Pest Megyei Hírlap, 1982. december (26. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-31 / 306. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 1982. DECEMBER 31., PÉNTEK 9 „Csak Idő kérdése, mikor, de okvetlen be fog következni a társadalmi fejlettség azon magasabb állapota, midőn a lőfegyver célja már csak a vadak — s nem egyszersmind és főképp embe­rek elejtése leáz... el kell érni azt a netovábbot, mely az igazság és jog kérdésének azontúl háború útjára való bocsátását már ma­gában lehetetlenné tegye.” — Ez az idézet 1866-ban íródott: Kir- ner József puskaműves vetette papírra gondolatait a fegyverek­ről. Mindezt a Magyar Nemzeti Múzeum Vadászfegyverek című kiállításán olvastam, mintegy mottóként a látottakhoz. A nagyvilágban és itthon Megidézett ősi szokások A kupolateremben megtekinthe­tő anyag a több mint háromezer darabból álló vadásztörténeti gyűj­temény része, amelyből — hely­hiány miatt — csak válogathattak. A kiállítás a művészetté vált ipar dicsérete. A XVI—XVII. századot idéző első rész vitrinjeiben ék­szerfegyvereket mutatnak be. Van­nak itt gazdagon berakott, feliratos puskák, pisztolyok, medveölő lánd­zsák. Egy fegyverért három falu — Az oklevelek tanúsága szerint, VQV-egy ilyen fegyver áráért három falut is meg lehetett vásárolni Er­délyben — magyarázza Temesváry Ferenc muzeológus, a kiállítás ren­dezője. — A magyar és külföldi re­mekek egyaránt képviseltetik magu­kat. Értékesek a nevezetes vadász- esinkák, a lőberendezéses fokosbal­ták, vagy más néven toporoh, a vadászkarabélyok, lőportartók és felporzók, a vadászjelenetes be­rakásokkal készült számszeríjak, felhúzó készülékek. A csinka pus­káknak például az a jellegzetessé­gük, hogy őzpatára emlékeztető tu­sával készültek. — Nézze, például ezt a lapocka alaki} hatalmas lőportartót. A fő­vadászok használtak ilyeneket. Ezekből töltötték meg a kisebbeket. Kettő van ma már csak belőlük az országban. Ezzel az aranyozott csö­vű és lakatszerkezetes fegyverrel farkasokra vadásztak, lóhátról, lasz- szóval. De vannak itt női puskák is, madárlövésre. A következő tárlónál egy 1687- ben készült számszeríjra hívja fel a figyelmet. Kedvelték, mert halk volt és a vad nem észlelte, mikor fölhúzták. Még a XIX. században is_ gyakori, főleg a gyerekek és a nők vadászfelszerelésében. A topor pedig olyan népszerű volt ebben az időben, hogy még vezéri jelvény­ként is előfordult, elsősorban a ku­ruc korban. Lőportartó a XIX. századból A XVIII. században már megje­lenik az automata, vagy több löve­tű fegyver. Mellette egy kovács rend­szerű vadászpuska ékeskedik. Kü­lönösen ötletes jószágnak látszik a nyeregpuska, amelynek a tusa be­hajtható. — Ez az agancs formájú lőpor­tartó a Zolnay család tulajdona volt — mutat egy vadászjelenetet ábrázoló, csontberakásos dárabra. — Egy vadászkészség része ez a kés és villa, amelynek a nyelében a kora­beli „öngyújtó” is megtalálható. De a puskaművesek ügyességét dicsé­rik az ezüsttel, arannyal veretes ka­rabélyok, revolverek is. Híres pesti mester volt Preise. Az ő alkotá­saiból szintén kiállítottunk jó néhá­nyat. Gyönyörű munkák a vadász­jelenetes kürtök, solymásztáskák. Az a másfél méteres „apróság”- ott például egy vadászbicska. Húzták-vonták í , mindketten I l jji \ Az előbb látott '„bicska” nagysá­gának is megvan a maga természe­tes magyarázata. Még a XVI. szá­zadban eltiltották a jobbágyokat a fegyverviseléstől. A bicska nem számított