Pest Megyei Hírlap, 1982. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1982-01-17 / 14. szám
ütem 9982. JANUÁR 17., VASÁRNAP Páva-ünnep T-t a megrajzoljuk az al- kotóközösségek, a kiscsoportok természetrajzát, akkor a Sándor Pál-i csapatelmélet alapján azt kellene hajtogatnunk: kell egy ember. Kell egy közösségteremtő erő és szükség van azokra is, akik csapattá válnak emberformáló hatására. Ha felvázoljuk ezt a rajzot, s keressük a pávakörök tíz évvel előtti kirobbanó országos sikerének titkát, úgy mégis egy- egy emberhez jutunk el. Érden Káka Rozáliához. A monda szerint a harminckilencszer hazájuk után induló bukovinai székelyek leszármazottja, ősei útját járta végig. Bácskából Tolnán keresztül jött a főváros melletti nagy faluba. S jött vele négyszáz — munkát, lakást, jobb életet kereső család. Eredetükről legfeljebb gondolkodásuk, beszédjük árulkodott. Közülük kevesen voltak a Káka Rozáliák fajtájából, akiknek futotta erejükből a kisebbségi érzésnek büszkeségbe átfordítására, a közös kultúra, közös sors tudatos vállalására. Furcsán is néztek rá az idősödő székely asszonyok, amikor elővetette velük a jellegzetes bordó mellényt, meg a bő szoknyát. A padláson őrzött ládák mélyén akadt még a bukovinai székely népviseletből néhány. Aztán következett a dalolás. Énekelgettek, persze hogy szívesen énekelgettek otthon az asszonyok — az egykori közös dalolásokból ennyi maradt meg csupán: a konyhába, a főzőkanál mellé jutó. Csakhogy az az énekszó, amit a pávakörben hallottak, más volt, mint a megszokott. Lefaragták a dallamról, a szövegről az idők és divatok rárakta mázt. Káka Rozália az eredeti dallamot elővéve, Kodályéit és saját gyűjtése alapján tanította társainak a nótát. Különös hangzás volt ez, egyszerűbb és tisztább — az igazi. Tíz éve az országban elsők között megalakult bukovinai székely pávakör, gyors sikert ért el a mozgalom első nagy seregszemléjén. S mert indulásuk egy volt a mozgaloméval, sorsuk is közös. A lelkes kezdet után csöndes visz- szahúzódás következett: ha elfáradtak az első emberek, nehezen akadt helyükbe lépő. Jóllehet az értetlenkedések, a csalódások ideig- óráig kedvüket szegték. Érden ma, a tízéves évfordulón újra együtt énekel a pávakör. A nagyok mögé Káka Rozália újakat toborzott: éneklő, mesélő, rajzoló gyerekeket. Velük formálódik tovább az érdi alkotóközösség. M. Á. Magyarországi németek Nemzetiségi képzőművészet Mai magyarországi német képzőművészet címmel kiállítás nyílt az NDK Kulturális és Tájékoztató Központ és a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetsége szervezésében az NDK Centrumban, Budapesten. Stark Ferenc, a Művelődési Minisztérium nemzetiségi osztályának vezetője megnyitójában többek között arról szólt, hogy. a nemzetiségi kultúrák bemutatásából eddig — helytelenül — kimaradtak a vizuális művészetek, azzal az indoklással, hogy azok nem tükrözik igazán a nálunk élő nemzetiségiek életét, hagyományait. A Pest megyed művészeket a váci születésű Koch Aurél képviseli, négy képzőművészeti alkotással. * Kitüntetett zenekar A Magyar Népköztársaság ' Elnöki Tanácsa á Belügyminisztérium határőrség központi zeneórának — fennállása v35. évfordulója alkalmából — a Vörös Csillag Érdemrend kitüntetést adományozta. A kitüntetést dr. Kamara János