Pest Megyi Hírlap, 1979. június (23. évfolyam, 126-151. szám)
1979-06-19 / 141. szám
/ 1979. JŰNIUS 19., KEDD Ünnepélyesen aláírták a SALT-IL szerződést (Folytatás az 1. oldalról) Miként a SALT—I., a rakétaelhárító rakétarendszerekre vonatkozó szerződés és korábban a részleges atomcsend- szerződés, a SALT—II. szerződés is államaink tényleges biztonsági szükségleteire épül. A SALT—II. lehetővé teszi számunkra, hogy a SALT—III. megállapodásba foglalt lényegesebb korlátozások és számszerű csökkentések biztonságosabb világába lépjünk át. Ezt a folyamatot nem szabad megszakítanunk, vagy veszélyeztetnünk. Kám van bízva az Amerikai Egyesült Államok biztonsága. Soha nem fogok olyasmit tenni, amely ezt a szent kötelezettségemet veszélybe sodorná. Elnök úr, mindkettőnknek vannak gyermekei, azt akarjuk, hogy éljenek és békében éljenek. Mindketten keményen megdolgoztunk azért, hogy megadjuk ezt a biztonságot saját gyermekeinknek és országaink gyermekeinek. Ma, amikor gondosan megvont határokat szabunk erőnknek, határokat szabunk egymástól való félelmünknek is. Azzal, hogy megkezdjük félelmünk leépítését, jobban biztosíthatjuk jövőnket. Mindegyikünknek csak egy állama van, de mindkettőnk világa közös. Ma itt valamennyien győzelmet ünnepiünk. Ebben az időszakban, amelyben élünk, megtanultuk, hogyan lehet az atom felszabadításán keresztül, olyan erővel, amelyet magunk alkottunk meg, háborút folytatni. A békét megteremteni azonban úgy kell, hogy korlátozzuk ennek az erőnek alkalmazását — közös bátorsággal, közös bölcsességgel és hittel. •Az emberiségnek ezek az alapvető erői hoztak össze bennünket most ennél az asztalnál. Amikor ezt a szerződést valóra váltjuk, lehetővé tesszük államainknak, hogy biztosabb úton járjanak. Keményen megdolgoztunk azért, ' hogy a SALT—II-t biztonságosabb és hasznos útmutatóvá tegyük jövőnk számára. Kötelezzen bennünket ez a szerződés arra, hogy tovább járjunk a béke útján. A teremben jelenlevő meghívott közönség nagy tapssal köszöntötte a Szovjetunió és az Egyesült Államok államfőinek szavait. Leonyid Brezs- nyev és James Carter ezután baráti kézfogással búcsúzott el a két tárgyaló küldöttség tagjaitól. Az államfők mosolyogva, integetve együtt hagyták el a termet. Brezsnyev elutazása Elutazása előtt Leonyid Brezsnyev a szovjet nagykövetségen találkozott Franz Muhrival, az Osztrák Kommunista Párt elnökével, s szívélyes légkörű megbeszélést folytatott vele a két testvérpárt kapcsolatáról, valamint más fontos kérdésekről. Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke hétfőn délután elutazott Bécsből. Leonyid Brezsnyevvel együtt hazautazott Moszkvába Andrej Gromiko külügyminiszter, Dmitrij Usztyinov marsall, honvédelmi miniszter, Konsztantyin Csernyenko, az SZKP KB titkára, Nyikolaj Ograkov marsall, a honvédelmi miniszter első helyettese, a Szovjetunió fegyveres erőinek vezérkari főnöke, valamint a tárgyalásokon részt vett szovjet küldöttség több más tagja. A szovjet államfő tiszteletére a schwechati repülőtéren felsorakozott az osztrák hadsereg díszalakulata. Búcsúztatására megjelent dr. Rudolf Kirchschläger, az Osztrák Köztársaság elnöke, Bruno Kreisky szövetségi kancellár, valamint az osztrák kormány több tagja. Ott voltak a Szovjetunió nagykövetségének vezetői, a szovjet kolónia tagjai. Leonyid Brezsnyev külön- repülőgépe röviddel délután négy óra előtt emelkedett fel a repülőtér betonjáról. Leonyid Brezsnyev elhagyva Ausztriát, az alábbi szövegű táviratot küldte a repülőgép fedélzetéről Rudolf Kirchschlágernek, az Osztrák Köztársaság szövetségi elnökének és ■ Bruno Kreiskynek, az Osztrák Köztársaság kancellárjának. „Elhagyva az önök vendégszerető országát, még egyszer őszinte köszönetemet fejezem ki azért a szívélyes vendéglátásért