Pest Megyei Hírlap, 1982. március (26. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-07 / 56. szám
TT.ST #rr.YFt 4 1982. MÁRCIUS 7., VASÁRNAP Még nem kezdődött el a visszaszámlálás Tündöklés és bukás...? A szövőszék régen is nagy kincs volt. Ez itt a pitvar, benne egy látogató. Az iskolából a múzeumra látni Lakodalomkor finom a rarka Kodály-év Első a megyében A magyar és nemzetközi Világ számára egyaránt nevezetes dátum 1982. Ebben az évben ünnepeljük Kodály Zoltán születésének 100. évfordulóját. A Magyar Kodály Társaság — karöltve az emlékbizottsággal — hangversenyek, tudományos konferenciák sorát szervezi itthon és külföldön. A kecskeméti Kodály Intézet igazgatója például Londonban járt a közelmúltban, ahol Doráti Antal .[Világhírű karmester inspiráló együttműködésével, Kodály- hangversenyt szerveznek az évforduló tiszteletére. , Bár a központi nagy ünnepség a születésnapon, tehát december 19-én lesz a Zeneakadémián, már márciustól szerte az országban sűrűsödnek az évfordulóhoz kapcsolódó események. Így Szentendrén a Vujicsics Tihamér Zeneiskola tanárai március 14-én hangversenyt adnak, ahol zömében Kodály Zoltán művei csendülnek fel, köztük a csillogóan szép, impresszio- nisztikus hangzatvilágú Meditáció című zongoradarab. ! ÉLET ÉS VALÓSÁG. A rádió dokumentumjátékai hosz- szú ideje gondolkodtatnak. Kizárólag a hétköznapokból ellesett történetet dolgoznak fel, látszólag vajmi csekély művészi beavatkozással. Sikerük mégis vitathatatlan, a szó szoros értelmében művészi alkotások erejével hatnak. Nem kétséges, hogy ezek közé sorolható az a história is, melyet Vass István Zoltán írt mikrofonjával és a Délutáni rádiószínház keretében Édesanyám és szülőanyám címmel, Jegutóbb sugároztak, í] Az irodalom, ezen belül a dráma, minden korban a valóság jószemű megfigyeléséiből, érzékletes észleléséből '^.táplálkozik. Az egyes alkotók ízlésétől, művészi tapintatától függ, hogy ki milyen köntösbe öltözteti mondanivalóját, nem tévesztve szem elől a kö- íönség igényét sem. I Napjainkról szólva, a kotur- nuson ágáló figurák kevésbé állnak közel a ma emberéhez. Az estélyi ruha helyett a hétköznapi viselet a vonzóbb. Magunkról a saját hanghordozásunkban szeretünk hallani, a csodákat is a köznapok igézetébe ágyazva. így kelt életre az említett rádióműsorban egy lány örömteljesen befejeződött kálváriája: egy lányé, akinek sorsa olyan szövevényesen bonyolódott, akárcsak a mitológiai Párkák szőtték volna. i Főszereplője a szerelem- gyerek. Judit, akinek a koncentrációs táborok poklából Visszatért szülőanyját faképnél hagy5a egykori barátja. Ettől fejőt elvesztve, újabb kalandba bocsátkozik, melynek nem várt gyümölcse Judit testvére, Péter. A lányanya megárahagyottan eleinte nem tud se saját, se két csecsemője életével mit kezdeni. Végül nem talál más kiutat. a gyerekeket megbízható nevelőszülők kezére bízva, Izraelbe költözik. Judit, ki nemcsak fivéréről, de szü1 "anyjáról sem tud. lassan felcseperedik. Az édesnek tartott nevelőszülők elhalnak mellőle, a maga útjára lép, férjhez megy. És egyszer csak Váratlan meglepetésként poty- tyan az ölébe a hír: él az igazi édesanyja, távol idegenben. Előbb a zavar és az öröm keveredik Juditban, míg Végül összetalálkozik ismeretlen szeretteivel, közeli és távolabbi családjával. Dráma ez a javából. A megtörtént eseményeket a véletlen Sodorta Vass Zoltán István elé, melvet mindvégig Judit mond el. a hangszalag pedig híven adja vissza az örömöt, a