Pest Megyi Hírlap, 1978. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-21 / 68. szám

1978. MÁRCIUS 81., KEDD A Biztonsági Tanács határozata: ENSZ-erők Dél-Libanonban A kínai vezetés elutasította az újabb szovjet felhívást Francia választások Régi felállás, áj erőviszonyok A Biztonsági Tanács elfo­gadta az ENSZ-erők ideiglenes libanoni álllomásoztatására vonatkozó határozat végleges változatát. A határozat fel­szólítja Izraelt, hogy haladék­talanul vonja ki csapatait Dél- Libanonból. és szüntesse be a Palesztinái felszabadítási moz­galom elleni hadműveleteit. Kimondja, hogy az ENSZ ösz- szesen négyezer főnyi haderőt küld Libanonba. Az ENSZ- erŐk első megbízatása hat hó­napra szól. Az első, mintegy háromszáz főnyi alakulat a Golan-magas- laton és a Sínai-félszigeten ál­lomásozó ENSZ-békefenntar- tó erők osztrák és svéd kato­náiból állt össze, és még hét­főn megérkezett Libanonba. A palesztin ellenállási moz­galom vezetői fenntartásaikat hangoztatták a BT határozatá­val kapcsolatban. A PFSZ szó­vivője leszögezte, hogy szerve­zete nem fogja tétlenül szem­lélni a tűzszünetet és mindad­dig folytatják a fegyveres har­cot, amíg a megszállók Dél-Li­banonban tartózkodnak. Begin izraeli miniszterelnök — Dajan külügyminiszter kísé­retében — vasárnap Washing­tonba utazott, ahol Carterrel, az Egyesült Államok elnökével tárgyal majd. Elutazása előtt a repülőtéren kétségbe vonta az ENSZ-erők dél-libanoni állo- másoztatásának célszerűségét. SZOMBATON Damaszkusz- ban ismeretlen tettesek meg­gyilkolták dr. Ibrahim Ninaa- mehet, a Szíriái—szovjet bará­ti társaság elnökhelyettesét — közölte a Baath-párt regionális vezetősége. A TASZSZ szovjet hírügy­nökség nyilatkozatot adott ki, amely egyebek között hangoz­tatja: Az SZKP XXIV. és XXV. kongresszusain megerősítették azokat az elveket, amelyek­nek alapján a szovjet—kínai kapcsolatokat rendezni és ja­vítani lehetne, mindkét or­szág népei alapvető érdekei­nek, a béke és a szocializmus ügyének javára. A Szovjet­unió konkrét és realista kezde­ményezései következetesen alá­támasztották ezeket az elveket'. E kezdeményezéseket a kínai fél vagy elutasította, vagy vá­lasz nélkül hagyta. Mindazon­által a Szovjetunió elhatároz­ta, hogy újabb jóakaraté lé­pést tesz. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége 1978. február 24-én, a kínai orszá­gos népi gyűlés ülésszakának megkezdése előtt felhívással fordult az országos népi gyűlés állandó bizottságához. A felhívás megállapítja: „A Szovjetunió Legfelsőbb Taná­csának Elnöksége, a szovjet nép akaratát és törekvéseit ki­fejezve, ismét kinyilvánítja, hogy kész véget vetni a Szov­jetunió és a KNK közötti kap­csolatokban jelenleg meglevő rendellenes helyzetnek, meg­állítani a kapcsolatok további éleződésének veszélyes folya­matát, amely súlyos negatív következményekkel járhat or­szágainkra és népeinkre nézve, a békére nézve a Távol-Kele­ten, Ázsiában és az egész vilá­gon. A Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsának Elnöksége javasolja, hogy a két ország közös nyilat­kozatot adjon ki a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság kö­zötti kapcsolatok elveiről. A Szovjetunióban