fegyvernek s az orvvadá­szok egy kicsit megnövelték mé­retét, hogy állatot is tudjanak el- ej térti vele. Érdekes szerkezet a trombon-pisztoly, amely a madár- vadászatnál volt használatos. Er­re azért felelt meg kitűnően, mert széles körben köpte a sörétet. Megtisztelő, külön helyet kapott a világviszonylatban is egyedülálló ékszerfegyver, a győri puska, amely 1626-ban készült és gyöngyházból, rézből, malachitból rakták ki rajta Győr ostromát. Megörökítették Hardegg és Poriin kapitány kivég­zését is, A legszigorúbb büntetésre azért került sor, mert indokolatla­nul és gyáván átadták a győri vá­rat a törököknek. A fegyver külön érdekessége még az attribútum-so­rozat: mint például a részeg Diony­sos a hordón. Néhány lépéssel odébb egy irdat­lan méretű fegyver képeszt el. Meg­tudom, hogy ez a tópuska s mint­egy három méter hosszú. Csónak­kal bebújtak vele a sűrű nádasba, amelyből csak a puskacső látszott ki. Ennek is van története. A fáma szerint azért ilyen hosszú, ^ m.frí egyszer rajta kapta az erdőkerülő a vadorzót és el akarta venni tőle a fegyverét. Az nem engedte. Húz­ták-vonták mindketten és így megnyúlt. Vadnyugatról a winchester A negyedik rész a XIX—XX. szá­zad emlékanyagát mutatja be. Az első két vitrin a XIX. század fej­lett puskaműves iparát tükrözi. Van itt vadászlándzsa, revolverpuska, forgócsőkoszorús vadászfegyver, de még sétabotba rejtett lőfegyver is. — Külön tárlóba tettük a híres Kirner-puskákat — mutat néhány különösen szép. míves darabra Te­mesváry Ferenc. — A három nem­zedék munkái iránt annak idején még Ázsiából is érdeklődtek. A Ru­dolf trónörökösnek készült puska például világkiállításon nyert díjat. A Kimerek 1905-ig urai voltak a szakmának. A trónörökös elefánt- csonttal kirakott fegyvere a bécsi műkincsekkel került vissza. Az utolsó tárló a mába vezeti el a látogatót. Itt látható az a Tulában készült puskakészlet, amelyet Hrus­csov ajándékozott Münnich Ferenc­nek. Mellette egy Suhlban és Fer- lachban gyártott drilling. A kama­szok körében bizonyára különösen izgalmas az 1912-es winchester, amely nevében a Vadnyugatot idé­zi. Mielőtt elhagynánk a kiállítást, a kijáratnál egy 1982-ben készült, csontlemezekkel gazdagon berakott, vadászjelenetes, működőképes számszeríj ötlik a szemembe. Mintái János munkája. Vele szemben a rendező búcsúmondatai: és ha távozóban a kiállítás látogatója felteszi a kérdést, hol vannak napjainkban azok a mű­vészek, akik e remekműveket alkot­ni képesek — a kiállítás rendezője csak azt tudja válaszolni, itt van­nak közöttünk, de a XX, század ro­hanásában nem vesszük észre azo­kat, akiknél .. .az ipar és művé­szet igyekvése és tehetsége egye­sül.” KÖRMENDI ZSUZSA Ez a XVII—XVIII. században ké­szült agancs formájú lőportartó a Zolnay család tulajdona volt Akkor már két hete álltunk a Kikötőben. Az ég sárga volt, mint a sivatag, és a szemünk szomjan pusztult. Legalább negyven fok, mondta Pemete és dugott. Snóbli. Nyertél. A képeslap-kék vízbe kö­pött. Hazudik a lé is. Amikor lekötöttünk, mondták, ott vannak a barzsák, indíts haza. De alacsony a víz. Elvitte egy kisebb merülési hajó az uszályainkat. Két hete állunk a Kikötőben. Nem va­gyunk jó üzlet. Mire ránk kerül a sor, elnyerem Pemete összes pén­zét. Talán. Alacsony a víz. A tengeri hajók horgonyra kényszerültek. Kikötő — kettős őrség, vizsgálatok, dög­unalom. Ha lehetne se fényképezné senki. Kimenő. Ivászatok. Ulti, ló­rum, snóbli. Híd. Összeköti