Pest Megyei Hírlap, 1983. február (27. évfolyam, 26-49. szám)
1983-02-24 / 46. szám
Híradások a közös múltból A Menlo Park-i varázsló Thomas Edison minden idők egyik legismertebb és legin- venciózusabb feltalálója volt. Kalandos, fordulatokban gazdag életéről most Horváth Árpád írt könyvet, mely a Gondolat Kiadónál jelent meg. 1847-ben, amikor Edison született, Amerika még vidéki ország volt. Gyermek- és ifjúkora a nagy gazdasági ■ fellendülés kezdete, amikor az egyszerű kézművesipar — szinte egyik napról a másikra — gydriparrá szerveződik, fejlődik. A XIX. század második felének Amerikája a korlátlan lehetőségek hazája, amikor ész, erő, tehetség, vállalkozókedv dollármilliomossá teheti a szerencsés keveseket. Edison élete tehát egy tüneményes karrier regényes történeteként is elképzelhető. Szerencsére Horváth Árpád nem erre koncentrál. Edison alakját, emberi és szellemi nagyságát sokkal gazdagabban, plasztikusabban rajzolja meg. Hősének tevékenységét a kor dinamikus technikai forradalmába helyezi. Ismerteti azokat a technikai-tudományos előzményeiket, melyek Edison töprengéseihez a kiindulópontot szolgáltatták. Így aztán valóban belülről, az alkotó ember problémaoldó gondolkodásán keresztül ismerhetjük meg a feltalálót. Ki hinné, hogy ez a zseni mindössze három hétig látogatta az intézményes iskolát? De ki mondaná, hogy Edison nem tanult meg mindent, amire munkájában szüksége volt?! Fantasztikus tudásának alapjait autodidaktaként folyóiratok és kézikönyvek gondos tanulmányozásával rakta le. Az általa alapított tudományos inMéliusz József népszerű nevek, kelendő szerzők. De ismerősek-e akár csak ennyire is az északi tájakon, a Szlovák Szocialista Köztársaságban tevékenykedő, magyarul publikáló írók, — vagy: elegendő számban ismerjük-e őket? Sajnos nem. S ez nem az ő hibájuk: a megyénkkel is határos Szlovákiából, a pozsonyi Madách Kiadó révén, sok jó mű kerül el hozzánk, alkalmanként nem is kis példányszámban, s mégis; az olvasók tábora elég kicsiny, az érdeklődés köre meglehetősen szűk. Pedig minden év megtenni a maga jelentős könyvét, könyveit. Néha meg egyenesen meglepetések születnek. Mint Dávid Teréz új könyve, a MESÉLŐ NEMZEDÉK esetében is. Az 1906-ban született írónőt terjedelmes munkássága dacára sem értékelték valami magasra kritikusai. Drámái sikert arattak ugyan — de szemére vetették felületességét, túlírtságát, kompozíciós készsége fogyatékosságait. Most viszont ez a könyve új hangot hoz: családja két nőalakja, Málcsi és Aranka köré épített öt terjedelmesebb novellájába tulajdonképpen egy családregény sűrített anyagát adja, melyben a nemzetiségi lét kérdései elválaszthatatlanul keverednek a történelem nagy fordulataival, s a ténnyel, hogy az írónő ráadásul a sárgacsillagosok üldözött népéből való. Szőkébb környezetünk második világháborús rémségeinek egy más vetülete jelenik itt meg, színesen, drámaian, érdekesen, életteli alakok izgalmas sorsában. Nagyjából hasonló időszakot fog át a tizenkét évvel fiatalabb, — s nálunk egy korábbi novelláskönyvének jó fogadtatása révén ismertebb — regényíró, Rdcz Olivér új könyve. A ROGOZSÄN KOCSMA Mintha egy kassai Ter- sánszky Józsi Jenő pikareszik alakjai: Kakuk Marci, Soma és társai felvidéki rokonai népesítenék be ezt a kesernyés humorú, az 1930-as évek végi, s a háború alatti időkben játszódó könyvet. Rdcz a visz- szájáról nézi a történelmi esztendőket: a boldog csavargók, a gondtalan nimolisták, rosszlányok és nehézfiúk szemszögéből. De ő is azt a kort rajzolja, amely annyira ismerős nekünk is, — csak éppen újabb, más színeket ad hozzá a nagy festményhez. Mesélőkedve, életismerete, figurateremtő készsége