Pest Megyi Hírlap, 1980. június (24. évfolyam, 127-151. szám)
1980-06-05 / 130. szám
tuxrrt 4 1980. JŰNITJS 5., CSÜTÖRTÖK GYŰJTEMÉNYEK, KORÁBBAN ISMERETLEN MŰVEK Mai magyar, kortársi próza HETI FILMJEGYZET Kígyótojás Liv UUmann. a Kígyótojás című film főszereplője A könyvheti választékból a líra és a külföldi regényirodalom újdonságai mellett az idén a mai magyar, kortársi próza ígéri a legtöbbet. A nemrégiben elhunyt Örkény István műveinek életműsorozat kiadását kezdi meg a Szépirodalmi Kiadó. Örkény a XX. századi magyar irodalom nemzetközileg legismertebb alkotója. Novellái, főként azonban drámái, a Tóték és a Macskajáték ismertek Párizstól Varsóig, New Yorktól Moszkváig. Eddig kiadatlan írások Életművének immáron lezárt s megmásíthatatlan teljességét hét kötetben kívánja közreadni a kiadó. Ennek első darabja a kétkötetes Novellák gyűjteménye, melynek anyagát még a szerző válogatta és sorolta hét ciklusba, azon belül pedig időrendbe. A kronológia, mint az egyik lehetséges rendező elv, alkalmas arra is, hogy Örkény életútját, alkotói fejlődését nyomon követhessük. Fiatalkoromból, Háborús évek, Hazatérve, Ötvenes évek, A hatvanas évektől máig jelzik az Örkényi életmű állomásait, míg a hetedik részt, a keletkezés időpontjától függetlenül az eddig kiadatlan írásokat tartalmazza. Még ha ismeri vagy ismerte is az olvasó Örkény korábbi novelláit (nem egyperceseit), akkor is örvendetes újrakiadásuk, hiszen így kötetbe gyűjtve válnak egységgé, a több műfajú Örkényt egy jeles oldaláról világítva meg. Utolsó széttekintés Németh László 1967-ben készítette el műveinek életmű- sorozat-tervezetét, abban 18 kötet szerepelt. Az első kötet 1969 októberében jelent meg, míg az utolsó, életrajzi írásokat tartalmazó Homályból homályba című kétkötetes gyűjtemény már az író halála után, 1977-ben. Az ünnepi könyvhétre egy olyan gyűjtemény jelent meg, mely az író terveiben nem szerepelt. Miközben az összeállítandó sorozat tervével foglalkozott, az előszavakon dolgozott, naplójegyzeteket írt, s ha nyilvánosan nem is, de titkon szerepelt tervei között egy posztumuszkötet: A posztumuszkötetbe kerül mindaz, amit a föld alatt csináltam. A száz kis esszé: a harmadik tájékozódási roham anyaga, a napló, a megtisztulásomra írt darabok, mint a Kétségbeesve halt meg; s az egész gerontológiai kísérlet története: mit s mennyire lehet — ilyen állapotban megmenteni, továbbfejleszteni. Ha lesznek még: az Útirajzok. Az, ami a szellemi létfenntartás, méltóságtartás tornája volt: e posztumus, tán soha meg nem jelenő kötet keretében alkotássá válik, életem utolsó néma szaka belső teret kap, művészi virágzássá válik, válhatna. A kötet valósággá vált, Utolsó széttekintés címmel jelent meg. A kötet koncepcióját Hegedős Mária, a Magvető Kiadó főszerkesztője alakította ki. A kötet közli a naplók folytatását 1957-tő! 1968-ig. Talán a naplóknál is fontosabb az esszék sora, melyek legjelentősebbjeit A nemzetragasztó címmel látta el a szerkesztő, hasonló című előadás címét emelve e kötetrész élére. Még a zenénél is erősebb „nemzetragasztó anyagnak” Németh László az irodalmat tartja. Csupán a nyelvi ösz- szetartó erő kevés, hisz azt — különösen a más országokba került, világba szétszórt magyarságnál — akár egy nemzedék alatt el lehet veszíteni. Ennél több kell. hazai ihletésű műveltség s mindenekelőtt irodalom. A közel 900 oldal terjedelmű kötet — kevés kivétellel — új, eddig ismeretlen Németh László-írásokat