Pest Megyi Hírlap, 1980. január (24. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-25 / 20. szám

^MHap 1980. JANUAR 25., PÉNTEK nemzetközi kérdésekről Gromiko — (Folytatás az 1. oldalról) a nemzetközi helyzet az utóbbi időben kiéleződött. Az afganisztáni események körül rendezett arcátlan rágalma­zás!, hamisítási kampány csak eszköz arra, hogy elterel­jék a figyelmet az imperialis­ta körök, a hegemonisták ak­namunkájáról, agresszív ak­cióiról, amelyeket a Közép- Keleten és Dél-Ázsiában haj­tanak végre, bizalmatlansá­got keltsenek a Szovjetunió és Afganisztán politikája iránt. Gromiko utalt arra, hogy hasonló okokból igyekeznek megrágalmazni a Szovjetunió Iránnal kapcsolatos politiká­ját. A szovjet sajtó már meg­cáfolta a rosszindulatú rágal­makat, amelyek azt állították, hogy a Szovjetuniónak vala­miféle rossz szándékai vannak Iránnal szemben. Ezek ,a ha­misítások azonban mindmáig íel-felmerülnek. ■ Nyíltan meg kell mondani, hogy ez nem Utolsósorban annak következ­ménye, hogy a jelek szerint magában Iránban is érdekel­tek egyesek az ilyen hírek fel­fújásában. Szeretnénk remél­ni, hogy a velünk szomszédos és baráti Iránban nem talál­nak hitelre az imperialista kü­lönleges szolgálatok által ki­gondolt hazugságok, „A Szovjetunió, a Varsói Szerződés többi testvéri szo­cialista országa teljes határo­zottsággal megvédelmezi mindazt a pozitívumot, amely áz államok kollektív erőfeszí­tésével az évek során megva­lósult az európai biztonság megszilárdítása, a békés együttműködés fejlesztése te­rén. Kivívják azt, hogy az enyhülés továbbra is a vezető irányzat legyen a nemzetközi kapcsolatban, és természetesen meg tudják védelmezni érde­keiket, vissza tudnak verni minden, a szocialista vívmá­nyok ellen irányuló merényle­tet. Ma minden eddiginél fon­tosabb, hogy következetesen megvalósítsuk egyeztetett kül­politikai irányvonalunkat, amely az egész világ minden népe érdekeinek megfelel” — hangoztatta Andrej Gromiko, aki beszédében méltatta a Szovjetunió és Bulgária együtt­működését, kapcsolatainak fejlődését, baráti, testvéri együttműködésének kiszélese­dését is. Petr Mladenov, a BKP KB Politikai Bizottságának tagja szintén hosszan, méltatta ezt a szoros együttműködést. Hangoztatta: „a többi testvér­országgal együtt a Bolgár Népköztársaság konstruktí­van járul hozzá a jószomszé­di kapcsolatok fejlesztéséhez.” Carter amerikai elnök szer­dán terjesztette szokásos évi jelentését a kongresszus elé. A túlnyomórészt. külpolitikai kérdésekkel foglalkozó beszé­dében ismét szélsőségesen tá­madta a Szovjetuniót. A világ­háború utáni legsúlyosabb „fenyegetésnek” minősítette az afganisztáni fejleményeket, amelyekért a Szovjetunió­nak — úgymond — „konkrét árat kell fizetnie”. Kitartott terve mellett, hogy az ameri­kai sportolók ne vegyenek részt a moszkvai olimpiai já­tékokon, ugyanakkor változat­lanul szükségesnek mondotta, hogy a vitás kérdéseket béké­sen oldják meg, hogy korlá­tozzák a fegyverkezést, hogy éppen az adott helyzetben (jóllehet, az Egyesült Államok elnapolta a SALT—II."szerző­dés ratifikálását), mindkét fél megtartsa a SALT-szerződé- sek előírásait. Carter folytatta az amerikai vádaskodást, hogy az Afga­nisztánnak nyújtott katonai segítséggel a Szovjetunió „fe­nyegeti” a szomszédos orszá­gokat s a Nyugat szempontjá­ból nagy stratégiai fontosságú térséget, ahonnan a világ ex­portolajának kétharmada szár­mazik. A fenti, állítólagos veszélyek elhárítása címén az Egyesült Mladenov határozottan el­ítélte az imperialista vezető körök hidegháborús kísérle­teit, szovjetellenes támadása­it és lesizogezte: a Szovjet­unió, Bulgária, valamennyi szocialista ország arra törek­szik, hogy következetesen