ezt az egészet azzal, ami nincs. Hidak — a hajósok utakból ösz- szeálló életének mérföldkövei —, hidak — aranyhidak — és a hídfő másik oldalán égi óránk csak egy újabb nap'bt számlál, egy otthon nélkülünk eltelt hiábavaló napot — hidak — szemeinkből a kedvesig ívelő hidak, amelyeken át napon­ta hazaszaladunk el nem küldött leveleinket szorongatva — szeretsz Nemzedékről nemzedékre, évszá­zadról évszázadra hagyományozód- nak a szokások. A történészekre, a néprajzosokra vár a feladat, hogy a tárgyi emlékek, az írásos dokumen­tumok alapján feltárják, hogyan is éltek őseink. Átformálódtak a régi szokások. Ám a külsőségek változá­sával a tartalom megmaradt. Ilyen­kor az év végén a huszadik századi zaklatott ember is megáll egy pilla­natra, hogy ünneplőben lépjen át az óesztendőből az újba. Reneszánsz emlck A vérmérséklet, az éghajlat a meg­határozója: csendesen, magunkba vonultán, avagy túláradó vidámság­gal ünnepelünk. Kevesen tudják, hogy honfoglaló őseink a nomád le­geltető életmódnak megfelelően ősz­től vagy tavasztól kezdték számítani az évet. Ezt diktálta a foglalatossá­guk; az állatok nyári legelőre hajtása, avagy visszavonulás az őszi szállás­ra. később, a kereszténység térhódí­tásával karácsonykor kezdődött, majd januárban az esztendő. A reneszánsz kori emlékek között maradt fönn Ga- leotto Marzio történetíró jegyzete, hogy Mátyás király udvarában a magyarok az év első napján egy­másnak ajándékot, szténát osztogat­tak, hogy jól kezdődjék az év. A XVI. század elejétől ünnepeljük jó­kedvvel, vidámsággal a szilvesztert és az év első napját. Mágikus praktikák A néphit szerint ami az év első napján történik, az később megis­métlődik. Ezért az emberek csupa kellemes dolgot cselekszenek ilyen­kor. Az időjóslás, az ólomöntés is divatos, ami az ősi mágikus prakti­kák, hiedelmek modernebb változata. A világ minden országában sajátos babonákban hisznek ilyenkor. A finnugor népek közül a finnek­nél a hajadon lányok szilveszter éj­szakáján egy csizmát dobnak a há­tuk mögé. Ha az orral az ajtó felé esik le. hamarosan lakodalom lesz. A barátok és a családtagok ajándékot adnak egymásnak. Előre az asztalra készítik, tányérral letakarják a meg­lepetést, s csak éjfélkor szabad meg­nézni. Ősi szokás Norvégiában, hogy a falu legszebb lányának fejére égő gyertyakoronát tesznek. Pontosan éj­félkor jelenik meg, s az égő gyertyák adják hírül, hogy megérkezett az új év. Japánban a fiatal lányok költői levelet írnak a szerelem istennőjé­hez, hogy párra találjanak. Újabban a házasságközvetítő irodák szedik össze az irományokat, s megpróbál­ják teljesíteni a lányok álmát. Kele­még? — álomhidak — álomölelések. Esténként, ha feltámad a parti szél, megélénkül a vérünk: viha­rokhoz szokott lábunk táncolni vi­szi gondolataink kísérteiét. Otthon ki táncol nélkülünk? Kivel táncol­nak nélkülünk? Besöpröm a pénzt, legalább hívj meg egy pofa sörre, mondja Pemete. Kettős őrség, vizs­gálatok, kikötő. Kikötők — tekintetünk házakba ütközik, megtorpan, a víz akadály- talanságát vágyja — hangunk, amit megedzett a szél, szavak, amik ugyanazt jelentik, és mégsem visszafogva — áhitat, lépéseink tétovasága a biztos talajon — kocs­mák, ahol ugyanazt mondjuk any- nyi nyelven a víz ősközösségébe forrva. Aztán tíz óra, a Kikötőben éjfél, és hazamegyünk. Zártan, fegyel­mezetten dülöngélünk, leszakadni, nőhöz menni itt nem tanácsos. Villog a Hold a szemekben, ahogy az