Pest Megyi Hírlap, 1978. július (22. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-06 / 157. szám
1978. JÜLIÜS 8., CSÜTÖRTÖK A könyvterjesztés politikai feladat NEM MARAD EL A GAZDASÁGI MUNKÁBAN SEM A Budapesti és Pest megyei Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalatnál Losonczi Tibor- né a könyvhét alkalmából kiváló könyvterjesztő elismerés. ben részesült. Most éppen az igazgatónál, van ugyanis a Kossuth Könyvkiadó üzemi terjesztője vállalati munkájáért is dicséretet kapott. Nem kereskedelem Már jön is a kedves mosolyéi, szőke asszony: — Láttam én már a televízióban kitüntetés átadást, de, hogy egyszer én is ott legyek ... Kérdeztem is előtte, a Kossuth Könyvkiadó terjesztési osztályán, biztos ez? Miért pont én? Biztosan vannak mások, jobbak is. Dehát azt mondták, ez így van, menjél, mi tudjuk, mennyit ér a munkád, azért terjesztettünk fel a kitüntetésre. — Hát tényleg, mennyit ér? — Pénzben? — Abban is. — Évente 12 ezer forint értékű politikai könyvet adok el. Tíz százalék jár utána. — Abból nehéz meggazdagodni. — Gondolja, hogy azért csinálom? Szónoki kérdés, nem vár feleletet: — Tizenegy éve kaptam ezt a a pártmegbízatást. Nyugodtan mondhatom, már amennyire ettől nyugodt lehet az ember, de tény: nulláról indultam. A Kossuth-könyveknek, folyóiratoknak nem voltak olvasóik, vevőik, hiszen terjesztőjük sem volt. Terjesztőt mondok, nem árusítót, eladót. Ez nem kereskedelmi munka, ez politikai feladat, de a 12 ezer forintos évi bevétel, valamit a számok nyelvén is kifejez. Ezért kaptam az ünnepi könyvhét végén a Kulturális Minisztérium kiadói főigazgatósága és a Kossuth Könyvkiadó oklevelét. A munkahelyi könyvterjesztés eredményessége és a politikai irodalom további népszerűsítése ótűlekében végzett kiváló munkájáért. Hát igen, sok munkáért. — Például? — Havonta, negyedévenként kapok tájékoztató anyagokat, prospektusokat a megjelenő új. donságokról. Ezekkel megkeresem az embereket, tudom mi érdekli őket. Mutatom a prospektusokat, ha megjönnek a bemutatópéldányok, azokat viszem körbe, gyűjtöm a rendeléseket. Megyek ide, megyek oda, akár kétforintos újságról, akár drága albumról van szó. Nagy a telep, fizikailag is elfáradok. Vannak törzsvevőim, ismerem az ízlésüket. Természetesen könnyebb az életrajzi regényeket, az Universum. sorozatot, a szakácskönyveket eladni, de egyre többen keresik, kérik a politikai irodalmat. Jönnek ám, főleg a továbbtanulók: azonnal kellene ez meg ez. Ha azonnal, hát azonnal. Személyesen megyek érte, mert míg elküldöm a megrendelést, visszakapom a könyvet, még megbukik az emberem. Sokszor késő estig — És mikor van ideje minderre? — Munkaidőben. Hiszen csak akkor találkozhatunk egymás, sál, terjesztő és olvasók. — Ez igaz, de ... — A kereskedelmi igazgatóhelyettes titkárnője vagyok. Gondolja, kaptam volna most igazgatói elismerést, egyáltalán megtűrnének itt, ha gazdasági munkámat nem végezném becsülettel ? —Kérdezem Losonczi Tibor- nét, nála hány órából áll a nap? Zavartan hallgat. A vállalat pártvezetőségének titkára, Molnár Jánosné szól végre közbe: — Hány órából, hány órából? Bizony sokszor késő estig ittmarad, dolgozik, de soha nincs elmaradása. Azt ráadásul nem mondta még, hogy szakszervezeti bizalmi is. Kiváló munkatárs, remek ember, jó pártmunkás, örülünk, hogy ő vállalta ezt a munkát, mindenben segítünk neki. Késő este, ha Losoncziné hazamegy, két unokája várja. Segít a lányának, ellátja a háztartást, és mostanában gyakran kezébe veszi azt a hatalmas majolika tálat, amelyet a SZOT székházában kapott, június