szov­jetunió ellen. Ez a háború — mint ahogy a kormány asztalára került több je­lentés is leszögezte — nem váltott ki lelkesedést a magyar lakosság kö­rében. A nemzetközi erőviszonyok alakulása pedig — a kezdeti nagy német sikerek ellenére — hamar arra késztette a kormányt és Hor- thyt is. hogy megpróbálják a har­coló magyar hadtestet kihozni a szov­jet frontról Ettől kezdve a német— magyar kapcsolatok egyik jellegze­tes vonása lett, hogy a németek mind több katonát kértek, a magyar kormány pedig mind kevesebbet kívánt adni. A vita mindig a néme­tek javára dőlt el. Minden szempontból katasztrofá­lis következményekkel járt Magyar- ország belépése a szovjetellenes há­borúba. Megbukott a magyar kato­nai doktrína: 1942-ben már a két­százezres második magyar hadsereg frontra küldéséről született döntés Ez erősítette a félelmet a szomszédos németbarát országok formálódó új kisantant törekvéseivel szemben. A Szovjetunió megtámadásával Ma­gyarország szembekerült azzal a nagyhatalommal, amely korábban elismerte bizonyos magyar területi követelések jogosságát. 1941 decem­ber 6-án Nagy-Éritannia hadat üzent Magyarországnak, s hat nap­pal később a Bárdossy-kormány ha­diállapotban levőnek nyilvánította az országot az Egyesült Államokkal. A kör bezárult és ez magával hozta Bárdossy László bukását is 1942 márciusában. Az új miniszterelnök, Kállay Miklós, akzal a megbízatással kezd­te működését, hogy újabb kötelezett­ségeket nem vállal, s ha a háború­ban az antifasiszta hatalmak erőfö­lénye sikerekben is megmutatkozik, megkezdi a nyugati hatalmakkal való fegyverszünet titkos diplomá­ciai előkészítését abban a remény­ben. hogy Magyarország földjét majd az angol—amerikai hadsereg szabadítja fel. A nyugati szövetséges haderő észak-afrikai partraszállása után meg is kezdődtek a béketapogatózá­sok. A magyar megbízottak azonban minden alkalommal azt a választ kapták, hogy „amíg Magyarország szövetségeseink ellen harcol és a tengelyt támogatja, nem számíthat sem rokonszenvre, sem „kíméletre”. Ennek a formulának a megváltoz­tatását csak akkor vették fontolóra, amikor Szent-Györgyi Albert sze­mélyében a demokratikus ellenzék képviselője jelentkezett Isztambul­ban. a szövetségeseknél, s amíg Londonban élt olyan elképzelés, hogy Magyarországon a demokra­tikus erők az adott körülmények között, kormányképes alternatíváját jelentik a horthysta hatalomnak. A Kállay-kormány ugyanakkor szárnyaszegett próbálkozásokat tett, hogy kivonja hadseregét a keleti frontról. A hitlerista vezetés gya­nakvása és ellenkezése miatt azon­ban a legcsekélyebb siker nélküL Az angol—amerikai hadsereg szi­cíliai partraszállása után, az olasz kaoiíuláció előkészítésének idősza­kában Kállay felajánlotta Magyar- ország feltétel nélküli kapitulációiét a szövetségeseknek. Az USA és a Szovjetunió tudtával titkos megálla­podás jött létre Nagy-Britann a és Magyarország között arról, hogv megfelelő időben a magyar kormány nyilvánosan is bejelenti kapituláció­ját, s addig is megtesz mindent, ami szükséges a lépés előkészítésére. Kállay miniszterelnök úgy vélte, hogy ezzel a legfontosabbat elérte: Magyarországot kihúzzák az ellensé­ges országok listájáról és kellő óva­tossággal elkerülhető a német meg­szállás is. Vagyis kivárható a szö­vetséges haderő megérkezése anél­kül, hogy az ellenforradalmi rend­szer összeomlana. Ha pedig a keleti fronton harcoló haderő kivonása is sikerülne, akkor a politika fő cél­ja, a rendszer