Pest Megyi Hírlap, 1980. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1980-01-25 / 20. szám
^MHap 1980. JANUAR 25., PÉNTEK nemzetközi kérdésekről Gromiko — (Folytatás az 1. oldalról) a nemzetközi helyzet az utóbbi időben kiéleződött. Az afganisztáni események körül rendezett arcátlan rágalmazás!, hamisítási kampány csak eszköz arra, hogy eltereljék a figyelmet az imperialista körök, a hegemonisták aknamunkájáról, agresszív akcióiról, amelyeket a Közép- Keleten és Dél-Ázsiában hajtanak végre, bizalmatlanságot keltsenek a Szovjetunió és Afganisztán politikája iránt. Gromiko utalt arra, hogy hasonló okokból igyekeznek megrágalmazni a Szovjetunió Iránnal kapcsolatos politikáját. A szovjet sajtó már megcáfolta a rosszindulatú rágalmakat, amelyek azt állították, hogy a Szovjetuniónak valamiféle rossz szándékai vannak Iránnal szemben. Ezek ,a hamisítások azonban mindmáig íel-felmerülnek. ■ Nyíltan meg kell mondani, hogy ez nem Utolsósorban annak következménye, hogy a jelek szerint magában Iránban is érdekeltek egyesek az ilyen hírek felfújásában. Szeretnénk remélni, hogy a velünk szomszédos és baráti Iránban nem találnak hitelre az imperialista különleges szolgálatok által kigondolt hazugságok, „A Szovjetunió, a Varsói Szerződés többi testvéri szocialista országa teljes határozottsággal megvédelmezi mindazt a pozitívumot, amely áz államok kollektív erőfeszítésével az évek során megvalósult az európai biztonság megszilárdítása, a békés együttműködés fejlesztése terén. Kivívják azt, hogy az enyhülés továbbra is a vezető irányzat legyen a nemzetközi kapcsolatban, és természetesen meg tudják védelmezni érdekeiket, vissza tudnak verni minden, a szocialista vívmányok ellen irányuló merényletet. Ma minden eddiginél fontosabb, hogy következetesen megvalósítsuk egyeztetett külpolitikai irányvonalunkat, amely az egész világ minden népe érdekeinek megfelel” — hangoztatta Andrej Gromiko, aki beszédében méltatta a Szovjetunió és Bulgária együttműködését, kapcsolatainak fejlődését, baráti, testvéri együttműködésének kiszélesedését is. Petr Mladenov, a BKP KB Politikai Bizottságának tagja szintén hosszan, méltatta ezt a szoros együttműködést. Hangoztatta: „a többi testvérországgal együtt a Bolgár Népköztársaság konstruktívan járul hozzá a jószomszédi kapcsolatok fejlesztéséhez.” Carter amerikai elnök szerdán terjesztette szokásos évi jelentését a kongresszus elé. A túlnyomórészt. külpolitikai kérdésekkel foglalkozó beszédében ismét szélsőségesen támadta a Szovjetuniót. A világháború utáni legsúlyosabb „fenyegetésnek” minősítette az afganisztáni fejleményeket, amelyekért a Szovjetuniónak — úgymond — „konkrét árat kell fizetnie”. Kitartott terve mellett, hogy az amerikai sportolók ne vegyenek részt a moszkvai olimpiai játékokon, ugyanakkor változatlanul szükségesnek mondotta, hogy a vitás kérdéseket békésen oldják meg, hogy korlátozzák a fegyverkezést, hogy éppen az adott helyzetben (jóllehet, az Egyesült Államok elnapolta a SALT—II."szerződés ratifikálását), mindkét fél megtartsa a SALT-szerződé- sek előírásait. Carter folytatta az amerikai vádaskodást, hogy az Afganisztánnak nyújtott katonai segítséggel a Szovjetunió „fenyegeti” a szomszédos országokat s a Nyugat szempontjából nagy stratégiai fontosságú térséget, ahonnan a világ exportolajának kétharmada származik. A fenti, állítólagos veszélyek elhárítása címén az Egyesült Mladenov határozottan elítélte az imperialista vezető körök hidegháborús kísérleteit, szovjetellenes támadásait és lesizogezte: a Szovjetunió, Bulgária, valamennyi szocialista ország arra törekszik, hogy következetesen