és figyelemért, amelyben Bécsben részesítettek bennünket. Kívánok önöknek, és az egész osztrák népnek békét és felvirágzást”. Leonyid Iljics Brezsnyev. a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke a bécsi csúcstalálkozóról hazatérőben a következő táviratot küldte a repülőgép fedélzetéről a magyar vezetőknek. „Kádár Jánosnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának; Losonczi Pálnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének és Lázár Györgynek, a Magyar Népköz- társaság Minisztertanácsa elnökének. A testvéri Magyar Népköz- társaság területe felett hazafelé tartva, megragadom az alkalmat, kedves elvtársak, hogy önöknek és az egész magyar népnek szívélyes üdvözletemet küldjem és további nagy sikereket kívánjak a szocialista Magyarország felépítésének nemes ügyéhez.” Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke hétfőn este Bécsből hazaérkezett Moszkvába. Leonyid Brezsnyevet és a kíséretében levő személyiségeket a szovjet főváros vnuko- vói repülőterén Alekszej Ko- sziginnal, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagjával, a Minisztertanács elnökével az élen a politikai bizottság tagjai, póttagjai, a központi bizottság titkárai és más vezetők üdvözölték. Carter elutazása Hétfőn kora délután — röviddel a SALT—II. szerződés aláírása után — elutazott Bécsből Carter amerikai elnök. Az elnököt, feleségét és a kíséretében levő személyiségeket a schwechati repülőtéren Kirchschläger osztrák köztársasági elnök, Kreisky kancellár és az osztrák kormány több tagja búcsúztatta. Carter tiszteletére felsorakozott az osztrák hadsereg díszalakulata. Eljátszották a két ország himnuszát is. Az amerikai elnök még hétfőn este beszédet mond Washingtonban, a bécsi csúcstalálkozóról és a SALT—II szerződésről. Televíziós beszédére magyar idő szerint a hajnali órákban kerül sor. Közös közleményt adtak ki A bécsi szovjet—amerikai csúcstalálkozó záró napján, hétfőn, az osztrák fővárosban, közös közleményt hoztak nyilvánosságra, amely megvonja Leonyid Brezsnyev és James Carter 1979. június 15—18. között tartott tárgyalásainak mérlegét. „Az eszmecseréket — állapítja meg az okmány — az a törekvés jellemezte, hogy kiterjesszék a kölcsönös megértés területeit és mindkét fél számára elfogadható megoldásokat találjanak a közös érdeklődésre számot tarló kérdésekre. Vitáikban különleges figyelmet fordítottak a háború veszélyének csökkentésére, a hadászati fegyver- rendszerek korlátozásával, valamint más fegyverkezéskorlátozási és leszerelési erőfeszítésekkel”. A négy fejezetből álló közös közlemény bevezetőben .rámutat, hogy az SZKP KB főtitkára, a Legfelsőbb Tanács Elnökségének elnöke és az Amerikai Egyesült Államok elnöke közös megegyezés alapján Bécsben tartotta találkozóit, amelyeket szovjet részről Andrej Gromiko külügyminiszter, Dmitrij Usztyinov, honvédelmi miniszter, mindketten az SZKP KB Politikai Bizottságának tagjai, Konsztantyin Csernyenko, a PB tagja, a Központi Bizottság titkára, Nyikolaj Ogarkov, marsall, a honvédelmi miniszter első helyettese, a szovjet fegyveres erők vezérkari főnöke, amerikai részről Cyrus Vance, külügyminiszter, Harold Brown, hadügyminiszter, Zbigniew Brzezinski, az elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója, és David Jones tábornok, az amerikai vezérkari főnökök egyesített bizottságának főnöke vett részt. A közös közlemény felsorolja azokat a további személyeket, akik belekapcsolódtak a tárgyalásokba, majd rámutat, hogy leonyid Brezsnyev és James Carter szerződést írt alá a hadászati támadó fegyver- rendszerek korlátozásáról, továbbá megtárgyalta a szovjet —amerikai viszony legfőbb kérdéseit és a fontosabb nemzetközi problémákat. A közleménynek a szovjet— amerikai viszonnyal