folytassa az enyhülési politi­kát, érvényre juttassa Hel­sinki szellemét, elősegítse a leszerelésre, a béke és a biz­tonság megszilárdítására irá­nyuló hatékony intézkedések létrejöttét. . Államok kulcsfontosságú légi és tengeri támaszpontok hasz­nálatára akar jogot kapni Északkelet-Afrikában és a Perzsa-öböl térségében. Egy­úttal szorosabbra szeretné fűz­ni politikai és katonai kap­csolatait az érintett országok­kal, beleértve valamennyi mo­hamedán államot. Carter kiemelte, hogy roha­mosan — és tartósan — növe­lik — az ország katonai ki­adásait, külföldi beavatkozás­ra alkalmas különleges egysé­geket állítanak fel, mégköny- nyítik a kémszervézetek tevé­kenységét, újra bevezetik a sorkötelesek összeírását, mert lehetséges, hogy ismét szükség lesz a kötelező katonai szolgá­latra. Az amerikai törvényhozás tagjainak jelentős hányada tá­mogatásáról biztosította Car­ter elnök szerdán .meghirde­tett, a hidegháború szellemét idéző „kemény” külpolitikai programját. A kongresszus tagjai közül azonban többen bírálták Cartert. elsősorban azért, hogy ismét be akarja vezetni a sorkötelesek össze­írását, és a kötelező katonai szolgálat újbóli elrendelését fontolgatja. Marja Hatfield re­publikánus párti szenátor sze­rint ez „további bizonyíték a kormányzat külpolitikájának csődbe jutására”. Carter hidegháborús kongresszusi beszéde Lengyelországi jegyzetek (3.) A varsói magyar A varsói Szturmowa utca 3. szám alatti épület falán pi­ros fémtáblán fehér t>etűk hirdetik: Uniwersytet War- szawski Katedra Filologií We- gierskiej. Magyarul: a varsói egyetem magyar tanszéke... . Tizenöt lány ül a terem­ben. Egyikük Sántha Ferenc Sárga virág, kék virág című novel 1 ásk (»setéből olvas fel. Magyarul. Azután egy másik diáklány ugyancsak magyar nyelven elmondja; máról szólt az írás. Ismeretlen szavakat gyűjtenek: jószág, morzsa, kó­cos, selyem... , — Amit lát, az a másodéves hallgatók stílusgyakorlata, he­tente tíz ilyen órát tartunk — fog a szóba a foglalkozást vezető Gedeon Márta, az egye­tem magyar nyelvi lektora Az asztalra mutat: — Népszabad­ság. Ebből olvasunk fel min­den órán egy-egy rövid cik­ket. Beszámolókat, kiselőadá­sokat tartunk például a bu­dapesti Operáról, vagy Mik­száth Kálmán életéről. Gya­koroljuk a nyelvtant, verse­ket, dalokat tanulunk. S per­sze, akárcsak ma, ismerke- Üünk a szépprózával. I Akcentus nélkül... , Beata Bryla szinte akcentus nélküli magyarsággal mond­ja: — Varsóban jártam kö­zépiskolába, azután vizsga nél­kül vettek fel az egyetemre, kitűnő tanuló voltam. Két esztendeje csak annyit tud­tam magyarul: jó napot, vi­szontlátásra. Most pedig kö­rülbelül 3—4 ezer szót... Azért a mai olvasmány négy oldalán találtam 70 ismeret­len szót. Fordító szeretnék lenni, nem akarok tolmácsol­ná, mert magyarul beszélni na­gyon nehéz, könnyebb írni és olvasni. — A nyárom egy játékbolt­ban dolgoztam. Sok magyar járt oda vásárolni. Amikor kézzel-lábbal magyarázva pró­bálkoztak, mindig magyarul kérdeztem — mit segíthe­tek? Nagy volt a meglepe­tés... Sonia Wat ras, ugyancsak másodéves hallgató, kérdéssel kezdi: Melyik laptól? S ami­kor megmondom, hogy a Pest megyei Hírlaptól, elneveti ma­gát: — Már megint?... A rejtélyre hamar fény derül. Az elmúlt nyáron Cegléden dol­gozott a Gyümölcs- és Dísz- növénytermesztési Kutatóin­tézet állomásán. Akkor már készült vele egy Interjú ... — Gdyniában lakom, a kö­zépiskola után a közeli gdans­ki egyetemre jelentkeztem, de nem sikerült a felvételi. Az­után zenét tanítottam egy ze­neiskolában. Nagyon tetszik nekem a magyar nyelv dalla­ma Először három-négy éve hallottam a magyar beszédet, egy budapesti családnál lak­tam. A beszéd nekem is nehe­zebb, de a dalok