Pest Megyi Hírlap, 1981. augusztus (25. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-06 / 183. szám

4 Sr *áfir w KTunap A JÁTÉK KOMOLY DOLOG! Birtokba veszik a valóságot — Dehogyis. Kincsesház. Bent van a földben jó mé­) ' Úttörők csereüdülése Olvasótábor Lassah tíz éve már, ^ogy minden évben megrendezik a váci járásban az általános iskolai diákok számára a szlo­vák nyelvű olvasótábort. Az idén azonban nem a szokásos helyen, a gödi úttörőtáborban került rá sor, hanem rend­hagyó módon Selmecbányán rendezték meg. Megérkezett Vácra az a 40 kisgyerekből álló szlovák út­törőcsapat, amelyet ezúttal csereüdültetésre küldtek ide. Az idei csereüdültetés a Magyarországi Szlovákok De­mokratikus Szövetségének se­gítségével, másrészt a váci és a dabasi járási hivatal műve­lődési osztályainak együttmű­ködésével jöhetett létre. A Selmecbányái úttörőház ven­dégeként szintén 40 kisgyerek utazott, és üdült Szlovákiában többek között Dabasról, Gal- gagyörkről, Püspökhatvanból, Ácsáról és Vácrátótról. A dabasi járás révfülöpi út­törőtábora szlovák olvasótá­borrá alakul át. A 20 Pest me­gyei szlovák anyanyelvű, va­lamint 60 kiváló úttörője ér­tékes 10 napot tölt a magyar tenger partján 40 szlovák pionírral. A mindennapi nyelvgyakorláson, egymás da­lainak, játékainak bemutatá­sán és tanulásán kívül gazdag program részesei lehetnek a gyerekek. Bár ezúttal a honi úttörő­olvasótábor helyett, külföldön jártak az úttörők, külön költ­ség nem terheli a szülőket. Továbbra is csak azt a 41 forintot fizetik, amit eddig, a fennmaradó összeget pedig a Hazafias Népfront megyei ve­zetősége és a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szö­vetsége fedezte, ezzel segítve az anyanyelv magasabb szintű megismerésének szép ügyét. Esztergomban Gitárfesztivál Szerdán ünnepélyes külsősé­gek között megnyitották Esz­tergomban az V. nemzetközi gitárfesztivált és szemináriu­mot. Huszonhét országból 400 gitáros — köztük előadómű­vészek, zenetanárok és tanár­jelöltek — érkezett a rangos zenei eseményre. Az első esz­tergomi fesztiválnak mindösz- sze 100 részvevője volt, azóta megsokszorozódott a jelentke­zők száma, s most helyhiány miatt számos gitárművészt már nem tudott fogadni a vá­ros. Elküldte gitárművészetének képviselőit szinte valamennyi európíü állam, s első ízben vesznek részt az esztergomi fesztiválon brazil, belga, dán, indiai, kanadai, norvégiai, svájci, szíriai és svéd gitáro­sok. A Ráckevéról Budapestre iparkodó HÉV-járat egyik kocsijában ülve figye­lek föl az alábbi beszélgetés­töredékre: — Igen, anyám dunaha- rasztit lakosként van beje­lentve. ezért a harasztii ta­nácstól kell kémünk az iga­zolást ... Sikítanak a megkettőzött i-k a helységnéven, bántják a fülemet, mint a vágóhídra vonszolt 'malac visítása. (Igaz, ez a szerelvény is éppen a Közvágóhíd végállomás felé igyekszik...) Lám, akadnak, akik még a beszélt nyelvben is elkövetik ezt a hibát, amellyel írásban sajnos még gyakrabban találkozunk. Pe­dig minden általános iskolá­ban tanítják: „Az -i végű helységnevekből való -i kép­zős. kis kezdőbetűs származé­kok végén egy i-t írunk: al­mádi, némedi, oroszi, tamási." A magyar helyesírás szabá­lyai című (mindenki köny­vespolcára odakívánkozó) akadémiai kézikönyv nem em­líti ugyan a példák között a D unaharaszti — dunaharaszti alakpárt. de a szabály termé­szetesen erre a