folytassa az enyhülési politikát, érvényre juttassa Helsinki szellemét, elősegítse a leszerelésre, a béke és a biztonság megszilárdítására irányuló hatékony intézkedések létrejöttét. . Államok kulcsfontosságú légi és tengeri támaszpontok használatára akar jogot kapni Északkelet-Afrikában és a Perzsa-öböl térségében. Egyúttal szorosabbra szeretné fűzni politikai és katonai kapcsolatait az érintett országokkal, beleértve valamennyi mohamedán államot. Carter kiemelte, hogy rohamosan — és tartósan — növelik — az ország katonai kiadásait, külföldi beavatkozásra alkalmas különleges egységeket állítanak fel, mégköny- nyítik a kémszervézetek tevékenységét, újra bevezetik a sorkötelesek összeírását, mert lehetséges, hogy ismét szükség lesz a kötelező katonai szolgálatra. Az amerikai törvényhozás tagjainak jelentős hányada támogatásáról biztosította Carter elnök szerdán .meghirdetett, a hidegháború szellemét idéző „kemény” külpolitikai programját. A kongresszus tagjai közül azonban többen bírálták Cartert. elsősorban azért, hogy ismét be akarja vezetni a sorkötelesek összeírását, és a kötelező katonai szolgálat újbóli elrendelését fontolgatja. Marja Hatfield republikánus párti szenátor szerint ez „további bizonyíték a kormányzat külpolitikájának csődbe jutására”. Carter hidegháborús kongresszusi beszéde Lengyelországi jegyzetek (3.) A varsói magyar A varsói Szturmowa utca 3. szám alatti épület falán piros fémtáblán fehér t>etűk hirdetik: Uniwersytet War- szawski Katedra Filologií We- gierskiej. Magyarul: a varsói egyetem magyar tanszéke... . Tizenöt lány ül a teremben. Egyikük Sántha Ferenc Sárga virág, kék virág című novel 1 ásk (»setéből olvas fel. Magyarul. Azután egy másik diáklány ugyancsak magyar nyelven elmondja; máról szólt az írás. Ismeretlen szavakat gyűjtenek: jószág, morzsa, kócos, selyem... , — Amit lát, az a másodéves hallgatók stílusgyakorlata, hetente tíz ilyen órát tartunk — fog a szóba a foglalkozást vezető Gedeon Márta, az egyetem magyar nyelvi lektora Az asztalra mutat: — Népszabadság. Ebből olvasunk fel minden órán egy-egy rövid cikket. Beszámolókat, kiselőadásokat tartunk például a budapesti Operáról, vagy Mikszáth Kálmán életéről. Gyakoroljuk a nyelvtant, verseket, dalokat tanulunk. S persze, akárcsak ma, ismerke- Üünk a szépprózával. I Akcentus nélkül... , Beata Bryla szinte akcentus nélküli magyarsággal mondja: — Varsóban jártam középiskolába, azután vizsga nélkül vettek fel az egyetemre, kitűnő tanuló voltam. Két esztendeje csak annyit tudtam magyarul: jó napot, viszontlátásra. Most pedig körülbelül 3—4 ezer szót... Azért a mai olvasmány négy oldalán találtam 70 ismeretlen szót. Fordító szeretnék lenni, nem akarok tolmácsolná, mert magyarul beszélni nagyon nehéz, könnyebb írni és olvasni. — A nyárom egy játékboltban dolgoztam. Sok magyar járt oda vásárolni. Amikor kézzel-lábbal magyarázva próbálkoztak, mindig magyarul kérdeztem — mit segíthetek? Nagy volt a meglepetés... Sonia Wat ras, ugyancsak másodéves hallgató, kérdéssel kezdi: Melyik laptól? S amikor megmondom, hogy a Pest megyei Hírlaptól, elneveti magát: — Már megint?... A rejtélyre hamar fény derül. Az elmúlt nyáron Cegléden dolgozott a Gyümölcs- és Dísz- növénytermesztési Kutatóintézet állomásán. Akkor már készült vele egy Interjú ... — Gdyniában lakom, a középiskola után a közeli gdanski egyetemre jelentkeztem, de nem sikerült a felvételi. Azután zenét tanítottam egy zeneiskolában. Nagyon tetszik nekem a magyar nyelv dallama Először három-négy éve hallottam a magyar beszédet, egy budapesti családnál laktam. A beszéd nekem is nehezebb, de a dalok nem. És