bánatot, az élet szeszélyesen váratlan fordulatainak hangulatát. Nehéz tetten érni. hogy mindebben mennyi a riporter arányokat teremtő művészete, de mondhatom: nem egy. az igénytelenség bordáján szőtt riportot, hanem valóban megrázó dokumentumjátékot hallhattunk. TÖRVÉNYKÖNYV. Az élőbbivei ös'ze s°m hasonütVálságban van az utóbbi évek legsikeresebb, agyondédelgetett együttese, a Bo- ney M. A karibi előadókból álló négytagú diszkó-csoport feloszlás előtt áll. Bobby Parrel, az együttes egyetlen férfitagja, múlt év decembere óta nem jelenik meg a fellépéseken. Bobby a jövőben egyedül akar énekelni. S ami még érzékenyebb csapás lenne az együttesre, Farrel jogi tanácsadója meg akarja fosztani az együttest a világszerte ismert Boney M. név viselésétől. „ Frank Farian, a főnök azonban nem esik kétségbe. Véleménye szerint, az együttesben mindenki helyettesíthető. Mi adja a producer magabiztosságát? Farian, aki német származású lévén, eredetileg Franz Reuther névre hallgatott és a szakácsmesterséget tanulta ki, hamar felismerte a konjunkturális lehetőségeket és szakmát változtatott. Nevét angolosítva megpróbálkozott a világot jelentő mikrofonokkal — nem sok sikerrel. Szerződéható, de a maga nemében szintén dráma, amely a Törvénykönyv különkiadásából kibontakozott. Egy ember, atd bízik a hivatal —' jelen esetben a községi tanács —, jóhiszeműségében, kényszerűen belebonyolódik a bürokrácia labirintusába, ahonnan hiába igyekszik kikecmeregni, mindig újabb és újabb falakba ütközik. Tulajdonképpen egy mindenki számára világos esetről van szó. Telekalakítás címén elcsatoltak tőle huszonegy négyszögöl földet, mely soha nem volt a tanácsé, nem kapott érte kártalanítást, tehát jogilag el nem perelhető. A tulajdonos számára ugyanakkor fontos e‘z a1 földcsik, mivel oda van bekötve a derítője és ott van az ingatlan bejárata is. A szomorú az, hogy ennek ellenére, tulajdonképpen még a Törvénykönyv munkatársai sem tudták kiutat találni az aktacsomókkal elbarikádozott útvesztőből. Reméljük, azonban, hogy ez az adás eljut az illetékes tanácsi szervek fülébe is, melyek rövid úton érvényt szereznek, egy egyszerű ember igazságának. Rendhagyó módon most ezen •a megszokott helyen nem politikai könyvről olvashatunk» hanem egy szerelmes verseskötetről, amelyben megtalálhatók a világirodalom legszebb gyöngyszemei, kezdve az óegyiptomi szerelmes versektől, Homéroszon át a Khajján négysorosokig, a Nibelung- énektől Goethe Faustjáig, de a nőkről, a szerelemről énekel Byron, Baudelaire, Schiller, Jeszenyin, Jevtusenko, Janus Pannonius, Arany János. Petőfi, Radnóti, Tóth Árpád, Juhász Ferenc, Nagy László és Zelk Zoltán, hogy csak néhány nevet említsek a rangos névsorból, amelyet felsorakoztatott Illés Lajos, a kötet szerkesztője, a versek válogatója, aki egyben az előszóban értően magyarázza meg ennek a bűbájos kötetnek rendeltetését. Amióta csak létezik a világ... A Kossuth Könyvkiadó akart tisztelegni vele a nők előtt a nemzetközi nőnap alkalmából. Sikerült. Megindítóan kedves élményt nyújtó versek ezek, felérnek a legszebb álmokkal, mert valóban álmodoztak a költők, amikor sorokba öntötték, szavakba formálták érzelmeiket amiket éreztek kedvesük, barátnőjük, feleségük, az örök nő iránt. Hogyan is írta Goethe a Faustban? .....mit sz ó nincs mondani, itt fény sugároz; az örök asszonyi sét egy hosszú kudarcsorozat után 1970-ben felbontották. ! Amikor viszont egy másik lemezgyártó cég már nem énekesnek, hanem