elején, díszdobozban, együtt az elismerő oklevéllel. Andai György A vasutasnap alkalmából Amatőrök tárlata Pest megyei résztvevőkkel A XXVIII. vasutasnap alkalmából Budapesten, a VIII. kerület Népszínház utca 29. alatt, a Vasutasok Szakszervezete Központi Képzőművészeti Körének termeiben nyitnak nagyszabású kiállítást. Az ország minden részéből érkezett csaknem félezer alkotásból a Népművelési Intézet által felkért, neves művészekből álló zsűri választotta ki azt a mintegy kétszáz festményt, grafikát, szobrot, iparművészeti alkotást, amelyet július 7-től 23-ig, naponta 10 órától 20 óráig tekinthetnek meg az érdeklődők. A bemutatón szobi, gödi, kismarosi és váci amatőr képzőművészek alkotásait is láthatjuk majd. Ma, csütörtökön este 6 órakor a kiállítás ünnepélyes megnyitóján Koszorús Ferenc, a Vasutasok Szakszervezetének főtitkára mond köszöntő szavakat, s ekkor adják át a pályadíjakat, valamint a szakszervezet elnökségének különdíját. Fiatal magyar képző- és iparművészek bemutatkozása Megérkeztek Havannába a MT-pályázat alkotásai Már Kubában vannak azok a fotók, plakátok, képző- iparés népművészeti remekek, amelyek hazánk fiataljainak üzenetét tolmácsolják a művészetek nyelvén — a Kubai Világifjúsági és Diáktalálkozó résztvevőket A VIT-en önálló épületiben kap helyet a magyar nemzeti klub, amely reprezentatív kiállítással fogadja majd a belépőket. A magyar ifjúság a fejlett szocialista társadalom felépítéséért című fotókiállítás nemcsak mai életünk, törekvéseink képekbe fogalmazása, hanem áttekintést ad Magyar- ország történelméről is a honfoglalástól napjainkig. Szemlélteti, hogy honnan indultunk, s milyen óriási utat tettünk meg hazánk felszabadulása óta. A klubban fiatal művészek festményei, grafikái is láthatók. Antiimperialista szolidaritás, béke és barátság — a VIT eszméit kifejező jelszó elevenedik meg azokon a képző-, ipar-, nép- és fotóművészeti alkotásokon, amelyek Havanna egyik legszebb épületében, a Capitoliumban kapnak heAmi a nyelvünkön, az a szívünkön... Országos közügy: a magyar nyelv Örvendetes és érdekes jelenség, hogy a magyar nyelvről szóló írások, könyvek mennyire érdeklik az embereket, milyen sikerük van változatlanul. Ezt .pecsételi meg egy újabb kötet is, a Gondolatnál megjelent Nyelvünk világa. Ez ugyanis legnagyobb részt olyan cikkeket tartalmaz, amelyek egy újságnak, a Magyar Hírlapnak a nyelvművelő rovatában jelentek meg nem egészen négy év leforgása alatt, 1973. májusától 1977. februárjáig. „Szívügyünk már közügy is” — írta találóan a kötet szerkesztője és tartalmának össze- válogatója, Kovalovszky Miklós nyelvész a bevezető címében. S emlékeztetett a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat budapesti szervezetének 1967. évi kezdeményezésére, a magyar nyelv hetére, amely tíz év alatt országos mozgalommá gyűrűzött. E gyűrűzés országos, sőt határainkon túli hullámverését is áttekintve jut a címben foglalt következtetésre. Valóban közügy a nyelvünk ügye, de azért, mert szívügy — hogy kifordítsuk e célra a közmondást: mert ami a szánkon, az a szívünkön ... Közel százötven nyelvművelő cikket ölel föl a könyv jól ismert nyelvészeink tollából és részben írásaik alapján megismerésre érdemes fiatalabbak, tói. A témakör igen változatos. Olvashatunk stiláris kérdésekről, szólások magyarázatáról, szavakról és nevekről, szabályokról és szabályoknak hitt nyelvi babonákról, nyelvi üresjáratokról, magyartalanságokról, írásban és szóban gyakori hibákról, az eleven nyelvhasználat tisztázandó kérdéseiről, a kiejtés gondjairól és