megnyerő, hangvétele, nyelve ízes, a városi folklór mély ismeretére valló. Szemléletébe keveredik egy kis groteszk tónus is: Hasek vagy Hrabal végtére is hasonló élménytalajból nőttek ki. főzetben, amely egyébként a világ legelső ilyen vállalkozása volt, a Menlo Park-i taldí- mánygyárban több mint tízezer könyv, folyóirat, tudományos cikk volt mindennap használt kézikönyvtárában. A kötetet olvasva elkápráztat Edison szellemének tüneményes, sziporkázó lobogása, ötleteinek kifogyhatatlan sokasága, alkotó leleménye. Híres- 'sevafímómiása: Az a szándékom, hogy minden tíz napban egy kisebb, hathónaponként egy nagyobb találmánnyal jelenjek meg. S hogy ezt elérje, egész életét e célnak rendelte alá. Napi 14—16 órát dolgozott, s munkatársaitól is feszített tempót, minőségi követelményt követelt. Vallotta: A találmányban 1 százalék az inspiráció és 99 százalék a percpirá- ció, azaz a fáradozás, a munka, az izzadság. Az igazi barátság A minőség záloga Magyarország nyílt gazdaság, szoktuk mondani, s, azt értjük alatta, hogy felhasznált áruk jelentős részét külföldön szerezzük be, mint ahogy nemzeti jövedelmünket több mint a fele a magyar áruk exportjából származik. Az áruk külföldi értékesítése korántsem egyszerű dolog. Az alapvető követelmény természetesen az, hogy gyártmányaink töltsék be funkciójuk kát, azaz legyenek jó minőségűek, tartósak és viszonylag olcsók. Hogy valóban megfelelnek-e a kívánalmaknak, azt el is kell hitetni a vásárlókkal. A reklám, a propaganda eszköztárából számos módszer segíti e ténykedést, de magunk is úgy vagyunk vele, szívesebben vásárolunk egy megszokott, jól bevált márkát, mint valamilyen új, ismeretlen terméket. Az áru minőségének záloga, biztosítéka, ha úgy tetszik eszmei képe, nemzetközi szó- használattal élve goodwill-je a védjegy, a márka. Valamennyien ismerünk néhány több évtizede használatos világszerte jegyzett magyar védjegyet. Közéjük tartozik a Ganz, az Orion, a Tungsram, az Ikarus. És sok olyan külföldi van, melyek számunkra is valamely kedvelt, garantáltan jó minőségű élelmiszer, fogyasztási cikk jelképévé nőtte ki magát. Például a Pepsi-cola, a Ráma vagy a Mercedes körbe foglalt háromszöge. Egy 1923-as, ma is hatályos törvény védi Magyarországon a bejegyzett védjegyeket, kö,- zöttük olyanokat is, amelyek Pest megyei termékek. Ilyen például a Forte, a Tungsram. S reménykedhetünk benne, hogy hasonlóan ismert jónevű védjegyekké lesznek a következők is: a két M betű, a Mechanikai Művek árujelzője, vagy az IMI, mely az Ikladi Ipari Műszergyár motorjain található, s a közkedvelt ICO, mely tollainak márkáját tudatosítja. Ezért ajánlhatjuk a szakemberek figyelmébe dr. Vida Sándor Védjegy és vállalat című könyvét, mely a Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó gondozásában jelent meg. Szántó Piroska oly korban volt fiatal, amikor a túlélésnek csupán egyetlen esélye volt: az oroszlán torkában vészelni ót a XX. század egyetemes szégyenéi, a fasizmust. Amicus certus in re incerta cernitur... Szántó Piroska oly ■ korban lett felnőtt, amikor a latin mondás — a veszélyben tetszik ki az igazi barátság — létigazságával naponta szembesültek a túlélők. A festőnő önéletrajzi kötetének, a Bálám szamarának két nagy értéke van. Az egyik a stílusa. Izgalmas, lebilincselő olvasmány, pátoszmentes. Mélységes szemérem (nem önmaga, hanem mások miatt), finom humor, irigylésre méltó önirónia jellemzi. A másik erénye: az információgazdagság. A művészvilág pletykáira éhesek csalódnak; élményei és élete az összefüggések elemzőinek jelenthetnek örömöt. Művelődéstörténeti kuriózumoknak számító históriákat olvashatunk a Bálám szamarában többek között Déry