producerként szerződtette, eredményesebb lett működése, örömet szerzett nekem, hogy reggelig pepecselhettem a lemezstúdióban, és a különböző hangzásokat próbálgathattam — nyilatkozta. A pepecselgetés és a próbálgatás során keletkezett a Boney M. nagy sikerű diszkóhangzása, melyhez Farian an- , goi szöveget énekelt. Farian az utóbbi hat évben az üzletági becslések szerint mintegy 50 millió márkát szerzett, azzal a felismeréssel, hogy a kórushangzáshoz nem feltétlenül szükséges nagy létszámú énekkar. Ez teszi olyan magabiztossá menedzserüket, Fariant, hogy félvállról veszi az egész ügyet. A Boney M. végül is az én találmányom. Minden jog engem illqt. Nem várok hálát, de ismerjék el a teljesítményemet — nyilatkozta a közelmúltban a sikeres producer a Qui*k magazinnak. És valóban: aki angol nyelvtudás nélkül is képes arra, hogy ki- lencvenmillió angol nyelvű lemezt adjon el —, az valóban megengedheti magának ezt az önbizalmat. Farian úgy véli, hogy az együttes feloszlása nem okoz jogi problémát, ugyanis a Boney M. jelenleg szerződés nélkül van együtt. Bobby farrel ügyvédje azonban más véleményen van: Fariant a bíróság előtt akarja új, visz- szamenőleges hatályú szerződésre kényszeríteni, amely ha sikerülne, mintegy kétmillió márkát eredményezne Farrel részére. Ráadásul el akarja választani ä Boney M-et feltalálójától. Csak az a problémája, hogy a három karibi szépség: Maizie, ifaarcie ás Líz közül egyik sem gondol arra, hogy megváljon Farian- től és kövesse Bobby Farrell. A hírek szerint most már csaknem feltartóztathatatlan a Boney M. széthullása. Hacsak ... Hacsak nem válik be Farian ötlete, hogy még. egy utolsó lemezt készítsenek együtt, amely arról szólna, hogy a lemezkirályok együttese az , utolsó űrhajón1 elhagyja a földet, és többé nem tér vissza. A visszaszámlálás azonban még nem kezdődött el. emel magához.”, vagy Nagy László felejthetetlen sorai. „Létem, ha végleg lemerült, ki rettenti a keselyűt! S ki viszi át fogában tartva a Szerelmet a túlsó partra!” Hát a költők, akik azóta dalolnak, amióta csak létezik a világ, már akkor, amikor még nem jegyezték le, hanem csak úgy szabadon szárnyalta dal, szólt az ének, amikor nemzedékek ajkáról a következők vették át, s dicsérték az örök emberit, a nőben a szépséget, minden szerelem szíjjóit. Ahogyan Illés Lajos a kötet előszavában idézi: egy folyamatról van szó, szinte alig lehetett válogatni, mert annyi a szép szerelmes, a nőt meg- éneklő vers. Már az óegyiptomi, óbabilóniai, szanszkrit, görög, római és más költők remekeket alkottak, s erre épülve évezredeken át szóltak a verssorok, eljutva a mába, a XX. századba, s bátran mondhatjuk: jelenkorunk lírája nem zeng halkabban, mint az elődöké. Örök emberi sorsokat hordoznak Mik ezek a versek? Káprá- zatek. ábrándok? Elragadtatott agy látomásai, a felforrósodott test és lélek álmai? E sok-sok nő. leány- és asszonyalak a valóságban létezett, vagy csak a költők képzeletében, s életüket az alkotásoknak köszönhetik? Azt gondolom, hogy létezHatalmas tábla a Nagytar- csai Falumúzeum kulcsra zárt ajtaján: A teremőr itt van! Plogy hol? Azt nyíl mutatja. A hátsó traktusból sok szoknyás asszony jön elő. — Téli hétköznapokon ritkán járnak erre, nem is fűtünk be, mert az sokba kerülne. Nyitja az ajtót, s a mutatós parasztházban — 1939-ben építették a népfőiskolásoknak —, ha lehet, még hidegebb van, mint odakinn. (Több magyarországi próbálkozás után a nagytarcsai volt az első igazi