rendőraltábornagy, belügyminisztériumi államtitkár adta át, jelen volt Rátkai Ferenc művelődési miniszterhelyettes és Varga Sabján László, a KISZ KB titkára. Új politikai könyvek Forint, dollár, arany Nehéz feladat lenne meghatározni, vajon a pénzről, avagy a szerelemről írtak többet, készítettek több műalkotást, melyikről született több tanulmány vagy széppróza, avagy melyik ihletett több alkotót és gondolkodót — írja a Forint, dollár, arany című könyvében Brüll Mária, aki igen érdekes témát választott tanulmánya alapjául. A Kossuth Könyvkiadónál megjelent kötet fordulatosán, szellemesen tárgyalja a témát, ismerteti a fogalmakat, amelyekkel meghatározhatjuk á pénzt, illetve a benne megtestesülő értéket, amelyet népek és nemzetek különböző néven hívnak, de a lényeg egy: a pénz állandó szereplője az emberi gondolkodásnak, együttesen hatva olykor értelmünkre és érzelmeinkre egyaránt. Idézi a nagy filozófus gondolkodót, Schopenhauert, aki a pénznek a legpontosabb köz- gazdasági definícióját adja: Gyakran hányják az ember szemére, hogy vágyai főképp a pénz felé húzzák, és hogy ezt mindenekfölött szereti. Pedig az csak természetes, hogy szeresse ezt a fáradhatatlan Pro- teust, amely minden pillanatban kész olyannyira változékony vágyainknak és sokféle szükségleteinknek mindenkori tárgyává változni. Népszerű forma A szerző amellett, hogy marxista elemzését adja a pénznek, sokoldalúan vizsgálja eredetét, terjedését, a világban betöltött szerepét. Valóban sok mindent megtudunk ebből a könyvből, sokkal többet, mint bármely más, ezzel a témával foglalkozó közgazdasági műből. Tudományosan és népszerű formában is sokat írtak már róla, Brüll Mária mégis tud újat mondani, mert eltérő, megközelítéssel világítja meg a nagyobbrészt ismert fogalmakat. Célja az volt. hogy nem szakemberek számára is érthetővé tegye, emberközelbe hozza ezt az elvontnak vélt közgazdaságtani fogalmat. A hazai és a nemzetközi pénzek összefüggéseit érzékelteti, mégpedig oly szemléleti módon, hogy mindenki számára érthető legyen a forint, a dollár, az arany és egyéb pénznem közötti összefüggés. Megállapítja, hogy valamikor régen, amikor még nem volt aranyból a pénz, még pénz sem volt, a só, a marha és más élő állat volt a fizető- eszköz, majd amikor a kézművesség kialakult, a szövött kelmék, kezdetleges szerszámok váltak pénzzé, s a fém, a réz feltalálásával pedig elkezdték a pénzt is aranyból és más fémből készíteni. A megnevezés eredete Érdekes az is, hogy o pénzek nevei miből és honnan eredtek. A magyar forint elnevezés például olasz eredetű, Florenz (Firenze) városról kapta nevét, ugyanis 1250 körül ebben a helységben verték a florenust, az aranypénzt, amely eljutott hazánkba is, s mint annyi más idegen szóból, a magyarok elhagytak belőle egy-két mássalhangzót, s így lett belőle forent, majd forint. A dollár elnevezés meg éppen szomszédunkból, Csehszlovákia területéről indult el, mégpedig Joachimsthalból, ahol a XVI. században. 