helységnévre is vonatkozik. S az i megket­tőzése szóban talán még bán- tóbb. mint írásban. A vonatkocsiban folytatódik — Mit rajzolsz? — Nem látod? — néz rám komolyan a kis szőke vas­gyúró — ez körte, ez meg alma. — És miért fogják egymás kezét? — Mert vásárolni mennek, csokoládét — Szereted a csokoládét? — Nagyon — és pisze orra körül apró ráncok szaladnak, ahogy rámnevet Fáradt szülők — Es ti, mit csináltok, ml ez a gyönyörű épület? Tomi és Norbi — mert ahogy odaguggolok hozzájuk a földre, azonnal közűik nevü­ket — elmerülten rakják egy­más tetejére az építőköveket és közben magyaráznak. — Tudod, a bankrablóknaK óriási sok a pénzük, és most palotát építenek magúiknak. — Ti vagytok a bankrab­lók? — Hát persze. — És a katona itt a palota tetején? — Ez nem katona, ez szo­bor — és szemrehányóan néz­nek rám, hogy még ezt sem tudom. — Ez meg a garázs? — faggatom őket tovább egy alacsony kockahalmazra mu­tatva. n társalgás. Idézett utastár­sam beszélgetőpartnere így teszi fel a kérdést: — Maga most Keviben la­kik. ugye? A Kevi alakot ma már vi­szonylag ritkán hallani. Hasz­nálata népnyelvi, táj nyelvi színezetet ad a beszédnek, valójában pedig régies alak. Eredetileg — a 15. század kö­zepétől. vagyis a rácok ottani megtelepedésétől egy ideig — a miai Ráckevét hivatalosan is Kernnek nevezték. Ámulnd lehet a beszélt nyelv, múlt- megőrző erején. A választé­kosabb nyelvhasználatban ma már a Keve, illetve Ráckeve alakot illik ejteni, az egészen közvetlen, mindennapi társal­gásban azonban a régi sem kifogásolható. Számomra sa­játos hangulatot ad ennek a formának az is. hogy felidézi bennem Arany János Népdal című versének a sorait: Duna vizén lefelé úsz a la­dik, / A ladik, / Róla muzsi­kaszó, guzlicaszó, csimpolya- szó / Hallatik; / Juhaj! viszik a piros almát, barackot, I Ju­haj! Kertbe Szent-Endréröl menyasszont! A verssorokkal játszva el­felejtem az előbbi malacsiví- tást. Elnézegetem elsőként idézett utastársam négy év körüli kisfiát, aki dicséretes lyen, és a kincseket mind ide dugják a rablók. — Sokat nézitek a tévét7 — Ühüm. Budakeszin, a lakótelep új óvodájában vagyok. A nagy- csoportosok tágas, napfényes szobájában, mint egy teli méhkasban, zsongó lárma, a kis asztalok körül, a földön, mindenütt komoly foglalatos­ságba merült gyermekek. Két kislány éppen egy nagy Lego-s doboz tartalmát önti ki ma­ga elé. — Mit csináltok? — Villanyvonatat. Eluta­zunk a Balatonra. — Jó itt az óvodában? — Jó hát Lehet sokat ját­szani, az óvónéni mindig me­sél. — És otthon? — Áh, anyu nem ér rá, ta­nulni kell neki, apu meg min­dig olvas. A következő asztalnál a csupaszeplő, kerek képű kis kölyök egymagában ül, teljes odaadással rajzol. A papír egyik szélén apró, csenevész fa, a másikon, óriási ház, ké­ményéből vastag füst bodro- zódik. A nyelve hegyét is kidugja, ahogy nagy igyeke­zettel satírozza sötétbarnára az egész rajzlapot. Kérdőn né­zek rá. magatartást tanúsítva üldögél apja mellett. Nem sokkal ké­seibb azonban én szeretnék visítani, amúgy istenáigazá­I han. A férfi ugyanis arra a kérdésre, hogv most éppen hova utazik, ilyen példás — azaz példátlan — világosság­gal válaszol: — Viszem a gyereket a vá­góhídra. persze, tudom én, hogy ' mire gondol (a fentebb mondott. Közvágóhíd nevű végállomásra, ahol majd — mint aztán kiderül a szavai­ból — egy rokonukkal talál­koznak), de a