tartalmaz az író hagyatékából. Megtanult gondolkodni is A Kossuth-díjas Illés Endre egyike legjelesebb novellistáinknak. írásait mély in- tellektualizmus és szellemesség jellemzi. Néhány vonással, krétarajzzal fel tudja vázolni a legbonyolultabb helyzetet is, apró vonásokból képes felépíteni egyéni sorsokat, jellemeket; Halandók című kétkötetes novelláinak gyűjteménye az eddigi legteljesebb válogatás elbeszéléseiből. Stílusát a tömörség, a logikus szerkezetépítés jellemzi, ahogyan azt szeretve tisztelt mesterétől, a rejtélyes doktortól, Mike Lajostól tanulta — írja a kötet utószavának szánt visszaemlékezésében. Létezésünk, életünk apró hétköznapjainak titkait mutatja meg Illés Endre mesteri novelláiban, pontos diagnózist ad. A létezés titka és magyarázata a halál is: „... a halál azt jelenti: kimért az időnk, nem lustulha- tunk el. ö tanít meg az öröm megbecsülésére is; ragadd meg, szorítsd magadhoz, ami szép volt. Többé nem ismétlődik meg. A halál felelősségre tanít. Ez a visszautasíthatatlan felelősség ott van útinaplójában is, szóljon az Barcelonáról vagy a Montmartre-ról, szélhámosról vagy szerelrnes- ről, sikeres zeneszerzőről vagy szigorlatozó medikusról. Illés Endre novellái nemcsak embereket, helyzeteket megismerni tanítanak meg bennünket, de gondolkodni is — a humánum szigorú rendje és logikája szerint. Az elmúlás hangja Thurzó Gábor utolsó, áltála összeállított kötetét tarthatja MOLDOVA GYÖRGY legutóbb a vasútról írt, most a könnyűipar nagyon is nehéz részéről, a textiliparról olvashatjuk valóságábrázoló riportját — A szent tehén —, amelyben a könnyűiparban dolgozók gondjairól, életéről, az alkotókészség gátjairól és hiányáról. a munkások tisztességes helytállásáról, a tévedésekről és hibákról, a vezetők és beosztottak együttes felelősségéről ír. Az író meg akarta ismerni a valóságot. Bejárta az országot. Baranyában a len útját, sorsát követte. Északon a szakmunkástanulók beiskolázási gondjaival ismerkedett. Járt Győrben, a pesti üzemekben, s megfordult Bács-Kiskun megyében is. Tájékozódott írásos anyagokból, beszélt vezér- igazgatóval és segédmunkással, látott éjszakai műszakokat, volt munkásszálláson, pihenőben, irodában és műhelycsarnokban, tervezőknél és nyugati partnernél. A vándorlás mellett jellemző munkamódszerére, hogy beszélteti partnereit. Keveset magyaráz, ritkán értelmez, kezében az olvasó, Az utolsó kör című novellagyűjteményt. Budapest belső kerületeinek életét senki nem ismeri úgy, mint Thurzó Gábor, helyzet- jelentései mindig pontosak és találók; fordulatos meseszövésükkel, biztos szerkesztésükkel, könnyedségükkel és csiszoltságukkal széles olvasói rétegek számára is megnye- rőek. E kötetében már hangot kap az elmúlás, félelem a közelítő haláltól — de soha nem a lemondás, hanem az érzéki kapcsolódás és ragaszkodás a jelenhez. . Onemésztő igényesség Szabó István az ötvenes évek végén indult magyar prózaírók sokhangú fiatal nemzedékének egyik legtehetségesebb tagja volt. önemésztő igényességgel, drámai feszültségekkel terhes prózáját a gyöngéd tárgyilagosság meleg fénye ragyogja be, bár korántsem idilli világot mutat bfe. A falusi életforma változásai, a földtulajdontól való megválás nehézségei, az átalakulás konfliktusai izgatták; ezeket a problémákat tudta a leghitelesebben s belülről ábrázolni. Legjobb novelláiból, kisregényeiből készült most válogatás a népszerű arany könyvtár, a 30 év sorozatban, Győri János