átmentése még inkább lehetséges volna, hiszen megszűnne az ok. amiért a szovjet hadsereg Magyarország területére lépne. Az il­lúziók oly mértékű eluralkodása volt ez a külpolitikában, hogy más ered­ménye. mint a kudarc, nem is lehe­tett. Ezek után 1944 március 19-én bekövetkezett a német megszálló« A Kállay-kormány helyébe lépő Sztójay-kormány pedig már min­dent megtett, hogy kielégítse Hitler katonai, gazdasági és politikai igé nyeit. JUHÁSZ GYULA sereg 4. páncélos hadtestének tank­jai. Fokk Máriának azt mondták, maradjon otthon, nincs már munka, itt a háború, nem látja? Élni kell. A kasznár húzott egyet a vállán. Nem az ő gondja. Hanem hát akkor kié? A földbe megtért idősb Petrásé, a földbe kényszerített ifjabbé? Tőlük, tőlük, de hogyan kérjen segítséget, támaszt...?! Ült a piciny házban. Ült, várt. Idősb vagy ifjú Ferenc- re? Egyszer csak megkocogtatják az ablak üvegét. Irma! Édesanyám! Fü­lelt. Nem jött senki, csak neszek, zajok, dörgések voltak az egyik, a másik, a negyedik éjszakán. Idegen szavak. Félt? Bizonyosan. De nem emlékszik rá. Nem volt senkije, kit féltsen már? Magát? Minek? Ki venné észre a világon, ő már nin­csen? Hiányozna egy pár kéz az Uradalomban? Száz van helyette! Egy fénypont, parányi, picinyke pis­lákoló lángocska történelmi éjszaka és hajnal birkózásában a sorsa, s ha elfújja e lángocskát a viharos szél,- mit vesztene a világ? Várt. Lámpát nem gyújtott, napjában egyszer evett. Várt. Nézte az eső áztatta, köd lepte földeket. Egy reg­gel meglátta, mintha másféle tan­kok, másféle katonák lennének a földeken vonulók, mint voltak teg­nap, tegnapelőtt. Pontosan tudja a dátumot: tizenkettedike volt, 1944. november 12. »»»»»»»»»» Napra nap. A 2. ukrán front 7. gárdahadseregének katonái, Sumilov vezérezredes csapatainak első hul­láma átfutott e tájon, a második hul­lámból azután tizenegy fő, egy raj jutott ide is, a piciny házba. Lo­vasok. Beszállásoltak, mint akik hó­napokra rendezkednek be. Minden úgy történt, ahogy Viktor mondta, őrmester volt. Parancsnok. Fokk Irma szemében apró, csillagtüzű fé­nyek gyúlnak: Mint a fiam. Magas, erős, vidám. Dús a fekete haja, a bajsza. Mint a fiam. Az én kisfiam­nak szakasztott mása! Mintha érezte volna! Mamka voltam neki... Ki­hunynak a csillagtüzek. A fény nél­küli szempár ismét a kifürkész­hetetlen, időtlen semmibe néz. Es? És? Már-már rákiáltanék Irma né­nire, hová lettek a csillagtüzek, de látom, könnyek oltották ki azokat. Sír, az ablakhoz megy, a fenyőket nézi. Mint minden öreg, ő is köny- nyen sír, gyorsan abbahagyja. Ami­kor visszaül a székre, már a folyta­tást mondja. Elmentek egy hajnalon mind, nagy kapkodva, magyarázták, ügyeljek a holmira, amit itt hagy­nak, jönnek majd érte vissza. Vár­tam én, vártam őket. Hiába. Ak­kor azután, sok nap elteltével, be­mentem az Abrahám-tanyára, mert ott volt nékik valami parancsnoksá­guk. Mondom a görbe hátú Palicznak, aki értett a nyelvükön, mert tizen­hétben fogoly volt Oroszországban, a Viktorék. .. Megyen ő egyikhez, má­sikhoz. tiszthez, mondja, mutogat rám, azután odaveti: várjak. Vár­tam. Nagy sokára azután jött két ka­tonával, majd ezek a legények elhoz­zák a holmit. De nekem Viktor azt mondta... Palicz megmérgelődött, mindig olyan hamari ember volt, rámripakodott. hallgassak már, te­gyem, amit mondott. Es Viktorék?! Lemutatott a lába elé a földre: Ott vannak. Mind? Ö én jóságos Iste­nem. ..! En úgy ríttam, hogy ki­jöttek az udvarra sokan, a