mondat el­hangzásának pillanatában azon­nal felötlik a másik, képtelen jelentése is. Annál is inkább, mivél régóta nem tetszik ne­kem ez az álkwnásnév. Nem tetszik, hogy naponta ezreket utaztatnak — „a vágóhídra”. í«v kérik az utasok a jegyet is az állomások pénztáránál. (Persze, úgy mondva, hogy a vágóhídig, már valamicskével elfogadhatóbb helymagjelölés.) őszintén szólva, nem nagyon bízom benne, hogy az arra illetékesek ..pusztán nyelvé­szeti okokból” hajlandók len­nének átkeresztelni a végállo­mást. (Bár: ki tudja?...) De ha már — vagy ameddig — ezt a nevet kell használnunk, legalább mi — haraszti, rác- kevi, illetve ráckevei) lakosok és máshová valók — vigyáz­zunk a mondatainkra! Kiskun Farkas László — Tatabánya. Tudod, ott la­kik a nagymamám. — Hogy hívnak? — Zsolti. — Zsolti, anyu, apu szo­kott játszani veled? —■ Nemigen. Anyu fáradt, apu meg nem ér rá. Hasznos és káros Időközben, majdnem \ vala­mennyien körém gyűlnek, ott tolongnak az asztal körül, egy­más szavába vágnak, rángat­ják a karomat, hogy felhív­ják magukra a figyelmet. Megtudom, hogy a legjobb, amikor a nagyihoz lehet menni, hogy az a jó, ha anyu szombaton nem dolgozik, mert akkor van ideje játszani is, hogy álcád olyan, akivel az édesapja villany vonatozik. De általában a mese helyett ott az esti Tv-maci. Bárkányi Jánosné óvónő: — A játék a legfontosabb élet- tevékenység a gyerek számá­ra, amivel öntevékenyen és komplex módon sajátítja el, éli át a valóságot. Éppen ezért nem mindegy, mit és ho­gyan játszik. A tv-nek sajnos elég nagy szerepe van. A sajnost azért mondom, mert legtöbb helyen a szülők nem elég körültekintőek, nem gondolják át, mi az, ami a négy-öt-hatéves korosztály számára hasznos és mi az, ami káros a műsorokban. — Norbi és Tomi ma éppen bankrablók! De vajon a .mai gyermek játszik-e mást és másképp? — Vannak általános szituá­ciók, melyeket, azt hiszem, mindig, minden korban ugyan­úgy éltek meg, vagyis ját­szottak végig a gyerekek, mint ma. Ilyen a papás-mamás, a családot-játszás, és ami érde­kes, mindig idealizálva. Volt egy kisgyerekem, akinél tud­tam, hogy a szülők elváltak, de amikor azt a feladatot kapták, hogy rajzolják le a családjukat, akkor ez a kis­lány a képen nem a valóságot \ jelenítette meg, hanem a vágyát vetítette ki. Ott állt a rajzlapon apu, anyu kézen­fogva. Mellettük ő, meg az öcsi, szintén kézenfogva. Élmények helyett — Ma alig-alig játszanak a gyerekek tanító nénit, or­vost. Általánosabb a konst­ruktív, tárgyakat alkotó tevé­kenység, robotgépet készíte­nek, villanyvonatokat, hidat, utat építenek, még a lányok is. • — Mindannyiunk előtt nyil­vánvaló, a családban megélt valamennyi szituáció mélyen meghatározó a gyermek' sze­mélyiségének fejlődésében. Sajnos, megnyilatkozásaikban túl sokszor előfordul az a mondat: anyu, apu fáradt; anyu, apu nem ér rá. Erről mi a véleménye? — Bizony, kiütközik a kü­lönbség, értelmi-érzelmi sí­kon. egyaránt, a gyerekek kö­zött. Akikkel a szülők rend­szeresen és intenzíven fog­lalkoznak, együtt játszanak — és ez a legfontosabb! — azok a gyerekek nyílt esznek, il- leszkedöek, kiegyensúlyozot­tak. De ahol csak a rohanás van, idegesség, és például ve­títés, tv-nézés a mesélés sze­mélyes élménye helyett, ott a gyermek könnyen visszahúzó- dóvá, vagy éppenséggel ag­resszívvá és nagyon sérülé­kennyé válhat. « A játék tehát komoly