több nyelvtörténeti, nyelvtudományi kérdésről. Az egyik cikk a másfél száz közül a Nyelvünk a nagyvilágban címet viseli. Ebben a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének ügyvezető igazgatója, Imre Samu az úgynevezett „anyanyelvi mozgalom”-ról ír. Az anyanyelvi mozgalomnak az a fő célja — írja —, hogy a rnár külföldön született magyar származású gyerekek számára megkönnyítse — az államnyelv tökéletes tudása mellett — szülei-nagyszülei nyelvének jobb elsajátítását; lyet. Itt rendezik meg a Világifjúsági és Diáktalálkozó nemzetközi szolidaritási kiállítását, amelyen öt földrész képviselői mutatkoznak be. A fesztiválon bemutatják a Magyarország — ifjúság ’78 című fotókiállítást is, amelyen művészi életképek • villannak fel fiataljaink életéből. Minden bizonnyal nagy érdeklődésre tarthat számot az Edzett ifjúságért sportkiállítás. A magyar klubban A zene összeköt címmel hanglemez bemutató is lesz; az utóbbi öt esztendő hanglemezterméséből válogatott komoly-, nép-, mozgalmi- és könnyűzenei 'Számokból. íróink, költőink, idegen nyelven is megjelent művei, s művészettörténeti albumok alkotják A művelt népért könyvkiállítást. Bemutatják a VIT-pályázat- ra érkezett legsikerültebb politikai plakátokat is. A VIT idején, július 29 és augusztus 5. között a Jose Marti úttörőtáborban 10 magyar gyermekrajzot állítanak ki a Barátok vagyunk nemzetközi gyermekre iz- és kisplasztikái kiállításon. N' emrégiben az egyik műszaki egyetem docense arról beszélt, hogy a náluk végzett friss diplomások beilleszkedése korántsem annyira zökkenőmentes, mint kívánatos lenne. Az új körülmények •megszokásához természetesen kell néhány hét, néhány hónap, ám hogy egy esztendő teljen bele, amíg a fiatal képes a tudásának megfelelő munkára, az mégiscsak túlzás. Az okot — ő is és a megkérdezettek egyaránt — a képzésben látták. Pontosabban az oktatás formájában. Az egyetemre bekerülő műszaki pályára készülő fiatal esztendőkön át birkózik az elmélettel — több-kevesebb sikerrel. Ideális esetben nagyon sokat tud dlplomszerzéskor, ám a fejében levő ismeretanyag jő ideig használhatatlan, kihasználatlan lesz. Mert elképzelése sincs róla, milyen egy gyár, egy üzem. Ellenvetésként, a cáfolat érveként, felhozható itt az időről időre kötelezően előírt szakmai gyakorlat, amely arra hivatott, hogy megismertesse a későbbi mérnökökkel, műszaki szakemberekkel a gyakorlatot. Nem mondom, némi elképzelése lehet a fiatalnak a termelésről a gyakorlat után, ám kötve hiszem, hogy ez alapja lehet a későbbi eredményes munkának. Két hét, esetleg egy hónap, aligha elégséges a közeli ismeretséghez. A megoldás csak kézenfekvő. s mint ilyen, korántsem biztos. Valamiképpen az oktatásnak kellene szorosabban kapcsolódnia a praxishoz és nem kifejezetten a termelés gyakorlatához. JEGYZET Beilleszkedés Mert a mindennapi munka közben jelentkező, megoldhatatlan gondok csupán egyik oldalát jelentik a dolognak. Egy munkahely nemcsak abból áll, hogy a dolgozó feladatot kap, s azt teljesíti. A szerelőcsarnokokban, a gépsorok, a futószalagok mellett emberek dolgoznak, akikkel — értelemszerűen — együtt kell dolgoznia a diplomás szakembernek. Értenie kell a nyelvükön, meg kell találnia a hozzájuk illő hangot — ha úgy tetszik, neki, mint vezetőnek kell megteremtenie az együttműködéshez nélkülözhetetlen összhangot. Természetesen segítséggel. A már régebben ott dolgozó, tapasztaltabb kollégák közreműködésével. Az idősebbek sokat segíthetnek — ha akarnak. A szándékon itt is sok múlik, talán a legtöbb. Rengeteg idő takarítható