szerkesztésében. Éleslátás, szenvedély Jókai Anna valósággal berobbant a magyar irodalomba, máig nem felejthető Sikerű regényével, a 4447 cíművel 1968-ban. A nagy olvasói siker mellett a kritika is egyöntetű lelkesedéssel fogadta már a pályája elején kemény, önálló világgal rendelkező írónőt, aki éleslátásával, szenvedélyes hangjával azóta is a legszélesebb olvasói rétegek bizalmát bírja. Legújabb novelláskötetét, A panasz leírását így bocsátja útjára az írónő: Kérem a figyelmes olvasót, ha türelme engedi, tartsa be a kötet sorrendiségét. Mert a panasz leírása folyik végig, a látszatra apró jelenségektől föl a makrokozmikus sejtelmekig. Mindennapi közegünk horzsolásait érzem; félem a néhol formává üresedő élettartalmat. Rokonszenvem a nehéz életűeké, a keresőké. Szándékom rombolni az önálló gondolkodásról leszoktató köz- helynyugtatásokat, szatírává élesítve. többnyire saját szavain keresztül jellemzi interjúalanyait. Megismerhetjük a munkában megfáradt, de szakmáját szerető munkást, a városi élet felszínes örömeit kergető fiatal nőt, a határozott igazgatót és másokat. Szinte mindent megtudunk a textiliparról: a múzeumba kívánkozó gépeken dolgozók bosszúságát, a modern gépek mellett tevékenykedők bizonytalanságát, beruházások szükségességét, a rossz elképzelések megvalósítását. Érzékelteti az ipar lassan elviselhetetlen munkaerőhiányát, és annak okát. Bemutat „minden-mindegy” — magatartást, és a változó valóságra, a világpiacra figyelő szemléletet. A vázolt kép nem derűs; a beszélők és az író hangja sem az. De nem lenne jó, ha a tükröt hibáztatnánk; a valóságot kell vizsgálnunk, mint ahogy az író is ezt tette. Megfigyelte a munkásszállás intim pillanatait, belehallgatott a munkaszünet perceiben folyó beszélgetésbe, figyelte a vezetők környezetét, a körülmények hatását a munkásokra. Meg- megállt a textilipar szépségeiSzövetkezeti könyvterjesztők Az aszódi szövetkezeti könyvesbolt kirakatában értesítést olvashatnak a járókelők, amely szerint a Galgavidéke Afész vásárlási visszatérítési utalványait a helybeli tagság ott átveheti. Mintegy 500 ilyen, utalvány illeti meg az aszódiakat. Örvendetes megoldás. hogy egy könyvesboltot jelöltek ki erre a célra. A könyvek ugyanis olyképpen kínáltathatják magukat, hogy közvetlenül nem a vásárlás a cél. Felkeltik a kíváncsiságot, az érdeklődést. Az elmúlt hetekben a kisebb összegű utalványok gazdái, szám szerint negyvenen, ilyen alapon távoztak az üzletből könyvekkel, könyvcsomagokkal. A forgalom május közepéig már meghaladta a 900 ezer forintot, és ez biztató alap az ünnepi könyvhétre is. Lévén, hogy a járási könyvesbolt, 38 bizományossal a járás legtöbb községébe eljuttatja innen az irodalmi alkotásokat, lexikonokat, ismeretterjesztő és szakmai műveket. Bekapcsolódott a terjesztői hálózatba a járás területén működő takarékszövetkezetek közül a túrái központi üzletház, a hévízgyörki, az ikladi, a galgamácsai, az erdőkertesi, valamint az őrbottyáni kirendeltség. Ez utóbbi a váci járás területén. Aszódon különben az általános iskolából 30 úttörő viszi házról házra a könyvválasztékot, a KISZ- szervezet aktivistái pedig 2 sátorban vállaltak árusítói szolgálatot. Az Ipari Műszergyár, mint általában egész évben, az ünnepi könyvhét alkalmával szintén bemutató helye az újdonságoknak — a bizományosi szolgí'at révén. Az a törekvés fűti a szövetkezeti könyvesbolt dolgozóit és bizományosi hálózatát, hogy az idén a könyvforgalom megközelítse