Tiborról, Bibó Istvánról, Va- szary Jánosról. Szántó Piroska érdekfeszítő önvallomással lepett meg bennünket. Kimondat velünk egy elkerülhetetlen közhelyet: nevét nemcsak festőként kell megjegyezni, hanem íróként is. S ami még több: emberségből példát mutatott a nehéz években is. „Eszembe sem jutott, hogy szocreált fessek. Pista sem írt panegirikusokat. sem munkadalokat. Párttag voltam, ártani nem akartam, használni nem tudtam. Rettenetesen féltem, taknyos kezdőktől tekintélyes művészettörténészekig mindenki megszégyeníthetett nyilvánosan, vagy kérdőre vonhatott, hogy miért szabotálom a szocreált. Nem szabotáltam, de vérem ellen való volt, ha akartam volna sem tudtam volna megcsinálni.” A Bálám szamara a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozásában jelent meg. A novellafüzért három interjú egészíti ki. a kötetet Szántó Piroska néhány festményéről és rajzáról ké szült fénykép teszi teljesebbé. Nemzeti festészetünk Múlt századi festészetünk ról és Székely Bertalanról két jeles alakjáról, Than Mór- adott közre albumot a Képzőművészeti Kiadó. Mindkét mű szerzője — Cen- nerné Wilhclmb Gizella és Bakó Zsuzsanna —, arra törekedett, hogy a kor viszonyainak elemzésén túl mindenekelőtt az alkotóknak a művészetben elfoglalt helyét, szerepét elemezze. Tévhiteket oszlatnak szét azzal, hogy nemzeti romantikának is megvan a maga létjogosultsága, mi több, varázsa; a maga nemében mindkét festő a nemzeti haladást szolgálta művészetével. i Az alapos körüljárás, amelyhez gondos képválogatás társul, bizonyára eléri célját: Than Mór és Székely Bertalan munkássága az őket megillető helyre kerül köztudatunkban. Heti pilmtegyzet Sértés Vajda László és Suka Sándor az Éttermi beszélgetés című film- novellában Három egyszerű történet. Az elsőben (Sértés) egy moszkvai élelmiszerüzletben az egyik elárusítónő összetéveszti valakivel — egy garázda alakkal — a becsületes munkásembert, Jermolajevet. A vádakat Jermolajev nem tudja kivédeni. Egyre inkább belekeveredik az ügybe, a végén egy behemót fickó jól el is veri, de senki nem hiszi el neki, hogy semmit sem csinált — talán csak a kisfia, aki előtt végigcsinálták vele ezt a kegyetlen és érzéketlen vesszőfutást. A másodikban (Éttermi beszélgetés) egy mackótermetű szibériai favagó betéved egy jobb étterembe, ahol véletlenül egy kis öregember asztalánál kap helyet. Az öreg a fiatal és csinos énekesnő miatt jár ide minden este. A szibériai azonban ráébreszti, hogy ott fönn északon mindent újra lehet kezdeni. Az öreg alaposan berúg, így mikor másnap kijózanodik, a szibériai már rég messze jár, a kis'- öreg pedig ott marad a hamvába holt álmaival, a szürke, fásult mindennapokkal. A harmadikban (A nem várt vendég) fura külsejű, festőnek látszó idegen érkezik egy távoli kis fáluba. Szállást talál egy szép nagy házban — ahol a ház asszonyában hajdani feleségére ismer, akitől lánya született, s aki az 50-es években, amikor a férfit a koncepciós perek idején lecsukták, elvált tőle, majd férjhez ment egy jóravaló erdőmérnökhöz. A férfi nem akar mást, csak látni végre a lányát, akit nem is ismer. Ez meg is történik. Távozna, de a lánya vele akar menni. Bemennek a faluba, hogy elérjék a buszt — de a férfi, akiből az évek során csendes alkoholista lett, a délután elfogyasztott vodkák hatására elalszik. A busz elmegy, s ottmarad a teljesen összezavarodott nagylány, meg a részegen szunyókáló apa a hervadt falusi kocsma sivár asztala mel-. lett. i A novellákat, melyekből e filmnovellák készültek, Vaszi- lij Suksin írta a szovjet film- művészetnek ez az oly korán eltávozott, senkivel össze nem téveszthetően egyéni hangú nagy alakja. Egyszerű, szomorkás, csendes