meg, vele, ha az idősebb kolléga elmondja a saját, megszenvedett. tapasztalatait a fiatalnak. És — ismét elmondom — ez esetben nem a termelési tapasztalatokról van szó. A munkahelyen a különféle beosztásban levő szakembernek emberekkel kell bánnia. És a törődés módszerei csak a gyakorlatban sajátíthatók el. Minden üzemnek, gyárnak van egy sajátos, csak arra a helyre jellemző hangulata, vannak kialakult szokások, melyeknek megsértését az ott dolgozók mindennél szigorúbban ítélik meg. A tapasztalatlan huszonéves belecsöppenve az ismeretlenbe, mitsem tudhat erről. És tudatlanságában olyan apró hibákat követhet el, amelyek jócskán kihathatnak pályafutására az adott munkahelyen. A már említett docens mesélte azt is, hogy a pályakezdő mérnökök többsége általában a harmadik munkahelyén találja meg először önmagát. Az elsőt elvállalja, mert tetszik neki. Kialakulnak bizonyos igényei, vágyai — teljesítetlenek maradnak és to. vábbáll. A második helyén újabb tapasztalatokat szerez, s többnyire rájön arra, mit is vár ő a hivatásától. hogyan képzeli el kapcsolatát a kollégákkal, a főnökkel. A harmadik állomás aztán már legtöbbször a végállomást jelenti. A rutinos fiatal olyan vállalatot keres a két kudarc után, ahol már kialakult szándékaihoz partnereket talál. És közben azért természetesen telnek az esztendők. A végállomásra érkezvén a fiatal már közelebb van a harminchoz, mint a húszhoz. Időveszteség. Látszólag kissé eltávolodtam az oktatástól, a képzéstől. Ám csupán látszólag. Mert a megfelelő forma ismerete nélkül is bizton állíthatjuk: a képzés feladata a gyakorlatra felkészítés is. Malonyai Péter HETI FILMJEGYZET Etűdök gépzongorára ' ' i k !**£.:» ... Jelenet az etűdök gépzongorira című filmből A film elején vendégségbe érkezik egy vidéki család egy másik vidéki családhoz. A népes csoportban van egy fiúcska, aki, annak rendje és módja szerint, úgy, ahogyan a múlt század kilencvenes éveiben, vagy a századforduló idején, simára lenyalt, középen elválasztott frizurát visel. Amint kiszabadul a lelkendező, negédes üdvözlések zápora alól, egy félreeső zugban azonnal összekócolja a frizuráját. Ugyanez a fiúcska a film végén, amikor az egész ház a feje tetején áll, gyermeki önfeledtséggel alussza át a tragédiák sorozatát — illetve azokat az eseményeket, melyek a hősök szemében tragédiának tűntek, de mi csak mo- solygunk rajtuk. A fiúcska, Petya, apró szerepe dacára is fontos alak ebben a szovjet filmben. Mintha jelkép lenne, aki már egy más világot képvisel, aki kitör majd ebből a bágyasztóan unalmas és nyomasztóan kisszerű, a cselekvésvágytól a cselekvésig soha el nem jutó emberekkel benépesített körből. Jó érzékkel ad hangsúlyt e figurának a film rendezője, a fiatal Nyikita Mihalkov, aki egyben az egyik szerepet is alakítja. És általában jó érzékkel idézi meg azt a cse- hovi világot, mely a nagy író számos művéből, drámájából ismerős. Az Etűdök gépzongorára ugyanis Cse/iou-füm, hár elég különös mind a módszere, mind a hangvétele. Mihalkov mintha azt akarná bemutatni ebben a valóban Cse- hov különböző műveiből — leginkább a korai drámából, a Platonov szerelmeiből — írott filmben, hogyan látja ő — és talán nemzedéke, a harminc körüliek is — ma Csehovot, mit tart benne lényegesnek, érvényesnek? Nos, Mihalkov érvényesnek tarja Csehovban a század- forduló körüli vidéki orosz élet ábrázolását. Valóságos panoptikum vonul fel itt is a félbemaradt, megkeseredett, álmodozó, műveletlen, durva, jópofá&kodó, szenvelgő, nagy( hangú, eltompult, eredendően buta, reakciós, hiú, üresfejű