sorolja, amit már tud: Tavaszi szél vizet áraszt, Megyen már a hajnalcsillag lefelé, Kis kút, kerekes kút, Tizenhárom fodor ... A kedvence: Cseh Tamás és Másik János lemeze. Folyóiratok, könyvek Ha a látogató körülnéz Andrzej Sieroszewski docens, a magyar tanszék vezetője szobájában, először is a könyvespolc ötlik szemébe. Kor- társ van rajta. Műszaki lexikon, Magyar Értelmező Szótár, Gábor Miklós: A színész árnyéka, Galsai Pongrác: Bajor Gizi játékai, s egy esszégyűjtemény: Illyés, Kosztolányi, Ady, Szerb Antal, Lukács György, Kodály, Gyurkó Lásttanszék ló írásai. Váratlan látvány Lengyelország kellős közepén. — Ez a néhány kötet csak Ízelítő — így á tanszékvezető —, a másik épületben van a könyvtárunk. Vagy 20 ezernyi magyar kötettel, s 30—40-íéle folyóirattal. így például a Nyugat csaknem teljes sorozatával. Lengyelországban ez az egyetlen magyar tudományos könyvtár. Ehhez képest csekélységnek számít az ,a 2 ezer könyv, amit otthon tartok. — De beszélj ünk inkább a tanszékről! 1952-ben alakult meg, korábban csak fakultatív alapon tanulhattak a lengyelek magyarul, a i lektorátus segítségével. Lengyelországban egyszakos a felsőoktatás, az egyetemi képzés. Itt a tanszéken a magyar szakosok ezzel a nyelvvel és irodalommal ismerkednek. öt esztendeig tart a tanulmányi idő, s áld végzett, elnyeri a magiszteri diplomát. \ — Egy-egy évfolyam csak két esztendőnként indul. Idén' ezért kizárólag másodéves és negyedéves hallgatókat talál a tanszéken, jövőre első-, harmad- és ötödéveseket. Most hatvan diákunk van, s viszonylag jól tanulnak, több mint a kétharmaduk sikerrel zárja tanulmányait. Könyvtárakban, könyvkiadóknál, kulturális intézményekben találnak munkát, vagy szabad foglalkozású műfordítóként, tolmácsként, kritikusként dolgoznak. Eddig több mint százan végeztek a tanszéken, s azért csak ennyien, mert kilenc évig szünetelt a felvétel. — Érdekességnek számít, hogy a hallgatók zöme lány. most a 29 másodéves közül is csak kettő a fiú. A tanszéken nyolcán dolgozunk, egy ataKabul Szolidaritási nagygyűlés Több mint ezer afganisztáni diák, munkás és értelmiségi részvételével szolidaritási nagygyűlést tartottak szerdán a kabuli műszaki főiskolán. A nagygyűlésen résit vett az Afroázsiai Szolidaritási Szervezet Afganisztánban tartózkodó delegációja is. Muhammed Barjalaj, az Afganisztáni Népi Demokratikus Párt Központi Bizottságának és az Afganisztáni Demokratikus Köztársaság forradalmi tanácsának tagja a gyűlésen mondott beszédében hangsúlyozta: az országa ellen folytatott kampány egyedüli célja, hogy aláássa a népi forradalom vívmányait, lejárassa az áprilisi forradalom új szakaszának jelentőségét. A szónok a továbbiakban nagyra értékelte a szocialista országok — mindenekelőtt a Szovjetunió — testvéri segítségnyújtását, a világ békesze- reitő erőinek az afganisztáni nép iránti szolidaritását KMBK-Dél-Korea Javaslat párbeszédre Dél-Korea csütörtökön hivatalosan válaszolt a KNDK január 12. levelére, amelyben Li Dzong Ok, a népi Korea miniszterelnöke javasolta Sin Hjon Hvak dél-koreai miniszterelnöknek: az ország újraegyesítése érdekében kezdjenek újra előzetes feltételektől mentes, nyílt párbeszédet. Szöul csütörtöki válaszában indítványozta, hogy február 6-án Panmindzsonban — vagy a,felek közötti kölcsönös megállapodás szerint másutt — miniszterelnök-helyettesi szinten tartsanak előkészítő találkozót. Ezt — a dél-koreai válasz szerint — remélhetőleg mielőbb, követné a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság és á Koreai Köztársaság kormányfőinek csúcstalálkozója. gyár és egy finn lektor — a finn nyelvet is tanulják diákjaink, de