úgy vélik, a kapcsolatok rendezésének ügyét előbbre vinné az arról szóló közös nyilatkozat, hogy a felek kapcsolataikat a békés egymás mellett élés alapjára helyezik, szilárdan ragaszkod­va az egyenjogúságnak, a szu­verenitás és a területi integri­tás kölcsönös tiszteletben tar­tásának, az egymás belügyeibe való be nem avatkozásnak, és az erőszak alkalmazásáról való lemondásnak az elveihez. Amennyiben a kínai fél szá­mára egyáltalán elfogadható egy ilyen dokumentum előter­jesztésének a gondolata, akkor javasoljuk: a két fél képvise­lői megfelelően magas szinten találkozzanak abból a célból, hogy lehetőleg rövid időn be­lül egyeztessék a nyilatkozat kölcsönösen elfogadható szöve­gét. A Szovjetunióban készek fo­gadni a Kínai Népköztársaság képviselőit. Ha viszont a kínai fél célszerűnek tartja, hogy evégett a szovjet képviselők utazzanak Pekingbe, mi készek vagyunk erre is. A Szovjetunió hajlandó megvizsgálni a Kínai Népköztársaságnak a szovjet— kínai kapcsolatok rendezésére irányuló javaslatait” — han­goztatta a Legfelsőbb Tanács Elnökségének felhívása. A TASZSZ nyilatkozata le­szögezi: a Kínai Népköztársa­ság kormányzata ez alkalom­mal is negatív álláspontra he­lyezkedett. 1978. március 9-én megismételte korábban már előterjesztett elfogadhatatlan előzetes feltételeit. Az országos népi gyűlés legutóbbi üléssza­ka bizonyítja, hogy a Szovjet­unióval szembeni ellenséges irányvonal továbbra is a kínai állam hivatalos politikája ma­rad. A szovjet vezetés abból a szilárd meggyőződésből indul ki, hogy a Szovjetunió és a Kí­nai Népköztársaság közötti kapcsolatokban nem létezik olyan kérdés, amelyet nem le­hetne a jószomszédság szelle­mében megoldani. A szovjet fél — jóakaratot tanúsítva — ennek érdekében tevékenyke­dik a jövőben is — hangzik a TASZSZ nyilatkozata. A neutronfegyver ellen ösz- szehívott nemzetközi fórum résztvevői felhívással fordul­tak „valamennyi ország né­peihez és kormányaihoz”. A felhívás kimondja: „Felemel­jük tiltakozó szavunkat az Egyesült Államoknak az ellen a szándéka ellen, hogy meg­kezdi a neutronfegyver — e A baloldali áttörés nem si­került Franciaországban, s ez — valljuk be — az egy hét­tel ezelőtti első választási for­duló eredményeinek tükrében nem is volt nagy meglepetés. Hiszen március 12-én kiderült, hogy a baloldali pártok nem tudták feledtetni a választók­kal lassan egy esztendeje fo­lyó vitáikat az 1972-ben elfo­gadott közös program idősze- rűsítéséről, ugyanakkor pedig a kormánytöbbség pártjai — éppen az eddig soha nem ta­pasztalt egységes fellépésük eredményeként — saját vára­kozásaikat is felülmúlták azzal, hogy csaknem annyi szavaza­tot szereztek, mint az ellen­zék. Ez pedig az egyértelmű­en a jobboldalnak kedvező választási rendszerben ele­gendő volt ahhoz, hogy a kö­zel azonos szavazatarányból a második fordulóban biztos kor­mánytöbbség legyen az eddig hatalmon levő pártok számá­ra. Ugyanis Franciaoszágban —, csakúgy, mint a vezető tő­késországokban általában — a konzervatív, jobboldali erők biztos terepének számító vá­lasztási körzetekben jóval ke­vesebb voks is elegendő egy mandátum elnyeréséhez, mint például a munkásnegyedek­ben, ahol a baloldali