foglalkozó első fejezete hangsúlyozza, hogy a két ország kapcsolatai alapvető jelentőségűek népeik érdekei szempontjából és számottevően befolyásolják az egész nemzetközi helyzet alakulását. A felek tovább munkálkodnak a szovjet—amerikai viszony szilárdabb és konstruktívabb megalapozásán, bővíteni szándékoznak az együttműködés területeit. isiagy fontosságot tulajdonítanak a viták békés rendezésének, annak, hogy a konfliktushelyzetek ne vezessenek a nemzetközi feszültség fokozódásához. Különleges fontosságú együttműködési területnek tartják a fegyverkezési verseny megszüntetését és a háború megelőzését. E célból konzultációkat tartanak szükségesnek egymás között és más kormányokkal, az ENSZ-ben és másutt. Hangsúlyozva az interparlamentáris kapcsolatok jelentőségét, a közös közlemény kitér a két állam vezetőinek személyes kapcsolataira, kontaktusaira, amelyeket a jövőben rendszeressé kívánnak tenni, mindkét fél számára megfelelő időpontban. A nukleáris és a hagyományos fegyverzet korlátozásával foglalkozó második fejezet rögzíti, hogy a felek egyike sem törekszik katonai fölényre, lépéseket tesz az atomfegyverek korlátozására, majd teljes felszámolására, egyengeti a leszerelési tárgyalások útját. A találkozó zárónapján Leonyid Brezsnyev és James Carter aláírta a - hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról szóló szovjet— amerikai szerződést, az ehhez csatlakozó jegyzőkönyvet, a további SALT-tárgyalások elveit és fő irányvonalait rögzítő közös nyilatkozatot, valamint még egy okmányt, amely értelmezéseket és egyéb közös állásfoglalásokat tartalmaz. Ezek a megállapodások a két fél érdekeinek kölcsönösen elfogadható egyensúlyát rögzítik az egyenlőség és az egyenlő biztonság elvei alapján. A felek megerősítették, hogy szigorúan tartani fogják magukat a SALT—II. rendelkezéseihez. A közös közlemény nyugtázza a „teljes atomcsendről” folytatott szovjet—amerikai— brit tárgyalások eredményes előrehaladását, állást foglal az atomfegyerek elterjedésének hatékonyabb megakadályozása mellett, méltatja a bécsi közép-európai haderőcsökkentési tárgyalások fontosságát. Sorra kitér azokra a témákra, amelyekről szovjet— amerikai kétoldalú tárgyalások folynak, így a műholdelhárító rendszerek korlátozására, a nemzetközi fegyverkereskedelem visszafogására, a vegyi fegyverek és a radiológiai fegyverek betiltására, az Indiai-óceánnal foglalkozó tárgyalások felújítására. A Szovjetunió és az Egyesült Államok állást foglal amellett, hogy az ENSZ-közgyűlés má. sodik rendkívüli leszerelési ülésszakát leszerelési világ- konferencia kövesse. Harmadik fejezetében a közös közlemény a nemzetközi kérdéseket áttekintve, a felek támogatásáról biztosítja az enyhülési folyamatot, fokozott nemzetközi együttműködést sürget a gazdasági fejlesztésben, a környezetvédelemben, a világűr békés hasznosításában. Síkraszáll az ENSZ szerepének fokozása mellett. A felek elégedetten állapítják meg. hogy az utóbbi években pozitív fejlemények következtek be az európai kontinensen. Szorgalmazzák a Helsinkivel fémjelzett folyamat továbbvitelét és a maguk részéről igyekeznek előmozdítani az 1980-ban esedékes madridi értekezlet konstruktív lebonyolítását. Ez a fejezet végezetül rövid áttekintést ad a közél-keleti, az afrikai és a délkelet-ázsiai helyzetről, jelezve, hogy a felek mindegyike kifejtette a találkozón véleményét az adott kérdésekről. Végül a közös közlemény negyedik fejezete a kétoldalú együttműködés kulturális, tudományos és műszaki terüle| teit tekinti át, külön figyelmet szentelve a problematikus gaz- dasági és kereskedelmi kap- i csőlátóknak, amelyek vonatko- ! zásában „munkálkodni kell I az akadályok kiküszöbölésén”. I „Carter elnök és Brezsnyev elnök megelégedéssel nyilatkoztak tárgyalásaik