sokkal kisebb óraszámban, mint a magyart —s a többiek mind lengyelek. —i A tantárgyiak? Legfontosabb a magyar nyelv, mert olyanok jelentkeznek erre a szakra, akik többnyire egyetlen szót sem tudnak magyarul. Azután irodalomelmélet, stilisztika, magyar történelem és kultúrtörténet, műfordítói szeminárium, s egy külön kurzus, amelynek A mai Magyar- ország a címe. Ezenkívül csak a műiden egyetemen meglevő általános tárgyak. — Nem könnyű ez a szak. Harminc óra van hetente, s panaszolják is a dia kokt kevés idő marad könyvtárra, egyéni tanulásra. A képzés elsősorban nyelvi. Szóltam már arról, -hogy a diákok finn ülés magyarul tanulnak. De aki a középiskolában nem ismerkedett meg a latinnal, annak i.tt kell ezt is megtanulnia, s ráadásként még egy világnyelvet, ez szabadon választható. Véletlen és hivatás — Nehéz nyelv a magyar, Európa kellős közepén, s egyik környező ország nyelvével sem rokon. Nekem sem volt köny- nyű. Az elsők között jelentkeztem erre a tanszékre, s itt szereztem diplomát. Nincsen olyan1 növendékünk, aki az öt év alatt legalább egyszer ne látogatna Magyarországra. Az államközi csereegyezmény alapián eddig évente hat, ez évtől tizenkét diákunk öt-öt hónapot tölthet a budapesti Eötvös Loránd. ■fagy a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetemen. Akik ma a tanszéken dolgoznak, s lengyelek, mind itt végeztek. Ők is gyakran járnak Magyarországra, jómagam eddig tizenötször voltam. — Természetesen nemcsak oktatással, kutatással is foglalkozunk, legfőkéht a magyar és lengyel kulturális és történelmi kapcsolatokat vizsgálMurchnis ív-nyilatkozata Brezsnyevvel folytatott moszkvai tanácskozásairól Georges Marchais, a Francia Kommunista Párt főtitkára a Francia Televíziónak adott nyilatkozatában egyebek között beszámolt a Leo- nyid Brezsnyevvel folytatott tanácskozásairól. Arra a kérdésre: vajon a Szovjetunió továbbra is ragaszkodik a bérpolitikához, az enyhülés és a leszerelés politikájához, továbbra is küzd a népek önrendelkezési jogának szavatolásáért? Brezsnyev válaszában biztosította Marchaist, hogy a Szovjetunió politikája nem változott, majd hangoztatta: „Azért küldtünk korlátozott méretű katonai erőket Afganisztánba, mert kénytelenek voltunk megtenni ezt a lépést. Alaposan megfontoltuk az ügyet. Mindent megtettünk, hogy elkerüljük ezt a lépést, mert tudatában voltunk annak, hogy bizonyos esetekben az ilyen lépés a feszültség éleződéséhez vezethet. De az Egyesült Államok által támogatott Pakisztán beavatkozása elkerülhetetlenné tette Afganisztán megsegítését.” „Kijelenthetem Önnek — folytatta Brezsnyev —, hogy a Szovjetunió politikája változatlan marad. Továbbra is a béke és a leszerelés a célunk.” Marchais televíziós nyilatkozatában végezetül kijelentette : Leonyid Brezsnyev megerősítette, hogy a szovjet csapatok csak addig maradnak Afganisztánban, amíg szükséges, tehát míg véget nem ér - az Afganisztán ellen, irányuló külföldi intervenció. közigazgatasi szervek akadályokat gördítenek Robert Mugabe, a Zimbabwe Afrikai Nemzeti Unió (ZAPU) három éve önkéntes száműzetésben élő vezetője hazatérésének útjába. A The Rhodesian Herald című Salisbury-i lap hétfőn közölte, hogy Mugabe vasárnap hazatér és Salisburyben választási nagygyűlésen mond beszédet. A ZANU — az AP jelentése szerint — már meg is kapta a „rendőrségi engejuk. Eddig két nagyobb kötetünk jelönt meg, a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetével közös kiadásban, s most készül a harmadik. — Kedvenc téma? Van. A XX. századi magyar irodalommal foglalkozom, s éppen most írok egy monográfiát Németh Lászlóról, pontosabban azokról a