vagy éppen gonosz figurákból. Mihalkov nem másítja meg ezeket a csehovi alakokat, csak épp egy picit ironikusabb- ra rajzolja őket. De talán ezzel is a csehovi szándékok szerint jár el, mert köztudott, hogy Csehov maga mennyire hangsúlyozta: drámái tulajdonképpen vígjátékok. Nos, az Etűdök gépzongorára bizonyos értelemben vígjátéknak tekinthető, de több benne az irónia, mint a komédia. S mintha valamiféle sajnálkozó gúnyolódás hangjai Is kicsendülnének a filmből. Mihalkov nem karikatúrának ábrázolja az alakokat, hanem csak kisszerűeknek, bezápult életűeknek, olyanoknak, akiknek már semmi sem sikerül, de akik nem értik, miért van annyi bajuk, szomorúságuk, szerencsétlenségük a világban. Hősei forradalmian emberbaráti gesztusnak érzik, ha kopott frakkjukat a parasztoknak adják, a haladás élvonalában menetelüknek, ha gépzongorát vásárolnak, Hamleteknek, ha egyik jelentéktelen nőtől egy másik jelentéktelen nőhöz űzi őket a megfogalmazatian nyugtalanság. A fel nem ismert társadalmi és morális szituáció áldozatai ezek a figurák, a beszűkült tudat, a ki- üresült polgári-nemesi életforma szenvedő-szenvelgő hőset Sorsuk már nem drámát idéz, csak mulatságos szituációkat. S Mihalkov kifogástalan érzékkel teremti meg a filmen ezt a kesernyésen mulatságos, saj- nálkozóán, de meghatódottság nélkül elnéző-elítélő légkört. Rengeteg igen jó színész játszik a filmben, s ez azért is érdekes még külön is, mert a rendezőnek láthatólag sikerült a különböző játékíelfogást, stílust képviselő színészeket a saját elképzeléseihez igazítani. Az idős, a középkorú és az ifjabb színésznemzedékek képviselői egységes stílusban játszanak, s ez, heterogén, összevissza színészi játékstilusú filmek után, üdítő. Valaki a volán mögött Ritkán jutnak el hozzánk üzbég filmek. Most itt az ÜZ- BEKFILM stúdió egyik újabb alkotása. Mondjuk meg mindjárt: érdekes, figyelemre méltó alkotás, melyben a rendező, Ravil Batirov (Ogyelsa Agisev társaságában a forgatókönyv egyik szerzője is) olyan mai történetet mond el, mely akár nálunk is játszódhatna. Maga a sztori pár szóval összegezhető: Rusztam, a buszsofőr, a taskenti közlekedési vállalat fiatal dolgozója, szolgálatkész, jó, derűs, egyszerű ember. Emiatt állandóan tréfák tárgya, társai, felettesei rajta lovagolnak. Egy szép napon Rusztam megunja, hogy mindenki csak tőle kérjen szívességet, mindenki az ő kárára ügyeskedjen. Megkeményedik, más ember lesz. A naiv ifjúkor elmúlt, Rusztam férfivá érett, de ez nem vidám dolog. Visszakozni mégsem lehet, az élet megy tovább. A történet nem vág mellbe sosem volt újszerűséggel, de nem is akarja ezt. Inkább az volt a rendező célja — és ezt sikerült is megvalósítania a filmben —, hogy egy mindennapi, egyszerű esetet meséljen el, de úgy, hogy ebben is megmutassa az emberi értékek, az emberi jellem alakulásának és fejlődésének rajzát. Van ebben a filmben valami népmeséi báj, kedvesség. Rusztam majdhogynem a kisebbik fiú, alá világot látni indul, és tapasztalatai megérlelik, gazdagabb egyéniségként tér vissza. De mivel mai meséről van szó, a hepiend már elmarad. Hiába találkozik a fiú régi szerelmével, akitől elszakadt, a hajdani tűz már nem éleszthető fel. Szaida, a szép és kedves lány azt a régi, álmodozó, naiv, romantikus Rusztamot szereti — az pedig már nincs sehol. A férfivá érés szomorú elkerülhetetlenségének fanyarsága lengi át ezt a filmet, melyben egyébként fontos szerepet játszanak az Ikarus buszok is, mivel Taskent, a szov- jet-üzbég főváros közlekedésének javarészét Ikarusok bonyolítják le. Takács István I I 4