nem. És so­rolja, amit már tud: Tavaszi szél vizet áraszt, Megyen már a hajnalcsillag lefelé, Kis kút, kerekes kút, Tizenhárom fo­dor ... A kedvence: Cseh Ta­más és Másik János lemeze. Folyóiratok, könyvek Ha a látogató körülnéz Andrzej Sieroszewski docens, a magyar tanszék vezetője szobájában, először is a köny­vespolc ötlik szemébe. Kor- társ van rajta. Műszaki lexi­kon, Magyar Értelmező Szó­tár, Gábor Miklós: A színész árnyéka, Galsai Pongrác: Ba­jor Gizi játékai, s egy esszé­gyűjtemény: Illyés, Kosztolá­nyi, Ady, Szerb Antal, Lukács György, Kodály, Gyurkó Lást­tanszék ló írásai. Váratlan látvány Lengyelország kellős köze­pén. — Ez a néhány kötet csak Ízelítő — így á tanszékvezető —, a másik épületben van a könyvtárunk. Vagy 20 ezernyi magyar kötettel, s 30—40-íéle folyóirattal. így például a Nyugat csaknem teljes soroza­tával. Lengyelországban ez az egyetlen magyar tudományos könyvtár. Ehhez képest cse­kélységnek számít az ,a 2 ezer könyv, amit otthon tartok. — De beszélj ünk inkább a tanszékről! 1952-ben alakult meg, korábban csak fakulta­tív alapon tanulhattak a len­gyelek magyarul, a i lektorátus segítségével. Lengyelország­ban egyszakos a felsőoktatás, az egyetemi képzés. Itt a tan­széken a magyar szakosok ez­zel a nyelvvel és irodalommal ismerkednek. öt esztendeig tart a tanulmányi idő, s áld végzett, elnyeri a magiszteri diplomát. \ — Egy-egy évfolyam csak két esztendőnként indul. Idén' ezért kizárólag másodéves és negyedéves hallgatókat talál a tanszéken, jövőre első-, har­mad- és ötödéveseket. Most hatvan diákunk van, s vi­szonylag jól tanulnak, több mint a kétharmaduk sikerrel zárja tanulmányait. Könyvtá­rakban, könyvkiadóknál, kul­turális intézményekben talál­nak munkát, vagy szabad fog­lalkozású műfordítóként, tol­mácsként, kritikusként dol­goznak. Eddig több mint szá­zan végeztek a tanszéken, s azért csak ennyien, mert ki­lenc évig szünetelt a felvé­tel. — Érdekességnek számít, hogy a hallgatók zöme lány. most a 29 másodéves közül is csak kettő a fiú. A tanszéken nyolcán dolgozunk, egy ata­Kabul Szolidaritási nagygyűlés Több mint ezer afganisztá­ni diák, munkás és értelmisé­gi részvételével szolidaritási nagygyűlést tartottak szerdán a kabuli műszaki főiskolán. A nagygyűlésen résit vett az Afroázsiai Szolidaritási Szer­vezet Afganisztánban tartóz­kodó delegációja is. Muhammed Barjalaj, az Af­ganisztáni Népi Demokrati­kus Párt Központi Bizottsá­gának és az Afganisztáni De­mokratikus Köztársaság for­radalmi tanácsának tagja a gyűlésen mondott beszédében hangsúlyozta: az országa el­len folytatott kampány egye­düli célja, hogy aláássa a né­pi forradalom vívmányait, le­járassa az áprilisi forradalom új szakaszának jelentőségét. A szónok a továbbiakban nagyra értékelte a szocialista országok — mindenekelőtt a Szovjetunió — testvéri segít­ségnyújtását, a világ békesze- reitő erőinek az afganisztáni nép iránti szolidaritását KMBK-Dél-Korea Javaslat párbeszédre Dél-Korea csütörtökön hiva­talosan válaszolt a KNDK ja­nuár 12. levelére, amelyben Li Dzong Ok, a népi Korea miniszterelnöke javasolta Sin Hjon Hvak dél-koreai minisz­terelnöknek: az ország újra­egyesítése érdekében kezdje­nek újra előzetes feltételektől mentes, nyílt párbeszédet. Szöul csütörtöki válaszában indítványozta, hogy február 6-án Panmindzsonban — vagy a,felek közötti kölcsönös megállapodás szerint másutt — miniszterelnök-helyettesi szinten tartsanak előkészítő találkozót. Ezt — a dél-koreai válasz szerint — remélhetőleg mielőbb, követné a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­ság és á Koreai Köztársaság kormányfőinek csúcstalálko­zója. gyár és egy finn lektor — a finn nyelvet is tanulják