műveiről, amelyekben lengyel problémákat is taglaL Azután itt a műfordítás. Eddig 15 regényt és számos elbeszélést ültettem át lengyelre, de a versfordításnak nem mertem nekivágni ... — Ne nevessen, véletlen volt, hogy magyarul tanultam. Jogász szerettem volna lenni, s amikor a tanszék először fogadott diákokat, szinte ismeretlen volt még. Valaki azt tanácsolta: próbálkozzak itt, nagyobb az esélyem, mint a jogi katedrán. De a véletlen egy életre szólt, s egyáltalán nem bántam meg. Ma az a célom, hogy a fiatalok az itt töltött öt év alatt ne csak szakmájukká tegyék a magyar nyelv és irodalom művelését, hanem hivatásukká ... ★ Ismét Magyarországon. Az újságíró a Pest megyei Hírlao régebbi példányait lapozza. S az 1979. augusztus 17-i Ceglédi Hírlapban bukkan a hírre: Elbúcsúztak a lengyel lányok. „... azért jöttek, hogy a munka közben emberekkel és szokásokkal ismerkedve a nyelvet is minél jobban elsajátítsák, tökéletesebb kiejtésre, beszédre törekedve... már évek óta ápolják a magyar—lengyel baráti kancso- iatot, így szívesen látták Sonia Watrast, Anna Koza- czynskát és Dorota Zygaut. Az ünnepségen Sonia köszönte meg társai nevében a kapott segítséget... És a köszöntés, hogy viszontlátásra, nemcsak udvariasságból hangzott, hanem szívből jött...” V. G. P. (Vépe) délyt” arra, hogy vezetőjének üdvözlésére vasárnap tö- meggyűlést tartson. Nemzet- közösségi körökben megerősítették : Mugabe engedélyt kért Lord Soames rhodesiai brit főkormányzótól, hogy vasárnap visszatérhessen Rhodesiába. Ilyen előzmények után szerdán egy, a nyugati hű-ügynökségek álltai közelebbi öl meg nem jelölt forrásból jelentették, hogy Mugabének „nem adták meg a hazatérési engedélyt, de nem is tagadták meg tőle”. Űrügyként azt hozták fel, hogy Mozambikban őrizetben tartják a ZANU 71 egykori tisztségviselőjét és katonai parancsnokát, s hogy ez ellentétes az összes foglyok szabadon bocsátását kimondó londoni megállapodással. A 71 személy letartóztatását állítólag Mugabe rendelte el, mert 1974 óta három alkalommal összeesküvést szőtték ellene. Khomeini betegsége Khomeini ajatollahot, Irán vallási vezetőjét szerdán az esti órákban szívpanaszok miatt egy teheráni kórházba szállították. Khomeini már néhány nappal korábban visszavonult a nyilvánosságtól és orvosai most úgy rendelkeztek, 1 hogy további 15 nappal hosszabbítsa meg pihenését. A kiadott hivatalos közlemény szerint a vallási vezető egészségét illetően nincs ok az aggodalomra. CSAK RÖVIDEN... ANDREJ GROMIKO, a Szovjetunió külügyminisztere, az SZKP KB PB tagja, a Szíriad Arab Köztársaság kormányának meghívására január végén Damaszkuszba látogat. KURT WALDHEIM, az ENSZ főtitkára úton New York felé, szerdán este rövid látogatást tett Bahreinban. A főtitkár a közép-keleti helyzet legutóbbi fejleményeiről tárgyalt Isza Bin Szulman Al- Khalifa sejkkel, Bahrein uralkodójával. RÓMÁBA érkezik pénteken Santiago Carrillo, a Spanyol Kommunista Párt főtitkára, hogy megbeszéléseket folytasson Enrico Berlinguerrel, az OK főtitkárával. Barikádok San Salvadorban 1 A salvadori főváros fölött a hadsereg helikopterei köröznek, a népi szervezetek fegyveresei és a hadsereg egységei barikádokat emelnek az utcákon. A fegyveres erők és a jobboldali félkatonai szervezetek által a tüntetők ellen indított akció az első hivatalos jelentések sízerint mintegy húsz halálos és több mint száz sebesült áldozatot követelt. Később a salvadori emberi jogok bizottságának szóvivője közölte, hogy a halottak száma legalább 67, a sebesülteké peaig 250 fölött van. Bobért Mugabe hazakészül Brit huzavona a beutazási engedély körül A rhodesiai hriit ideiglenes