drámák ezek. Van bennük valami Gorkij írásainak légköréből, de a remekül megfigyelt karakterek, az élet roppant alapos ismerete, a környezetrajz realizmusa is Gorkijra emlékeztet. Nem véletlenül; Suksin maga vallotta magát a nagy író hívének és követőjének. De utánzásról szó sincs: ezek a történetek ízig-vérig maiak, alakjai is, gondolatai is ismerőseink. És ismerős az a morál, melyet Suksin hirdet: az embert nem szabad megalázni, sem személyében, sem álmaiban, sem emberi kapcsolataiban. .fia,,az embernek nem szabad megalázkodnia senkivel szemben, mert elemi joga, hogy megbecsüljék benne az embert. A három novellából Bacsó Péter forgatott filmet. A triptichon szép munkává sikeredett: nagyobb dicséret , nem mondható róla, minthogy kitűnően adja vissza Suksin írásainak atmoszféráját, gondolatait, Ezenkívül gondosan ügyel a helyszínek részleteinek a hitelességére is: a vendéglő berendezése, az asztalnemű, a ruhák éppúgy meggyőzően hatnak, mint a falu utcája, házai, az erdei ház szláv stílusa, vagy egy lakótelepi park padjai, fái, bokrai. Az első novellában Tordy Géza (Jermolajev), a másodikban Suka Sándor (az öreg) és Vajda László (a szibériai), a harmadikban Gábor Miklós (a férfi) és Meszléri Judit (a volt felesége) nyújtanak kiváló alakítást. Andor Tamás operatőri munkája igen nagymértékben segíti a film suksini légkörének megteremtését. Ezüstnyereg Az alapmű, az 1968-ban forgatott Volt egyszer egy vadnyugat, még olasz—amerikai koprodukció volt: a rendező a makaróniwestern nagy alakja, Sergio Leone, a szereplők pedig részint olaszok (Claudia Cardínale például), részint amerikaiak {Charles Bronson, Henry Fonda). Az utánzat már teljesen makaróniwestern: az 1976-ban készült Ezüstnyereg olasz produkció, rendezője is — Lucio Fülei —, színészei is olaszok. És minden kockáján érezni: az Űj- Mexikóhoz vagy Arizonához hasonló szicíliai köves sivatagokban, fennsíkokon forgatták, mert azért ez a mediterrán kővilág is más, meg a délnyugati államok amerikai prérije is. No de ezek talán lényegtelennek is nevezhető részlet- kérdések. A lényeg az, hogy az Ezüstnyereg egy bizonyos westerntípus, a bosszútörténet sémáihoz igazodik, és meg kell mondani: nem is nagyon rosszul alkalmazza ezeket a sémákat. Roy Blood, az ezüst nyergéről híres magányos, vad fickó, tízesztendős korában ölt először embert: apját a szeme láttára lőtte le egy Barret nevű gazfickó, mire a fiúcska apja puskájának egyetlen lövésével leterítette a gyilkost. Roy azóta is üldözi a Barret család tagjait, akik apja életére törtek. Amikor aztán, sok viszontagság után, végre eljut a Barret család igazi rossz szelleméhez, tulajdonképpen már örülni sem tud a teljes bosszúnak. Csak az vigasztalhatja, hogy a Barret család legifjabb tagja, a körülbelül tízesztendős kis Thomas, vele tart a további kalandok felé. Az Ezüstnyereg persze tartalmazza az összes kötelező motívumot: gonosz banditák, szép és gazdag örökösnő, kemény öklű, villámgyorsan a coíthoz kapó fickók, nagy verekedések, nagy pisztolypárbajok, lovas üldözések, drámai és derűs Dillanatok bőséggel találhatók. S most a film feliíjításakor az is szembetűnő: van ebben a filmben egy kis önirónia is a műfajjal szemben. Takács István 4 1983. FEBRUAR 24., CSÜTÖRTÖK Nem tudatosult bennünk még eléggé, hogy a magyar irodalom nagy egészébe beleértendő a határainkon túl magyarul író és publikáló írók, költők, irodalomtudósok munkássága. Ezért (is) — mi tagadás — sok értékes alkotót nem, vagy csak alig ismer a szélesebb magyar olvasóközönség. Az erdélyi írók egyike- másika még csak hagyján: Sütő András, Kocsis István, Székely János, Beke György, Szilágyi István, Bodor Pál,