a 3 millió forintot a járásban. Ezt a tervet a múlt évi 2,6 milliós teljesítmény alapozza meg. Újra lefordítják A Tragédia finnül Készül Az ember tragédiája második finn fordítása. Erről számolt be Anna-Maia Raittila költő és műfordító, aki a helsinki nemzeti színház felkérésére dolgozik a mű új ráfordításán, s a minap felkereste a győri Xantus János Múzeum Madách-gyűjteményét. Ismerkedett gazdag anyagával, Madách munkáival és a róla szóló művekkel. A Madách-mű fordításával tervei szerint jövőre készül el. A Tragédiát a finn főváros nemzeti színháza fogja bemutatni. nél, rövid ideig rácsodálkozott a technika újdonságaira. Vitatkozott funkcionáriussal, hallgatta öreg munkások élettörténetét, jogosan bosszankodott hanyagságon, figyelte a szakma fogásait. Volt ideje visszatekinteni a szakma kezdetére, átnézni magyarországi történetét. Módot talált arra, hogy az 50-es évek bizalomhiánytól terhes légkörét felvillantsa, szóljon emberek közötti kapcsolatokról, apró örömökről és emberi tragédiákról. Bizonyítva azt is, hogy a kis dolgok nagy helyet foglalnak el életünkben. Mert Moldova György nem a textilipar átfogó, közgazdasági kérdéseivel foglalkozik, hanem az alkotó ember kibontakozási lehetőségeit kutatja, azt akarja segíteni. A KÖNYVBŐL úgy tűnik, hogy a textilipar nem sérthetetlen. Az ipar vezetőinek és az írónak egy a célja: a valóságot jobban megismerni, a hibákat kijavítani, az erényeket megtartani, a lényegről szólni. Ebben segít — a maga eszközeivel — ez a könyv. K. A. 1923. november 9-én zajlott le Münchenben a Bürger- Br'áu-Kellerben (Polgári Sörház) Adolf Hitler puccsa. A nácik akciója, hogy a bajor fővárosból kiindulva kezükbe ragadják a hatalmat először Bajorországban, majd egész Németországban, ekkor megbukott. Hitlert a landsbergi várbörtönbe zárják — ahol alig egy évet tölt csak (öt évre ítélték), s ezalatt is a hírhedtté vált „Mein Kampf”-ot, a nácizmus bibliáját diktálja. Ingmar Bergman nálunk most bemutatott, 1977-ben készült filmje, a Kígyótojás 1923-ban játszódik, a súlyos német belpolitikai válság idején, a német fővárosban, Berlinben. Dühöng minden idők legvadabb inflációja, egy doboz gyufa négymilliárd márka, egy amerikai dollárért ötbillió márkát adnak, később pedig súlyra mérik már a papírpénzt: ennyi meg ennyi deka „pénz” = ennyi meg ennyi deka kenyér. A pénz értéktelenebbé válik, mint amennyit az a papír ér, amire nyomták. Hihetetlen nyomor, nélkülözés, s a belőle fakadó bűnözés az egyik oldalon, tobzódás, perverz szexuális örömök kerge- tése, teljes elerkölcstelenedés a másikon. Egyik oldalon a ■weimari köztársaság, a másikon az egyre szemtelenebb, vérgőzös nácizmus. Bergman hősei, Abel, a zsidó származású amerikai artista és Manuela, a sógornője, ebben a pokoli időszakban élnek Berlinben. Élnek? Vegetálnak inkább, napról napra. Abel bátyja öngyilkos lesz, s Manuela, aki már elvált Abel fivérétől, hozzácsapódik az alkoholistává züllött Ábelhez, de a két nyomorult ember számára ebben a lassan minden emberi vonásból kivetkőző városban nincs hely. Elsodorja, szétmorzsolja, felszívja őket a nyomor, a kilátástalanság, az életükre ránehezedik a randalírozó nácik máris ijesztő terrorja, beleeszi magát a félelem minden porcikájukba. Eltűnnek végül a szemünk elől, mint ahogyan akkortájt ezrek és ezrek tűntek el, merültek alá a vajúdó, önmagát kereső Németországban. Bergman ismerői és hívői azt kérdezhetnék: miért éppen erről csinált