dolog. A gyermek számára a valóság birtokbavételének egyik mód­ja. Amilyen a játéka, olyan lesz felnőttként viszonya a világhoz. Amint Bárkányi Já­nosné befejezésül említette, éppen ezért nagyon örvende­tes, hogy az országban egyre több munkahelyen bevezetik az ötnapos munkahetet. Fel- í tétlenül sokat fog segíteni a családoknak abban, hogy meg­növekedett szabad idejüket jobban gyermekeiknek szen­telhessék. hogy a nem érek rá, fáradt vagyok állapotot az önfeledt együttjátszás vált­hassa fel, aminek igazi nyer­tesei, reméljük, maguk a gyermekek lesznek! s. n. k. Történelmi színtereken A nyári szünet jó alkalom arra, hogy kis- és nagydiákok is­merkedjenek hazánk tájaival, történelmi helyeivel, népünk életével. Egy-egy kirándulás sorsdöntő hajdani csaták színte­rére, s máris jobban rögződik mindaz, amit év közben a tör­ténelemkönyvben olvastak. Képünkön: országjáró középisko­lások egy Árpád-kori műemléktemplom tövében. Nyelvészkedés útközben 1981. AUGUSZTUS 6., CSÜTÖRTÖK HETI FILMJEGYZET Majmok bolygója Kim Hunter és Charlton Heston a Majmok bolygója című filmben Nem történt tévedés: a fenti kép nem egy Tarzan-filmből való. Pedig nagyon olyan. Mint ahogyan nagyon olyanná sikeredett annak idején — po­tom huszonkét évvel ezelőtt — az a film is, amely a más munkáiból (például az igazán élvezetes Híd a Kwai folyón című könyvéből) nálunk is is­mert francia író, Pierre Boulle tudományos-fantasztikus re­gényéből készült Hollywood­ban, a 20th Century Fox mű­termeiben. Ez a sci-fi ősmű került most el hozzánk, s mint általában, ezúttal is erősen káros volt ez a hosszú késlekedés. Nem csak azért, mert ez a Majmok bolygója technikailag, a fény­képezés vagy a makettek trükkjeit tekintve ma már gyermetegnek, itt-ott szinte a műfaj karikatúrájának tűnik. Alig lehet nevetés nélkül néz­ni a majom-bolygó majom-la­kóinak maszkjait, építményeik fantasztikusnak szánt, de in­kább csak egy fantáziaszegény sci-fi képregényrajzoló fáradt skicceit idéző formáit, vagy a lovakat nagyonis embermódra — mert hogyan másképp? — megülő majomkatonák ugra- bugrálásait. Szomorúbb dolog kevés található egy elöregedett scl-finél, melynek alapkövetel­ménye az újnál is újabb tech­nika, a jövő, a fantázia meg­mutatása. De károsnak bizonyult a bő kétévtizedes késés azéit is, mert ezalatt már lényegesen eltolódott a sci-fi filmek, könyvek tematikája attól a körtől, amely Boulle eredeti művét is jellemezte, s amire Robert Merle Állati elmék cí­mű könyve volt talán az isko­lapélda. Nevezetesen: ma már sokkal kevésbé érdekel ben­nünket (nézőket, olvasókat) az, hogy miképpen sikerül ésszel felruházni az állatokat, vagy hogy miképp ruházzák fel ok magukat a gondolkodás Képességével. Két évtizeddel ezelőtt erről még lehetett olyan izgalma? könyvet írni, mint Merle, fő­ként, hogy a dolognak nem­csak a tudományos, de a tár­sadalmi vonatkozású fantasz­tikumaira is kipillantott. Akár csak Boulle, aki a Majmok bolygójában nem is annyira a tudományos-fantasztikus jövő­eszméket akarta taglalni, ha­nem ironikus, gúnyosan szel­lemes stílusban inkább arról beszélt, hogy milyen, nagyké­pűek tudunk lenni mi embe­rek a tudományos kutatá­sainkban, a világ megismeré­sének kérdéseiben, mennyire önhittek, irigyek, ösztöneink­ben mennyire primitívek va­gyunk gyakran, bármennyi­re büszkélkedünk is azzal, hogy az ember agyvelejének