27—28 grammos érméket vertek, s a hely alapján joachimsthaler- nek, azaz thalérnak nevezték, s ez alakult át idegen nyelveken dallernek, majd módosult, s létrejött a mai kiejtési formája, a dollár. A könyvből megtudjuk azt is, hogy az áruforgalmat mozgásban tartó érmék alapanyaga a középkorban hosszú ideig arany vagy ezüst volt, s csak a későbbiek folyamán terjed el a papírpénz, vele együtt a bankforgalom, amely váltókban, papírpénzben fejezte ki azt az értéket, amely a bankokban aranyban, ezüstben felhalmozódott. S ezután azt tárgyalja, hogy melyik bankjegy az igazi, hogyan alakult ki a készpénz nélküli fizetés, a bankszámlázás. Mi a valuta? A szerző foglalkozik a szovjethatalom létrejöttével kialakult helyzettel, amikor a forradalom megmaradása függött attól, hogy Leninéknek sikerül-e stabil pénzt teremtenie. Sikerült, s napjainkban is a szovjet rubel a világ egyik legstabilabb pénze. A továbbiakban azt vizsgálja, hogy mivel fizetünk külföldön, mi a valuta, milyen az árfolyama, majd a nemzetközi pénz- és devizapiacot veszi mikroszkóp alá, s a pénzügyi játékszabályokat ismerteti, mindezt úgy, hogy összepárosítja a látszólag különbözőt: az irodalmat a könyvvitellel, humort az árfolyamokkal, avagy a pénzt a szerelemmel. A többi között megtudhatjuk, hogy egy távoli óceán szigetén hány pénzegységet ér egy feleség, és más érdekességet. Mindent összevetve: nagyon olvasmányos mű Brüll Máriáé. Epizódokat, ismertet, komoly közgazdasági kérdéseket fesze-. get érdekfeszítően, izgalmasan, miközben anekdotázik, érdekes embereket idéz, szellemes mondásokat, vicceket mesél el, mintha előadna az egyetemen. Hasznos ismeretek Észre se vesszük, hogy ml magunk is mennyit tanultunk ebből a szellemes műből, amely könyvalakban hasznos szolgálatot tesz a társadalomnak, hiszen a pénz még nagyon hosz- szú időn át nélkülözhetetlen lesz az emberiség számára. Gáli Sándor Ide világ jön! Három lépés az ámbituson Az udvar és a bejárati ajtó között mindössze három lépés van. Az ámbituson kell megtenni. Nyikorog a kilincs. Az asz- szony kérdőn kapja föl fejét a hangra. Mondom, mi járatban vagyok, összecsattan a két tenyere: — Jaj, istenem, hát persze, hogy nem jött rosszkor! — s már fordul is, szalad a hokedliért, letörli gyorsan, úgy tolja alám. Aztán a tűzhelyhez siet, nyitja az ajtót, igazít a hasábokon. Szabódva mondja: — Látja, hogy vagyunk itt... Az imént menteik el a dolgosok, segítettek meszelni. Rögtön összepakolok egy kicsit így is maradhatna? Ülök a vén parasztház középső helyiségében, a zsámboki falumúzeum leendő, új otthonának a konyhájában. Irgalmatlan sok vesződség lesz majd, míg átköltöztetik ide a régi düledező múzeumépület kincseit! A seregnyi bútort, a több száz furcsa nevű — ma már csak kevesen tudják, hogy mire való — használati tárgyat! Sok időm nem marad mindezeken morfondírozni. Tányér kerül elém. Rajta pogácsa, amolyan igazi. — Vegyen csak, egyen! — kínálgat vendéglátóm. — Sikerült már jobban is. Most próbáltam ki a sütőt — igazít kendőjén, aztán az asztal mellé telepszik, s mosolyogva kérdi: — És ki mondta, hogy engem keressen? Megmondom. Nevet. — Szóval a múzeum miatt? Tudja, milyen hely lesz ez itt? Ide világ jön! Gyönyörű lesz! Látta az ámbitus tornácot? A salugátereket? Igen, mifelénk így mondják a zsalugátert. A templomunk is régi, aztán most a múzeumunk is műemlékbe költözik. De nem beszélek annyit! Kérdezzen csak, mire kíváncsi? Kérdezek. Ismét mosolyog. Aztán nekifog, elmeséli, hogyan kezdődött. — Szerettem mindig a régiségeket. Sajnáltam is, hogy elpusztul az a sok szép érték. Gyűjteni kezdtem. Ügy képzeltem, a Petőfi Múzeumnak ajándékozok