filmet a svéd mester? Hogyhogy ennyire izgatja egyszerre a konkrét történelem, a pontosan meghatározott helyszín, a dokumentaNeorealista, tragikumba fúló életkép a Fülöp-szigetekről. Nem nonszensz ez? Nem. Lino Brocka rendező olyan stílusban viszi vászonra Antonia, az anya, Insiang, a lánya, Dado, az anya (majd a lánya) szeretője, és Bepo, a lány vőlegénye történetét; mintha valahol Olaszország déli részén, vagy Szicíliában játszódna a história. Hogy miért éppen így? Talán mert ez a mese valóban ezt a stílust bírja el I a legjobban. Vagy mert a Fü-1 Csehszlovák bűnügyi film, a mese középpontjában egy bankrablással. Akad néhány hulla is, megismerjük a lányok kedvence nyomozóhadnagyot, s végül megtudjuk, ki rista hűség az eseményekhez? Direkt politikai filmet csinált volna? A kérdések jogosak, de a válasz nem egyszerű. Ez Bergman első filmje az után, hogy komplikációi támadtak a svéd adóhivatallal, s otthagyta szülőföldjét. A Kígyótojást az NSZK-ban forgatja le. De aligha ez magyarázza a téma- választást. Bergmant ezúttal is a maga bergmani kérdései izgatják. Nevezetesen itt: az emberi félelem születése, azé a félelemé, mely később egy egész nemzetre — sőt az egész világra rátelepedett, hiszen, mint tudjuk, 1933 januárjában Hitler mégiscsak Németország kancellárja lett, a nácik mégiscsak győztek, s a „Mein Kampf" eszméit át lehetett ültetni a gyakorlatba. Nos, amíg Bergman a félelemnek a meg- foganását, kiteljesedését ábrázolja, a film Bergman ismert művészi színvonalán mozog. Ám, amint belemerül a korszak mélyebb összetevőinek kutatásába, a Kígyótojás valami nem is egészen követhető módon elveszti bergmani vonásait, s kiütköznek rajta az 1920-as évek elejének német expresszionista filmművészetéből ismert vonások. A Dr. Ca- ligari, a Mabuse-filmek, vagy az „M”, avagy egy város keresi a gyilkost sejlenek fel; mintha Kafka is előbukkanna a háttérben — szinte hihetetlen, de Bergman majdhogynem epigonistának tűnik e részekben. A nézőben még a Bob Fosse rendezte Kabaré filmkockái is felidéződnek, s nem tud szabadulni az érzéstől. hogy Fosse filmje a maga műfajában sikerültebb volt, mint a Bergmané a magáéban. Holott hát azért a két rendező között kategóriákbeli különbségek vannak... Még Bergman kedvenc színésznője, Liv UUmann is feszeng, s láthatólag nem érzi jól magát Manuela szerepében. És feszeng a néző is, mert nem érti a filmet, nem érti Bergman szándékait, még akkor sem, ha segítségül hívja történelmi ismereteit — mert végül is a Kígyótojásban előrevetül ugyan a nácizmus, a világra törő fasizmus árnya, de az egész inkább csak jelzés, felületi tünet marad, mintegy kulissza. Nem jó érzés leírni, de ha nem tudnánk, hogy ezt a filmet Bergman rendezte, megnézvén, aligha rá gondolnánk mint alkotójára. löp-szigeteken még nem járt el az idő az olasz neorealiz- mus vívmányai felett. Vagy mert a Fülöp-szigeteken a közönség szívesen nézi az ilyen filmeket. Találgathatnánk még tovább is, mert a hírek szerint évi több száz filmet előállító Fülöp-szigeteki filmiparról oly keveset tudunk, hogy jószerivel csak találgatásokra vagyunk kényszerítve. Ez a film mindenesetre jól megcsinált, izgalmasan informatív, kicsit talán meglepetést is kjeltő alkotás. a banda feje és miért tette, amit tett. (Élénkebb fantáziájúnk ezt már a film közepén kitalálják...) Takács István PARTNEREIT BESZÉLTETI Az ember lehetőségeit kutatja Az anya, a lánya és a szerető Tizenhármas: vesztes szám