eredményeiről. Meggyőződésük, hogy a felek között a találkozó eredményeképpen számos területen elmélyülő kölcsönös megértés és a létrejött megállapodások követkézetes végrehajtása megkönnyíti a szovjet —amerikai kapcsolatok fejlődését és a két ország közös hozzájárulása lesz az enyhülés erősítéséhez, a nemzetközi biztonsághoz és a békéhez” — állapítja meg végezetül a bécsi szovjet—amerikai csúcstalálkozóról kiadott közös közlemény. Az aláírt SALT-ILszerződés Leonyid Brezsnyev, az | SZKP Központi Bizottságának j főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke és Jimmy Carter, az! Egyesült Államok elnöke által j hétfőn Bécsben aláírt, a ha- dászati támadó fegyverrend-1 szerek korlátozásáról szóló i szerződés 19 cikkelyből áll. | Az okmány bevezető része I aláhúzza az aláíró feleknek' azt a meggyőződését, hogy a I hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozását célzó újabb intézkedések hozzája- j rulnak majd a szovjet—ame- j rikai kapcsolatok javításához, elősegítik a nukleáris háború veszélyének csökkentését, a i nemzetközi béke és biztonság j megerősítését. A szerződő feleket az egyenlőség és az egyenlő biztonság | elvei vezérlik. Megerősítik törekvésüket a hadászati fegyverrendszerek további korlátozására és csökkentésére, szem előtt tartva az általános és teljes leszerelés megvalósításának igényét is. Kijelentik, hogy a legközelebbi jövőben tárgyalásokat kívánnak kezdeni a hadászati támadó fegyverrendszerek további korlátozásáról és csökkentéséről. A szerződés értelmében mindkét fél kötelezi magát a hadászati támadó fegyverrendszerek mennyiségi és minőségi korlátozására, valamint arra, hogy mérsékletet tanúsít a hadászati támadó fegyverzetek új fajtáinak kifejlesztésiében. A szerződés hatályba lépésével a felek kötelezik magukat j arra, hogy korlátozzák az in- I terkontinentális ballasztikus j rakéták, a tengeralattjáróról j indítható ballisztikus rakéták, a nehézbombázók, valamint a levegő-föld típusú ballisztikus rakéták indító berendezéseinek számát oly módon, hogy azok összesített mennyisége ne haladja meg a 2400-at. A szerződés értelmében 1981. január 1-ig a fent említett hadászati támadó fegyverzetek összesített mennyiségét 2250-re korlátozzák, és hozzákezdnek azoknak a fegyvereknek a leszereléséhez, illetve megsem- j misítésáhez, amelyek mégha-1 ladnák ezt az összesített meny- nyiságet. Mindkét fél kötelezi magát arra, hogy nem kezd újabb helyhez kötött rakétaindító : berendezések építésbe, s nem' is telepíti át jelenlegi helyükről ezeket az indító berendezéseket. A szerződés által előirányzott összesített mennyiségeken belül mindkét fél kötelezi magát az osztódó vagy egymástól ■függetlenül különböző célpontokra irányítható, többrobbanófejes, úgynevezett MIRV- rakéták számának korlátozására. Az ilyen típusú interkontinentális ballisztikus rakéták, tengeralattjáróról indítható ballisztikus rakéták, levegőföld típusú ballisztikus rakéták indítóberendezéseinek, továbbá a hatszáz kilométernél nagyobb hatótávolságú szárnyas rakétákkal felszerelt nehézbombázóknak a száma nem haladhatja meg az 1320-at. A szerződésben foglalt korlátozások kiterjednek a hadseregek harci állományában levő, valamint az építés befejező fázisában vagy tartalékban és raktárban levő, illetve karbantartás alatt álló fegyverzetekre is. A szerződés egyik pontja kimondja, hogy azok a nehézbombázók, amelyekre most nem vonatkozik a megállapodás, azonnal a SALT—II hatálya alá kerülnek, mihelyt alkalmassá teszik őket 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyas rakéták hordozására. Ezenkívül mindkét fél kötelezi magát, hogy nem hajt végre kísérleteket 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú szárnyas rakétákkal abban az esetben sem, ha