görbe hátú Palicz nekik magyarázott, engemet meg lökdösött. menjek már... hát elindultam azzal a két fiatal gye­rekkel, haza ök összeszedtek min- ' dent, amit Viktorék odahagytak ná­lam, köszöntek illendően, mentek az útjukra. Azon az éjszakán én el­óvatoskodtam az uradalomba, rázott a hideg, annyira féltem, soha nem csináltam én ilyet, kiástam két ki­csiny fenyőt... Fretter-Pico tüzérségi tábornok, a 6. német hadsereg parancsnoka 1944. november 21-én kelt parancsában súlyos fegyelmi büntetéseket helyez kilátásba, mert „az utóbbi időben tömegjelenséggé vált, hogy a német katonák fosztogatják a magyar la­kosságot. ..” S akkor, ezekben a napokban egy napszámos asszony, szembefordul egész addigi történel­mével, bánata, kínja által feljogosít- tatva érzi magát, hogy a rettegve tisztelt uradalom javaiból elvegyen. Elvegyen két fenyőfácskát, amelyek­re tudva-tudatlanul, ősi sá'mánrítus szerint ráruházza két elhunyt lel­két, személyét, emlékét, gödröt ás. beleteszi a fácskát, te leszel Feri, te leszel Viktor... Bemegy a házba, le­térdel a feszület elé, imádkozik, a másik anyához, Máriához, kérve ké­ri, eredjenek meg a fácskák, mert ha igen, akkor az annak a jele, él valahol Ferenc is, Viktor is, él, majd egyszer megjönnek mind a ketten, de ha nem, akkor is élnek, csak azért nem jönnek, mert úgysem maradhat­nának, s akkor minek, bánatot hagyjanak maguk után...? Napon­ta tízszer, harmincszor megnézi a két pici fenyőt, lombbal takargatja, őket, amikor a hosszúra nyúlt, esős őszt felváltja a fagy. Te vagy Feri, te vagy Viktor... Karácsonykor fél­tett kincsét, egyetlen darab kicsiny díszgyertyáját gyú jtja meg, teszi oda az ablakba, ládd-é Ferenc, ládd-é Viktor, boldog karácsonyt; két da­rabka kalácsot tesz a fenyők alá. Reggelre nem volt belőle morzsányi sem! Valószínűtlenül kemény a hangja a vékonyka öregasszonynak, furcsa láng lobban a szemében, mint aki meghallgatatlanul elutasít min­den ellenkezést, magyarázást, mert hiszen lehet — de nem lehet —, hogy kóbor kutya, macska vitte el, le­het — de nem lehet! —, hogy hó­paplan éheztette madár lelt rá a falatra, de lehet — de tudjuk, nem lehet —, hogy Ferenc és Viktor jött el, küldött érté... Azóta nem múlt el karácsony kicsiny gyertya nélkül, darab kalács nélkül...! Azóta nem múlt el úgy nap. hogy ne szólt volna a két fenyőhöz, ládd-é Ferenc, ládd-é Viktor, itt a tavasz, lehullott a hó, dagad a megfáradt láb, kiapad a könny a szemből, elvirágzott a dá­lia, kölykezett a Cirmi... Azóta a két fenyő sudár óriás lett, a bohóká- san kergetőző felhőket riogatják, hi­tetlen hitet adva. él Ferenc is, él V,ikto,r. iS- mert hiszen nyújtóznak á fák, új ágak. új tobozok, új tűleve­lek hirdetik, beléjük költözött két ifjú ember ereje, élni akarása... »»»»»»»» »» A többi? Minden más annyira köznapi, annyira érdektelen. A vihar elfútta az uradalmat, a földek egy részéből szövetkezeti, a másik részé­ből állami gazdasági terület lett, az özvegy az elsők között kapott mun­kát. ., Élt, dolgozott, megöregedett, jogot szerzett a nyugdíjra, ott állt sírgödröknél, ott ült lakodalmakban, de ott sem. itt sem feledte, susog Ferenc, susog Viktor, éjjel és nappal, egy pillanatról, amikor Fokk Irmá­nak megálltak a csillagok az égen, s ha mozdultak Is másoknak, neki már nem mpntek tovább. Kerítés nincs a tanya körül, össze­olvad udvar és mező, a két fenyő kémlel messzire, őrzők. Örzöttek. MÉSZÁROS OTTO Szabó Zoltán műve

Next

/
Thumbnails
Contents