népfőiskola, ahol a hallgatók„ internátusi elhelyezésben öt hónapon keresztül tanulhatták, hogyan kell a közösségért önállóan vagy másokkal együtt dolgozni. — Részlet a kiállítást ismertető füzetből.) Libatojás az ágy alatt Itt kapott helyet a múzeum. Az asszony körbejárja velem a helyiségeket. Megtudom, Kálmánczhei Sándornénak hívják, s Csiba Pálnéval fölváltva, ketten őrzik ^ termeket. Sétánkat a középparaszti lakás első helyiségével, a pitvarral kezdjük. (Ez a konyha része. Amíg nem volt szabadkémény, a füst a pitvaron keresztül távozott a házból. Addig másra nem is használták. Később itt helyezték el a sarok-vizespadot, rajta a fa vizeskupákat, a cserépkorsókat. Ez utóbbit nyáron a mezőre is kivitték. s ha- az árnyékban leásták a tek, vagy ha csak a költő képzeletében fogantak meg, akkor is örök emberi sorsokat hordoztak, s hordoznak ma is, mint a Don Quijote csodálatos hölgye: Dulcinea del Toboso. akiért még „megőrülésre” is kész. Valójában egyetlen egyszer sem jelenik meg személyesen Cervantes világhírű regényében, mégis olyan ismerős, felejthetetlen nőalak. Tavaly nyáron engemet á kolozsvári Házsongárdi temetőbe Áprily Lajos csodálatos verse vitt el. S valóban maradandó élményt nyújtott a csendes nyári délutánon a régi fej- fák és sírhantok között meglátni azt a síremléket, amely Áprily Lajost megihlette, s olyan gyönyörű sorokkal tisztelgett Apáczai Csere Jánosné Aletta van der Maet emlékének, hogy a világirodalom egyik legszebb versét alkotta meg. Az élmény hatása alatt, ott a Házsongárdi temetőberf földbe, hideg maradt benne a víz. — Részlet a múzeumi füzetből.) A falon tálas, rajta köcsögök, bögrék, tányérok. A sarokban vajköpülő, gyalogszék. A szabadtűzhelyes konyha innen nyílik. A lángok fölött valamikor vaslábasban álltak itt a cserépfazekak. Odébb fűszertartó polc, mellette pedig a rurkasütő függ. (Ennek a segítségével sütik a jellegzetes nagytarcsai süteményt, a forgácsfánkhoz hasonló rurkát. Búcsúkor, keresztelőkor, lakodalomkor mindig volt néhány tányérral az asztalon, ebből a nagyon finom, de cseppet sem olcsó tésztából — olvashatjuk a fnúzeumi vezetőben.) A pitvartól balra az első helyiséget egy századelejei utcai szobának a mintájára rendezték be. Díszes párnákkal felvetett ágy, hímzett vánkosok. Az ágy alatt tojástartó kosarak, a legnagyobba a libatojás került. Sublót, falióra, régi fényképek, keretben az obsitlevél. Festett sarokpad. előtte szekrényes asztal. Sublót, tulipános láda. Kacabajkák télire A következő teremben a páraszti munkaeszközök kaptak helyet. Szőlőprés, vaseke, borona, vályogvető, járom. Valamennyit lehetetlenség lenne fölsorolni. A szövőszéket, a földművesember „ruhagyárának” alapvető eszközét azonban muszáj megemlíteni. (A szövés-fonás Nagytarcsán szívemben zsongtak a költő sorai: „...tört kövön ,és porladó kereszten Aletta van der Maet nevét kerestem. Tudtam, hogy itt ringatja rég az álom, s tudtam, elmúlt nevét már nem találom. De a vasárnap délutáni csendben dalolt a név zenéje bennem. S míg dalolt, a századokba néztem ...” Nélkülük nem lehet élni A századokba, mint most ez a pompás formájú kötet is, amelyben százhúsz vers mondja el mindazt, amit ember csak elmondhat, elgondolhat a nőről, akire nemcsak a nőnapon, hanem mindig gondolnunk kell. Hiszen a nők megédesítik a világot, nélkülük nem lehet élni, és nem lehet formálni a jövőt. Megbecsüljük-e őket úgy, ahogyan megérdemelnék? Nem hiszem, pedig felelősek vagyunk azért a