mindent, az aszódinak, hogy legyen ott egy zsámboki sarok. Valamivel később, 1969-ben rendeztünk itt egy kis kiállítást. Nagyon^ jól sikerült. Mondta is a kultúroRádiófigyelő HÍVJA A 33—43—22-EST. E hatjegyű szóm lenne a kulcsa — melyet tárcsázva, vagy nem tárcsázya, hanem csak a hangszórón keresztül kapcsolatot keresve — havonta egyszer annak, hogy másfél órában részesei lehetünk mások megméretésének. S mert e műsor szereplői többnyire közismert emberek, akikkel ha egyoldalúan is, de mégiscsak kapcsolatban állunk, a feltárulkozás rendre izgalmasnak ígérkezik. Egyfelől minden bizonnyal a természetes kíváncsiság teszi, a másik koponyájába bepillan- tani-tudás lehetősége kínálja a kalandot, de gyanúm szerint igazán mégiscsak az teszi ígéretessé a találkozást, hogy valami módon magúnk is részesei leszünk a disputának. Saját tetteink és r 'sok példája, a magunknak leállított, s időnként levert mérce és a meghallgatottak életre 'szóló akadályversenye adnak egymásnak találkozót., Székely Éva i gy történelmi és sporttörténeti korszak jeles alakja, három évtizede az 'Ifjúság bálványa, nagy sikerű önéletírással szerzett a közelmúltban új híveket magának. A könyv és a most hallott beszélgetés sikere egy töröl táplálkozik. Az őszinteség, a feltárulkozni tudás kivételes adottságából fakad. A képességből, hogy tudniillik, az ember merjen önmagával szembe nézni, s élete kényes periódusaival is számot vetni. Ez az őszinteség magával ragadó, s ha csak percekre is, de képes áthangolni, a műsor másik, az élet feladványaira szkeptikusadban, talán kissé cinikusan reagáló Szász Pétert is. A hatvanas évek végének sikeres filmrendezőjét, ma az Esti Hírlap és a Film Színház Muzsika kritikusát mintha keserűbbé edzették volna a megpróbáltatások. Szándéka szerint; talán könnyed, mulatságos történetekkel szórakoztatta volna a hallgatót, kamatoztatta volna az íróként, újságíróként, s filmrendezőként szerzett adomázó képességét, a játékos szavak mögül azonban n^la is elő-előtört a mar- dosó önvizsgálat, a cikcakkoktól sem mentes pálya emlékeinek súlya. Jó hogy így történt, ez tette igazán emberivé, kerekké, s könnyen nem felejthetővé ezt a kilencven percet. S hogy ilyenné lett ez a csütörtök este, abban vitathatatlanok az érdemei a most kiváló riporteri erényeket csillogtató Wisinger Istvánnak. A hallgatók és a saját kérdéseit tolmácsolva úgy tudta még a sebet ejtő szúrásokat is elhelyezni, hogy ha talál, akkor se nagyon fájjon. ZAHARIJ IKONFESTÖ BŰNÖS SZERELME. Ha nem öveznék alakját ma is élő legendák, akkor is személyes ismerősünk lenne Zaharij az ikonfestő, a csak a legnagyobbakhoz mérhető templomfestő művész. Bulgária múzeumait járva, a rilal kolostor képein ámulva, térről időről feledkezve' a Szófia megyei ősi pravoszláv templomok szentjeit nézve, ecsetvonásai nyomán ő maga tekint ránk: Zaharij, az ikonfestő. Azok közül a bolgárok közül való, akik a hosz- szú török elnyomás alatt, a pravoszláv vallás igéit hirdetve őrizték a nemzeti nyelvet, az öntudatot, s táplálták a függetlenség, a szabadság tü- zét. Zaharij, az ikonfestő szerelmének története — melyet Pável Szpaszov formált immár klasszikus értékű regény- nyé —, a tiszta emberi érzések, a mindent legyőző szerelem balladája, de egyben a középkort idéző, a megcsontosodott