jelöltek mehetnek biztosra. Így aztán nyilvánvaló volt, hogy a bal­oldali hatalomváltáshoz az el­lenzéki pártoknak jelentős százaléktöbbletre lenne szük­ségük, mert különben nem képesek kiegyenlíteni az aránytalan körzeti beosztásból fakadó hátrányokat. Erre számítottak a múlt vasárnapot megelőzően Fran- ciaország-szerte, s ez nem is volt alaptalan. A baloldali op­timizmus létjogosultságát az ország súlyosbodó társadalmi­rendkívül gonosz hadviselési eszköz — gyártását.” A fórum résztvevői követelik, hogy mondjanak le a neutronfegy­ver gyártásának mindenfajta tervéről és ne helyezzék had­rendbe e szörnyűséges fegy­vert a nyugat-európai államok területén. A felhívás elfoga­dásával Amszterdamban befe­jeződött a fórum munkája. gazdasági gondjai valószínűsí­tették. A milliós munkanélkü­liség, a gyorsuló infláció, a bérből és fizetésből élő töme­gek romló életviszonyai foly­ton erősödő elégedetlenséget szültek és változásokat köve­teltek. Az alternatíva pedig a baloldal radikális programja volt. Csakhogy a programot megalkotó pártok éppen a leg­kritikusabb hónapokban vi­tákkal őrölték fel erőiket, s ezzel megzavarták a szimpati­záns tömegeket. Míg á kor­mánytöbbség — jól érezve a veszélyt — gyorsan félretette nézeteltéréseit, hogy együttes erővel folytathasson kampány' a karnyújtásnyira került „vö­rös veszedelem” ellen. S mint­hogy az egyszerű állampolgá­rok agyát leginkább befolyá­soló tömegkommunikációs esz­közök java egy tőkés ország­ban a jobboldal kezében van az efféle polgárrémisztget' hadjárat általában nem té­veszt célt.. Ezúttal is alaposan megrettentek a reakció kör­mönfont vészjelzéseitől a francia középrétegek jelentős tömegei, s sokan mentek el a kormánypártra szavazni azok közül is, akik általában egy­általán nem foglalkoznak po­litikával. Ugyanakkor pedig nem kevés szocialista párti vagy baloldali radikális szava­zó — éppen pártjaik kommu­nistaellenes megnyilvánulásai­nak hatására — elfordult a közös komunista jelölttől, s inkább jobbra adta oksát. Mindezek következtében te­hát nem változott a politikai felállás Franciaországban, de kétségkívül változtak az erő­viszonyok. Hiszen a szavazók fele mindkét fordulóban elve­tette az eddigi politikát, ami egyértelműen bizonyítja, hogy milyen komoly az igény az igazi változásokra. S éppen ez mutatja, hogy a baloldal — bár csatát vesztett — meg­erősödött. A. K. KÉT kambodzsai zászlóalj újra megsértette Vietnam ha­tárát és támadást intézett több határmenti település ellen Song Be tartományban — jelentette hétfőn a VNA hír- ügynökség. A megtámadott falvak egyikében a kambod­zsai katonák legkevesebb 100 polgári személyt meggyilkol­tak. Újabb terrorakciók Olaszországban Fantomkép Moro elrablóiról Az olasz rendőrség — hat szemtanú kihallgatása után — vasárnap rekonstruálta és közzétette Aldo Moro elrablói közül háromnak a fantomké­pét. A „Vörös Brigádok” nevű álforradalmi csoport vasárnap virradóra újra hallatott ma­gáról. Ismeretlen telefonáló közölte a L’Unita és a Paesa Sera szerkesztőségével, hogy „az állam más szolgáit is ha­lállal sújtják” és újabb vér­ontást rendeznek, ha hétfőn folytatják a Torinóban perbe fogott társaik perét. A