súlya háromszorosa a legfej­lettebb majoménak. A Maj­mok bolygója. tulajdonképpen megfordított egy vulgáris kép­letet, mely szerint a majom­ból lett az ember. Boulle, nem kevés gúnnyal, azt mondja el, miképp lett az emberből ma­jom. Nos, Hollywood mindezt természetesen a maga képére és hasonlatosságára gyúrta át, így lett a hibernált állapot­ban évszázadokat átrepülő űr­hajós parancsnok Taylorból amolyan rettenthetetlen dzsun- . gelhős, Tarzan a majmok boly­góján, aki mellé még egy igen csinos leányt is oda kellett tenni, szakasztott ahogyan Tarzan mellett is kellett min­dig egy női sztár. Ez a maj­mok bolygóján lejátszódó, Love storyba oltott Tarzan-sri- fi bizony nagyon halvány mű­vé gyöngült az idők során — a műfaj kedvelőinek nem kij szomorúságára. Benzinkutasok az Aranypatkónál Az Aranypatkó egy motel, valahol Prága peremén. E ki­váló — s a nevével bizonyos érték-asszociációkat is keltő — motel mellett helyezkedik el az a benzinkút, melyről a tör­ténet szól. Pontosabban: e ben­zinkút kezelőiről van szó. Es itt mindjárt el is árulhatjuk, amit egyébként a néző az első öt perc után maga is megtud, ha egy kicsit figyel: e kutasok a legszemérmetlenebb módo­kon csalnak-lopnak-feketéz- nek-valutáznak, s ebből úgy élnek, mint egy közepesen te­hetős nyugati tőkés. Valamint: a kúthoz érkező új fiú nem nyughatatlan ifjonc, aki gyor­san és sokat akar keresni, ha­nem nyomozó. Ezt a néző azonnal felfedezi. 4 kutasok­nak másfél órára van ehhez szükségük: (Ennyi ideig tart ugyanis a film.) Ha nem vakok, rögtön gya­nút fognak, és kellő óvintéz­kedéseket tesznek, s nem is buknak le, mivel ez a nyomo­zó fiú olyan ügyetlen, kétbal­kezes, fantáziátlan, mint- egy üres olajoskanna, tehát nem lenne nagy észtorna átejteni. De. ha a kutasok szimatot kapnak, s le sem buknak, ak­kor a film az első negyedóra után be is fejeződhet. Ez sajnos, nem történik meg. így aztán hosszasan bizony­gatja előttünk a film szerző­gárdája: a forgatókönyvíró Vojtech Mestan és az ebben is társrendező. Otakar Fuka, hogy egy jól menő benzinkút Prágában maga az aranybá­nya, s aki nem szégyellős — a kutasokból annak idején ki­hagyta a Teremtő ezt a tulaj­donságot — gennyesre lophat­ja magát, s építhet kacsalá­bon forgó házikót, kitarthat két — egyébként roppant gusztusos — iker-leányzót, járhat hetente más kocsin (nem Skodán!), vedelheti a nyugati italokat, satöbbi, sa­többi. Szóval, kutasnak lenni ott is több, mint egy ötös a lottón. Ami lehet, hogy igaz, lehet, hogy nem. S akár igaz, akár nem, lehetne belőle érdekes, izgalmas, jó humorú, gúnyos, kritikai élű stb. filmet is csi­nálni. Ha ehhez megfelelő művészi színvonal és mondan­dó jönne össze. Jelen esetben egyikről sem beszélhetünk — így marad az a sóhajunk, hogy Prágában még érdemes kutas­nak lenni. (Miután — mint ezt honi kutasaink a főeskü leté­tele mellett vallják — nálunk ez a szakma már teljes nyo­mor és kész tönkremenés.) Mindössze arra kell ügyel­nünk, hogy ha új fiú jön a kúthoz dolgozni, legyünk leg­alább annyira gyanakvóak ve­le szemben, mintha már leg­alább az újságban olvastunk volna arról, hogy a rendőrség­nek nem kifejezetten tetsze­nek a seftelő, csaló-lopó ben­zinkutasok, és néha még el is csípik őket. (Ha, szerencsére, nem is olyan gyermeteg mód­szerekkel. mint ebben a film­ben.) Takács István A 4 i

Next

/
Thumbnails
Contents