indulat villogtatná a késeken. Pemete menet közben a vállamra dől, elalszik, léptei hozzám igazod­nak, motyog, álmában talán hidat épít. Országok — országok, amik üres nevek — kikötők, amik az orszá­ti érdekesség még, hogy Afganisztán­ban édes epersziruppal koccintanak. Párizsban ez alkalommal feldíszí­tik a Eiffel-tornyot. Nápolyban az ablakokból, erkélyekről ócskaságodat hajigáinak az utcára. Madridban tízezrek szoronganak éjfélkor a Puerto de Solón, s várják a torony­óra jelzését. A legtöbben kezükben szőlőfürtöt tartanak, s akinek sikerül tizenkét szőlőszemet lenyelnie, míg az óra tizenkettőt üt, arra szerencse és boldogság vár. A Szovjetunióban az óév utolsó napja a szeretet ünne­pe és az ajándékozás ideje. Vodká­val kezdődik az ünnepi vacsora. Fénypontja annak — különösen Szi­bériában — a pirimeni, ami nem más, mint derelyeszerű húsos eledel. A főfogás töltött káposzta, hal, sült hús, kolbász. Galga völgyi vigadalom Karnyújtásnyira Budapesttől, még eredeti módon élnek az Ipoly men­tén, s a Galga völgyben a népszoká­sok. Az ipolysági falvakban itt-ott még mindig karácsonyi széna van az asztallábon, a karácsonyi morzsa le­takarva ott lapul az asztal sarkán. A szekrényben a piros alma az össze­tart ozás jelképe. Szilveszterkor kö­zösen vacsorázik a család, kolbászt, sült húst, túrós rétest. Csak ezután széled szét a fiatalság a mulatság­ra. Mindenki tudja, hogy a disznóhús szerencsét hoz, mert betúrja a disz­nó a sok jót a házba. A szárnyas vi­szont elrepít minden szerencsét. Az újév reggelén mindenki igyekszik egymást köszönteni. Galgamácsán a gyerekek versikéket szaval­nak, házról' házra járva: „Adjon az Isten, / Bort, búzát az új eszten­dőbe, / Egészséges nagy kocát, / Ólba és a mezőre. / 4 gazdának erszénye, / Mindig legyen tele, / Áldás száll­jon mindnyájukra, / Az új esztendő­be." Amikor koccintunk Amikor koccintásra emeljük poha­rainkat, más országok lakóinál már csendült a pezsgőspohár, s van aki még csak akkor készülődik a pilla­natra. Huszonnégy óra alatt fordul meg a Föld tengelye körül, így aztán amikor nálunk tizenkettőt üt az óra, Tokióban nyolc, Sydneyben kilenc órával lesznek túl az ünnepi per­ceken. Moszkva, Bulgária, Görögor­szág lakói már megünnepelték az új esztendő érkezését, mikor Észak- Amerikában még kora délután lesz. Néhány órás különbséggel mindenütt a világon elhangzanak a jókívánsá­gok. gokat jelentik — országok — kü­lönbségüket csupán az adja, hogyan vették el a kötelünket, és milyen pénznemben kapjuk a napidíjat — milyen hosszú a híd, ami hazave­zet. Aznap leszakadtam mégis, egye­dül mentem haza. Blanche kérte, maradjak vele. Nem féltem, szemé­ben csak magamat láttam, megtisz­tulva. Egy pillanatra zavaros lett a tekintete, összeborzolta vágya — de aztán csendesen pihegett az idegenszagú éjszakában, s a csilla­gok pislákoltak szemében. Néztem, szeretni kéne talán, a Lányra gon­doltam, aki azt ígérte, várni fog, s felhorzsolta az ujjaimat a.simoga- tás. Sziklák — sziklák, amik megke­ményítik a mozdulatokat — sziklák, amik felhorzsolják a tekintetet — sziklák, amik láthatatlanul málla- nak a kielégítetlen vágyak forró­ságában — sziklák, s csak a ma­gányuk miénk, elutasító durva pajzsként. Ottani idő szerint fél négykor In­dultam vissza, a hajóra. Szeparát, uszályok, rakomány nélkül, ahogy a pontonról imbolyogtunk el — hajó jön! — s vissza — kösd meg ERDOSI KATALIN Deák Mór

Next

/
Thumbnails
Contents