Srí Lanka i KP X. kongresszusa Elutazott a magyar pártkiildöttség A Magyar Szocialista Mun­kásáért küldöttsége Nemes Dezsőtök, a Politikai Bizott­ság tagjanak vezetésével va­sárnap elutazott Colombóba, a Sri Lanka-i Kommunista Párt március 22-én megnyíló X. kongresszusára. Ezt követően a delegáció az Indiai Köztár­saságba utazik, ahol részt vesz az indiai Kommunista Párt mái^Tüs 31-én kezdődő XI. kongresszusán. Torinóban hétfőn ennek el­lenére folytatták a „Vörös Brigádok” alapítójának, Re- nato Curciónak és 14 bűntár­sának perét. Az itáliai feszültséget va­sárnap este és a hétfőre vir­radó éjszaka újabb terror- cselekmények -szították. Milá­nóban gyújtópalackokat hají­tottak két magániskola épüle­tére. Triesztben hasonló házi gyújtóbombákkal, az II Pic­colo című lap szerkesztőségét rongálták meg. JKSZ-kongresszus: június 20-23. A Jugoszláv Kommunisták Szövetségének Központi Bi­zottsága. egyhangúlag úgy ha­tározott, hogy a JKSZ XI. kongresszusát ez év június 20—23 között Belgrádban tartják meg. A KB plénumán megvitatták és elfogadták a központi bizottságnak a párt XI. kongresszusa elé terjesz­tendő beszámolóját, valamint a párt szervezeti szabályzatá­nak módosítására vonatkozó tervezetet. Befejeződött a neutronfegyver-ellenes fórum Felhívás a világ népeihez Polonéz és mazurka (1.) Fél év a tengeren A halászasszonyok szeme a mesz- szibe réved.. Arcukon feszült aggó­dás. Szájukon szó nem préselődhet ki: csak a szorongó, örök rettegésben élő ember fürkészheti ilyen mocca­natlan némasággal a távoli tengert. A vizet, amely feneketlen, a vizet, amely haragvón háborgó. A vihar szeszélyesen korbácsolja a hullámo­kat, ahol épp a férjek küzdenek há­lóikkal, s még nem tudni szerencsés véget ér-e a halászat. Kovács Margit keramikusművész halászasszonyai néznek így örök idő­kön át a bizonytalanságba, parton re­kedten, tehetetlenül. Számukra ellen­ség a tenger. A Kabusi Svájcban, Lengyelország tóvidékén Wladislaw Tybura halász­asszony ismerősei nem ilyenek. Ami­kor vasárnap délelőtt minden sza- badkozásom ellenére váratlanul be­kopogtatunk Kiemenszékhez, két vi­dám asszony tárta szét karját: — No még ilyet, de jó, hogy itt van Wladislaw! De nagy öröm ennyi év után. Tessékeltek beljebb a tóparti mo­dern, szép ház ajtaján, a napsütötte szobába, ahol mintha vártak volna katonás rendet találtunk. Mariannák, Klemensz feleségének és sógornőjé­nek öröme betöltötte a tágas lakást. Beszéltek, csapdosták kezüket és újra meg újra ismételték: no még ilyet! Mentegetőztem, hogy így idegenül, bejelentés nélkül.... ők .pedig ölel­tek, nagy ünnep ez számukra, igazi ünnep. A gyerekek is előkerültek, az öt közül négy, mert az ötödik katona. Most már hatan sürögtek. a legkisebb gyerek is. Talán tíz perc sem telt el, s már megmentették az asztalt, óriás hidegtál állt középen, hirtelenében sütött tojás, kolbász, hurka a másik tálban a kisebb cukrászdát is meg­szégyenítő finom süteményrengeteg. Gyanakodva néztem Wladeket, akinek szerkesztőségében vendéges­kedtem, hátha becsapott és mégis megelőzött minket egy értesítés. De nem, esküdött váltig, ő igazi megle­petést akart, meg azt, hogy lássam, milyenek az ő barátai. Az