hagyományokkal birkózó bolgár XIX. század társadalomrajza. A megkésve utat találó felvilágosodás, és az egyszerre haladó, hisz a szabadság, a nemzeti öntudatot tápláló, ugyanakkor, a lelki kalodát teremtő ' eszmevilág összecsapása. Dr. Horváth László dramaturg és Csajági János rendező a szerelmi történetet fogalmazta szép hangjátékká. Az eredeti mű kiválóságát erősbí- ti. hogy így is jól sikerült a vállalkozás. A- tízegynéhány évvel ezelőtti nagy könyvsiker így talán ismét a figyelem előterébe kerül. Csuláik András nyegetett. hogy összedől, Erre- föl az akkori elnökünk, Csigi Tiborné írogatni kezdett mindenfelé, végül a műemlékkel közösen megvették ezt a házat. Igazi parasztos! Jöjjön, nézzen csak körül — kel föl a székről, s már siet is a belső szobába. A mennyezetre mutat: — látja, milyen egészséges gerendák! Állunk a hideg utcai szobában, olvassuk a fába vé-í sett betűket: Isten nevében építette Szálai István és neje Kővágó Teréz. 1906.... — És ezt a gyönyörű kemencét is nézze meg! — mutat a sarokba házigazdám. — Itt a szurgyik, ni! Másutt úgy mondják, kuckó, de mifelénk szurgyiknak nevezik. A másik szobában is van. Nézzük meg azt is, aztán menjünk a melegre, mert még megfagy! Csak fogy a falu Ismét a konyhában ülünk, s míg rágcsálom a finom töpör- tyűst, megtudom: fogy a falu. Tavaly negyvenen meghaltak, s csak húsz gyerek született. — Az az igaz, amit mondok. Már csak kétezer-hatszázan vagyunk. Ezért is szeretném, hogy ne menjen feledésbe a régi élet. Bár sok iskolát nem jártam, de följegyzek mindent. A ragadványneveket, a mon- dókákat már összegyűjtöttem. Tányérokat is szoktam festeni, meg főkötőket hímzek. De engem igazában a múzeum érdekel, elhiszi ? Szerencsém, hogy az én kis uram mindenben a segítségemre van. Ha látná a vendégkönyvünket! Mennyi szépet írtak abba már bele. Hétvégeken meg, mikor a zsámboki lakodalmast adjuk elő, az a sok ember nem győz ámulni a múzeumunkban. Nagyon tetszik nekik. Ám igazán szép itt lesz, ezen az új helyen. Mondom, ide világ jön, elhiszi? Igen. Elhiszem a zsámboki falumúzeum megálmodójának, létrehozójának és őrének. Csak egyet hiszek nehezen, hogy Lapu Istvánná hatvankét esztendős. Koffán Éva Szilkék, taták, köcsögök, korsók, tányérok — költözésre vár valamennyi sunk, a Győré Kálmánná: Margit néni, de jó lenne, ha ez így maradhatna! Egész éjjel nem aludtam. Mondom a férjemnek: te, Pista, csinálnék én egy múzeumot..., annyi jó ember van itt, a faluhan. Rokonok, ismerősök. Biztos segítenének. Mondja a férjem: csinálj. A tanácsházán is biztattak. Hozzáfogtam. Volt egy fél házrésze a férjemnek, abba raktam be mindent. Lócát, vetett ágyat, ruhákkal tömött sublótot, guzsalyt, motollát meg az Isten tudja már, hogy. mit. És házaltam. Testvéreim, rokonaim segítettek, Aztán a jó asszonyaim is, mert végül mindenki jó asszonyom lett. Kuckó, azaz szurgyik Támogattak sokan. Még abban az évben, ’69 augusztus 20-án megnyílt a falumúzeumunk. Pár évvel később a volt elnökünk. Mezei Józsefné, szép parasztasszony, bőruhás, meg Dudás József, Kóbor Zoltán, s ki ne felejtsem, Varga László az Áfésztől, összefogtak, s megkaptuk azt a házat, ahol most van a gyűjtemény. Jó is volt az, csak azzal feEgy kis bemutató, még a régi házban. Aki a múltat idézi: Lapu Istvánná ' Barcza Zsolt felvételei