diák­jaink, de sokkal kisebb óra­számban, mint a magyart —s a többiek mind lengyelek. —i A tantárgyiak? Legfonto­sabb a magyar nyelv, mert olyanok jelentkeznek erre a szakra, akik többnyire egyet­len szót sem tudnak magya­rul. Azután irodalomelmélet, stilisztika, magyar történelem és kultúrtörténet, műfordítói szeminárium, s egy külön kur­zus, amelynek A mai Magyar- ország a címe. Ezenkívül csak a műiden egyetemen meglevő általános tárgyak. — Nem könnyű ez a szak. Harminc óra van hetente, s panaszolják is a dia kokt ke­vés idő marad könyvtárra, egyéni tanulásra. A képzés el­sősorban nyelvi. Szóltam már arról, -hogy a diákok finn ül­és magyarul tanulnak. De aki a középiskolában nem ismer­kedett meg a latinnal, annak i.tt kell ezt is megtanulnia, s ráadásként még egy világnyel­vet, ez szabadon választható. Véletlen és hivatás — Nehéz nyelv a magyar, Európa kellős közepén, s egyik környező ország nyelvével sem rokon. Nekem sem volt köny- nyű. Az elsők között jelent­keztem erre a tanszékre, s itt szereztem diplomát. Nincsen olyan1 növendékünk, aki az öt év alatt legalább egyszer ne látogatna Magyarországra. Az államközi csereegyezmény alapián eddig évente hat, ez évtől tizenkét diákunk öt-öt hónapot tölthet a budapesti Eötvös Loránd. ■fagy a debre­ceni Kossuth Lajos Tudo­mányegyetemen. Akik ma a tanszéken dolgoznak, s len­gyelek, mind itt végeztek. Ők is gyakran járnak Magyaror­szágra, jómagam eddig tizen­ötször voltam. — Természetesen nemcsak oktatással, kutatással is fog­lalkozunk, legfőkéht a magyar és lengyel kulturális és törté­nelmi kapcsolatokat vizsgál­Murchnis ív-nyilatkozata Brezsnyevvel folytatott moszkvai tanácskozásairól Georges Marchais, a Fran­cia Kommunista Párt főtit­kára a Francia Televíziónak adott nyilatkozatában egye­bek között beszámolt a Leo- nyid Brezsnyevvel folytatott tanácskozásairól. Arra a kérdésre: vajon a Szovjetunió továbbra is ra­gaszkodik a bérpolitikához, az enyhülés és a leszerelés politikájához, továbbra is küzd a népek önrendelkezési jogának szavatolásáért? Brezsnyev válaszában biztosí­totta Marchaist, hogy a Szov­jetunió politikája nem válto­zott, majd hangoztatta: „Azért küldtünk korlátozott méretű katonai erőket Afganisztánba, mert kénytelenek voltunk megtenni ezt a lépést. Ala­posan megfontoltuk az ügyet. Mindent megtettünk, hogy el­kerüljük ezt a lépést, mert tudatában voltunk annak, hogy bizonyos esetekben az ilyen lépés a feszültség élező­déséhez vezethet. De az Egye­sült Államok által támogatott Pakisztán beavatkozása elke­rülhetetlenné tette Afganisztán megsegítését.” „Kijelenthetem Önnek — folytatta Brezsnyev —, hogy a Szovjetunió politikája vál­tozatlan marad. Továbbra is a béke és a leszerelés a cé­lunk.” Marchais televíziós nyilat­kozatában végezetül kijelen­tette : Leonyid Brezsnyev meg­erősítette, hogy a szovjet csapatok csak addig marad­nak Afganisztánban, amíg szükséges, tehát míg véget nem ér - az Afganisztán ellen, irányuló külföldi intervenció. közigazgatasi szervek akadá­lyokat gördítenek Robert Mu­gabe, a Zimbabwe Afrikai Nemzeti Unió (ZAPU) három éve önkéntes száműzetésben élő vezetője hazatérésének út­jába. A The Rhodesian Herald című Salisbury-i lap hétfőn közölte, hogy Mugabe vasár­nap hazatér és Salisburyben választási nagygyűlésen mond beszédet. A ZANU — az AP jelentése szerint — már meg is kapta a „rendőrségi enge­juk. Eddig két nagyobb köte­tünk jelönt meg, a Magyar Tu­dományos Akadémia Iroda­lomtudományi Intézetével kö­zös kiadásban, s most készül a harmadik. — Kedvenc téma? Van. A XX. századi magyar iroda­lommal foglalkozom, s éppen most írok egy monográfiát Németh Lászlóról, pontosab­ban azokról a műveiről, ame­lyekben