asszonyok is nyugtattak: a férjeket várják, no­ha még egy hónap is eltelik érkeztü- kig. de hátha korábban horgonyoz a hajó. Meg hát a katona gyerek is be. állíthat. Be. Alig hogy ott ültirnk, ettük a sok jót, nyílott az ajtó. A szép. su­dár fiú, úgy tesz, .mintha természetes rendje lenne a dolognak, hogy mi ott ülünk. Ellenáll a kínálásnak, ő most még nem eszik, majd. Térül-fordul, ctvílruhát ölt, fogja a kosarat és megy az udvarba. Látom, hogy tüze­lőt. hord be, pedig édesanyja nem is szólt neki. Wladek észreveszi, min tűnődöm és Maria előtt dicséri a gyerekeket: itt mindenki összetart. Ezek a táma­szai az anyjuknak. Maria told ja Wladek szavait: nem is tudja mi történne vele. ha ezek a gyerekek nem lennének ilyen jók. — Nehéz a halászasszonyoknak? — kédezem. — Nem könnyű —, de ezen azért nevet a(két asszony. A falubelieket dicsérik, akik törőd­nek velük. Aztán a két sógornő is jó- barátnőként éli a magános napokat. Igaz, nem egy faluban laknak, de nem annvira messze, hogy ne ugor- nának át egymáshoz gyakrabban. Nem érnek ők rá unatkozni, s újra kacagnak. Nézzek csak körül a házban: min­dig készülnek valami meglepetésre, mire fél év után a férj hazajön, hogy örüljön, hogy nem hiába hozza haza a sok pénzt, marad látszatja. Ezt az emeletes otthont is úgy építették las­sacskán, aztán ízlésesen be is ren­dezték: ott a televízió, a rádió is. Ezt még nem látta Klemensz. Emelgetjük a poharakat. Most a távollevő férjek egészségére. Most a gyerekekre. A szép új otthonra. A háziasszony jó főztjére ... Hangos a jókedv. Pedig nem nyugszom a fag­gatózással, sehogy sem fér a fejem­be, hogyan lehetnek ilyen vidámak az asszonyok, akik magukban küsz­ködnek, akik majdcsakhogy egyedül nevelik a gyerekeiket. Minden oldal­ról be akarom keríteni őket: a halá­szati vállalat törődik-e az itthon ma­radt családtagokkal? Törődik, néha még látogatót is küld. Kapnak-e érte­sítést a távolból? Rádióüzenetet. Most is, hogy Dél-Amerika felé hajóznak, olyan messziről is érkezik üzenet. A sógor pedig Ausztrália felé jár. Meg karácsonykor, nagy ünnepeken. Ho­gyan tudnak az asszonyok kimozdul­ni itthonról? Ki akar mozdulni? De­hogy akarunk. Nevetnek. Elkísérték-e már a férjeket? Mit láttak itthon Lengyelországból? Var­sót sem ismerik? — lehetetlen. Ta­nácstalanul nézek Wladekre. Ö sem érti: feleségével százszor meghívták már őket családostul, de nem szán­ják rá magukat. Pedig a férjek be­járják a távoli óceánokat, kikötnek messzi idegenben, a feleségek pedig hazáiuk fővárosába sem jutottak még el. Egyedül nem esne jól. Amikor meg fél évig itthon a nehezen várt férj, akkor az nem moccan hazulról. Legfeljebb vadászni, de akkor is a feleségek nélkül. Ez a rend. Ez a szo­kás., Ahogy mind mélyebbre megyünk a beszéd erdeiébe. elhal a nevetés. Már bánom. Maria és a sógornő egyre többet néz maga elé. Ottma­radt a falat is a tányéron. Visszakoz­nék, de már nélkülem beszélnek... Szívesen felcserélnék a kuporga- tást a vidámabb élettel. Mi jó a nagy házban? Az új berendezésben? Rossz így férj nélkül magányosan. Ha örül­nek valaminek hová szaladjanak hir­telenében, más házhoz? Meg sem ér­tenék. A bajt, a gondot meg miért hordaná