csodáért, az élet nagy ajándékáért, amit nekik köszönhetünk: a szerelemért. Érdemes küzdeni érte, bizonyítja e kötet százhúsz verse. Belőle egyet, egy tizennégy sorost, Zelk' Zoltán költeményét ízelítőül hadd közöljünk: a századforduló táján érte a virágkorát. . Legjellemzőbb minták a csillagbeszövések. Színeik: a lila zölddel, a piros zölddel vagy a piros egymagában. Szövőszék nem volt minden házban. Rendszerint csak egy a rokonságban. Arra gondosan ügyeltek, hogy hova kerüljön a szövőszék, ha meghalt az, akinél tartották — tudatja a látogatókkal a kiadvány.) A pitvarból jobbra nyílik az a szoba, ahol a helyi népviselet legszebb darabjait tették közszemlére. A legutolsó terem a helytörténeti kiállításé. A legtöbben inkább az előbbit keresik föl. Joggal. A vitrinekben kislány- és fiú, nagylány és asszonyi ünnepi viselet. Gubás férfibábu, hétköznapi ruhák. Menyasszony teljes pompájában, majd kacabajkák. Többfélék. Láthatunk télieket is, ezekből a derékig érő, könnyű női ruhadarabokból. (Ezek bélelt, télre is megfelelő öltözetek. Az aljuk derékban testhezálló, azontúl fodrozódó. Gallérjuk nincs. Színeik: bordó, lila, kék, fekete. A rajtuk lévő hímzés gyári készítésű — így a kiállításismertető.) Az ismertetőt Molnárné Hajdú Margit írta. A múzeumot férjével közösen vezetik. Az asszonyt az általános iskolában találom meg. Mindketten ott tanítanak. Annak a teremnek az ablakából, ahol beszélgetünk, épp a múzeumra látni. Távol a főúttól A házaspár huszonegy éve az utókornak dolgozik. A természet szigorú törvényeinek rendjében, az évszázados tapasztaláson megedzett tudást próbálják megmenekíteni. A múzeummal, a vándorkiállításokkal, a közművelődési rendezvényekkel — főképp nyáron, a szabadtéri színpadon — és a könyvekkel, melyeket írnak. A Nagytarcsa című ’74- ben jelent meg. A helyi viseleteket ismertető kötetük — a Nagytarcsai hímzések — már nyomdában van. — A viseletgyűjteményünk a leggazdagabb. Nem is hagyjuk abba a gyűjtést — mondja Molnárné Hajdú Margit. —• A férjem most a község egészségügyének fejlődését dokumentáló anyagokat szedi ösz- sze. Aztán arra készülünk, hogy felkutassuk a legszebb munkaruhákat. A nagytar- csaiakra jellemző, hogy arra is sokat adnak, milyen öltözetben járnak dolgozni. Az itteniek nagyon szívesen jönnek a múzeumba. Sajnos, nekünk nincs olyan jó dolgunk, mint a főút mellett lévőknek. Nem panaszkodom, de szeretnénk, ha a pestiek is tudnának róla. hogy a főváros tő- szomszédságában itt van ez a kis múzeum. Valóban. Főképp akkor, ha nem semmire sem jó tárgyak halmazaként szemlélik. Nagyszerű az, hogy ma már nem kell régimódin a földet túrni, az viszont riasztó, hogy a természet sugallta igazságokról mennyire nem veszünk tudomást. S hogy erre ismételten rádöbbenjünk, abban a nagytarcsai múzeumban tett séta is a segítségünkre lehet. Szöveg: Koffán Éva Fotó: Erdősi Agnes Hogy ifjú tested átsüt a halálon, másfélezer magányos éjszakámon, hogy vakmerőén és jogtalan szeretlek, hogy árvaságom ablakát beverted, hogy lelkem fölvérzi a hulló ablak, hogy a temetők rám ujjal mutatnak, hogy vén szememben nincs egyéb dicsőség, hogy más erény már, csak ifjú szépség, hogy gyürctlen hasad, tündöklő térded napkeltét lesik a didergő éjek. hogy nyitott szemmel alszom, mint holtak, mert arcod fénye nem szűnik fölöttem s kiver a boldogság, mint a verejték — oly gyönyörű! oly elviselhetetlen! m Rádiófigyelő éb Sz. E. Százhúsz vers a szerelemről Aki legdrágább, aki legszebb... 1