lengyel problémákat is taglaL Azután itt a műfor­dítás. Eddig 15 regényt és szá­mos elbeszélést ültettem át lengyelre, de a versfordításnak nem mertem nekivágni ... — Ne nevessen, véletlen volt, hogy magyarul tanul­tam. Jogász szerettem volna lenni, s amikor a tanszék elő­ször fogadott diákokat, szinte ismeretlen volt még. Valaki azt tanácsolta: próbálkozzak itt, nagyobb az esélyem, mint a jogi katedrán. De a véletlen egy életre szólt, s egyáltalán nem bántam meg. Ma az a cé­lom, hogy a fiatalok az itt töltött öt év alatt ne csak szakmájukká tegyék a magyar nyelv és irodalom művelését, hanem hivatásukká ... ★ Ismét Magyarországon. Az újságíró a Pest megyei Hírlao régebbi példányait lapozza. S az 1979. augusztus 17-i Ceg­lédi Hírlapban bukkan a hír­re: Elbúcsúztak a lengyel lá­nyok. „... azért jöttek, hogy a munka közben emberekkel és szokásokkal ismerkedve a nyelvet is minél jobban el­sajátítsák, tökéletesebb kiej­tésre, beszédre törekedve... már évek óta ápolják a ma­gyar—lengyel baráti kancso- iatot, így szívesen látták So­nia Watrast, Anna Koza- czynskát és Dorota Zygaut. Az ünnepségen Sonia köszönte meg társai nevében a kapott segítséget... És a köszöntés, hogy viszontlátásra, nemcsak udvariasságból hangzott, ha­nem szívből jött...” V. G. P. (Vépe) délyt” arra, hogy vezetőjének üdvözlésére vasárnap tö- meggyűlést tartson. Nemzet- közösségi körökben megerő­sítették : Mugabe engedélyt kért Lord Soames rhodesiai brit főkormányzótól, hogy vasárnap visszatérhessen Rho­desiába. Ilyen előzmények után szer­dán egy, a nyugati hű-ügynök­ségek álltai közelebbi öl meg nem jelölt forrásból jelentet­ték, hogy Mugabének „nem adták meg a hazatérési enge­délyt, de nem is tagadták meg tőle”. Űrügyként azt hozták fel, hogy Mozambikban őrizetben tartják a ZANU 71 egykori tisztségviselőjét és katonai parancsnokát, s hogy ez el­lentétes az összes foglyok sza­badon bocsátását kimondó londoni megállapodással. A 71 személy letartóztatását ál­lítólag Mugabe rendelte el, mert 1974 óta három alkalom­mal összeesküvést szőtték el­lene. Khomeini betegsége Khomeini ajatollahot, Irán vallási vezetőjét szerdán az esti órákban szívpanaszok miatt egy teheráni kórházba szállították. Khomeini már néhány nap­pal korábban visszavonult a nyilvánosságtól és orvosai most úgy rendelkeztek, 1 hogy további 15 nappal hosszab­bítsa meg pihenését. A ki­adott hivatalos közlemény szerint a vallási vezető egész­ségét illetően nincs ok az ag­godalomra. CSAK RÖVIDEN... ANDREJ GROMIKO, a Szovjetunió külügyminiszte­re, az SZKP KB PB tagja, a Szíriad Arab Köztársaság kor­mányának meghívására janu­ár végén Damaszkuszba láto­gat. KURT WALDHEIM, az ENSZ főtitkára úton New York felé, szerdán este rövid látogatást tett Bahreinban. A főtitkár a közép-keleti hely­zet legutóbbi fejleményeiről tárgyalt Isza Bin Szulman Al- Khalifa sejkkel, Bahrein ural­kodójával. RÓMÁBA érkezik pénteken Santiago Carrillo, a Spanyol Kommunista Párt főtitkára, hogy megbeszéléseket folytas­son Enrico Berlinguerrel, az OK főtitkárával. Barikádok San Salvadorban 1 A salvadori főváros fölött a hadsereg helikopterei köröz­nek, a népi szervezetek fegy­veresei és a hadsereg egysé­gei barikádokat emelnek az utcákon. A fegyveres erők és a jobb­oldali félkatonai szervezetek által a tüntetők ellen indított akció az első hivatalos je­lentések sízerint mintegy húsz halálos és több mint száz sebesült áldozatot követelt. Később a salvadori emberi jogok bizottságának szóvivő­je közölte, hogy a halottak száma legalább 67, a sebesül­teké peaig 250 fölött van. Bobért Mugabe hazakészül Brit huzavona a beutazási engedély körül A rhodesiai hriit ideiglenes

Next

/
Thumbnails
Contents