másüvé az ember. A gyerek­kel sem lehet azért mindet megoszta­ni. Ügy, de úgy irigylik azokat az asszonyokat, akik esténként villany- oltás után férjük mellé bújnak és el­mondják, hogy a gyerek megint rossz jegyet hozott, hogy igaztalanul bán­totta meg őket a szomszédasszony. És, hogy gyakran van fullasztó nyo­más a mellükben. Ök mindig csak várnak. És félnek. Reszketve lesik a híreket. Kiszámít­hatatlan a tenger ... Aztán, amikor Klemensz és a többiek megérkeznek néhány napig nagyon jó: milyen ha­lakat fogtak, mennyi volt a zsák­mány, hogy fékezték meg a hullá­mokat — mesélnek, kel! is nekik, mert ezeknél is több kérdésre kell válaszolniuk. Mariát is kérdezi Kle­mensz, de a sok elraktározott mon­danivalóból némelyik avíttá vált. elő sem hozza. Fél év pihenő otthon. De csak az első néhány nap a jó. Utána Kle­mensz is keresi a helyét. Vadászik, hozza a zsákmányt, kijavít valamit a fészerben, rendbe teszi a kertet... De azért a napok lassan telnek. Az ásszony is faggatódzik, hiányoztak-e az itthoniak? Ha még ezzel megelé­gedne, de számtalanszor esküdnie kell. hogy más eszébe sem jutott... Hol. ott kinn talán a tengeren? Repülnek a hónapok, közeledik a válás... Az a legrosszabb, a készülő­dés. Mindenki rosszkedvű. Csend telepszik a szobára. Magam előtt látom Klemenszet. Wladek jó barátját, aki mint újságíró hónapokig kísérte a halászokat a tengeren. Ne­hezen fogadták be az újságírót, de amikor az állta a megpróbáltatásokat. s velük együtt dolgozott, lassan ösz- szebarátkoztak. Wladek nem fogadott el semmi kedvezményt: a legénység­gel együtt aludt, evett. A parancsnok dühös is volt rá, nem az volt a megállapodás... Ennek tíz esztendeje. A barátság, a nehéz időkben mélyebben kötődik: Wiadiszlaw Tybura egy-két évenként a Kabusi tavak felé veszi útját. Vá­ratlanul bekopog és otthonosan lete­lepszik. Ha nincs otthon Klemensz, a családdal érzi jól magát. Régi törté­neteket elevenít fel a tengerről, s ezek a történetek mind vidámak. A szomorút, a veszélyest, a nehezet itt nem emlegeti, pedig cseppet sem vj,- dám, rideg, kegyetlen a tengeri halá­szok élete. A feleségek csak asszonyi szívükkel érzik, tudni nem tudhatják, előttük mind ez titok. Ülünk a megfogyott asztalnál, ügyetlenül próbálkozunk felsrófolni a hangulatot. A háziasszonyok is tud­ják, változtatni kellene a témán. Hasztalan Hosszú napokon, hosszú, magá­nyos estéken meredhetnek így a sem­mibe, ahogy ölbe ejtett kézzel most magukba roskadnak. Most még csak egy szó kell és a könnyek patakká változnak. Milyen furcsa, gondolom hirtelen: mindenki a megtért halá­szokat ünnepli érkezéskor a kikötő­ben és mint hősökre néznek a hor­gony felszedésekor... Persze, hősies a küzdelmük, hiszen őket környékezi a számtalan veszély. Az asszonyok, akik itthon marad­nak. nincsenek veszélyben. Ök csak titokbant révednek szomorúan a messziségbe. Szorongásuk. ör>k ret­tegésük sóhaja megreked a közeli er­dőben, az aranyszínű tavon, vagy az éjszaka sötétjében, nem nyugtalanít­ják feleslegesen a férjeket. Idegen is csak lopva pillanthat be a halászasz- szonyok részvétlen titkába. Sági Agnes Következik: Nagyüzemben és kisparcellán

Next

/
Thumbnails
Contents