ezeket nem nehézbombázókról, hanem egyéb repülő eszközökről indítják. Nem terveznek, nem próbálnak ki és nem fejlesztenek fegyverrendszerekké a szerződés értelmében meghatározott típusú ballisztikus rakétákat, indító berendezéseket stb. Tartózkodnak az egyéb repülő eszközökről indítható, 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú, osztódó robbanófeies cir- káló szárnyas rakétákkal való repülési kísérletek végrehajtásától. A szerződés megfelelő előírásainak betartása mellett .mód van a hadászati támadó fegyverrendszerek korszerűsítésére és felcserélésére. Meghatározott határidőt szab a szerződés azoknak a hadászati támadó fegyverzeteknek a leszerelésére, illetve a megsemmisítésére, amelyekkel bármelyik fél a szerződésben meghatározott összesített mennyiségen felül rendelkezik. Azzal a céllal, hogy biztosítsák a szerződés életképességét és hatékonyságát, a felek kötelezik magukat: nem fogják megkerülni a szerződésben foglalt előírásokat valamely más államon vagy államcsoporton keresztül, illetve bármely egyéb módon. Egyik fél sem vállal bármiféle olyan nemzetközi kötelezettséget, amely a szerződésnek ellentmond. A szerződés hatálybalépése után a felek haladéktalanul tárgyalásokat kezdenek annak érdekében, hogy a lehető leghamarabb megállapodást érjenek el a hadászati fegyverrendszerek további korlátozását és csökkentését célzó intézkedésekről. ■ Ezenkívül felr adatul tűzik ki, hogy idejekorán, tehát még 1985 előtt megkössék azt a SALT-megállapo- dás't, amely a most aláírt szerződés helyébe léphet A szerződésben foglalt előírások betartásának biztosítására mindkét fél a rendelkezésre álló nemzeti technikai ellenőrző eszközöket veszi igénybe. Méghozzá oly módon, hogy ne sértse meg a nemzeti jog általánosan elismert elveit Vállalják azt is, hogy nem fogják zavarni a másik fél nemzeti technikai ellenőrzési eszközeit. A felek minden egyes interkontinentális ballisztikus rakéta indításáról jóslőre értesítik a másik felet, kivéve azokat az, egyedi indításokat, amikor a rakéjakísérletet saját határaikon belül hajtják végre. A SALT—II szerződés céljainak és előírásainak végrehajtását hivatott elősegíteni az az állandó konzultatív bizottság, amelyet egy 1972. december 21-án aláírt emlékirat értelmében hoztak létre. A SALT—II ratifikálása mindkét országban a felek alkotmánya által előírt módon történik. A szerződés a ratifikációs okmányok kicserélésének napján lép hatályba és 1985. december 31-ig marad érvényben, amennyiben ezt a dátumot megelőzően nem váltják fel egy új, a hadászati támadó fegyverrendszerek további korlátozását biztosító meg áll apód ássál. Jegyzőközyx o Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok.közölt a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról létrejött megállapodáshoz A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban, a szerződő felek, megegyezve a hadászán támadó fegyverrendszereknek a szerződésben rögzített korlátozásáról. megegyeztek az alábbi kiegészítő korlátozásokban arra az időtartamra, amelynek során a jelenlegi jegyzőkönyv érvényben marad : I. CIKKELY: A felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fejleszt ki mozgatható kilövő állású IBM-berendezéseket, és nem folytat repülési kísérleteket ilyen kilövőállású IBM- típussal. II. CIKKELY: 1) A szerződő felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fejleszt ki 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyasrakétákat sem tengeri, sem földi kilövőállású berendezésekkel. 2) A felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem folytat repülési kísérleteket sem tengeri,- sem földi kilövőállásról 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú' olyan cirkáló 6zárnyasrakétákkal. (Folytatás a 3. oldalán)