Pest Megyi Hírlap, 1977. április (21. évfolyam, 77-100. szám)
1977-04-01 / 77. szám
Tavaszi munkák idején Már a tavaszi nagy munkákat jelzi' a földeken szorgoskodó emberek serege. A munkából persze kijut a gépeknek is, melyek nélkülözhetetlen segítőtársai a mezőgazdasági dolgozóknak. A Mészáros János Termelőszövetkezet I. számú üzemegysége például új, szovjet gyártmányú T—50 típusú traktort kapott, melyet most járat be Tóbi János traktoros. Társával, Kovács György szerelővel a nagy teljesítményű gépet ellenőrzi. (Varga Irén felvétele) Megnyitás: szombaton Kisiparosok remekei Vest és Csongrád megyéből Mint megírtuk, április 2- án, szombaton, délelőtt 11 órakor, ipari kiállítás nyílik a KlOSZ-székházban. A kiállítást a KIOSZ megyei szervezete rendezi, s azon a megye kisiparosainak munkáit .mutatják be. A kiállítók sorában a gödöllőiek, szentendreiek, ceglédiek, vecsésiek, monoriak, veresegyháziak és nagykátaiak mellett több nagykőrösi kisiparos is bemutatkozik. A kiállítás Nagykátán nyílt meg, s azt a megye több városába és községébe is elviszik. Ehhez egy másak ipari kiállítás is kapcsolódik: még tavaly októberben együttműködési szerződést kötött a KIOSZ helyi vezetősége a makói KIOSZ vezetőségével. Ennek alapján találkozókat tartanak, s termékeiket kölcsönösen bemutatják egymás városában. A körösiek már többször ellátogattak Makóra és a makóiak is jártak itt. A napokban pedig elhozták ipari kiállításuk anyagát, és a megyei kiállítással együtt bemutatják a körösieknek. Mint Kerekes Károlyné, a KIOSZ helyi titkára elmondotta, a makóiak kiállításán láthatjuk majd az ottani szakmunkásképző iskola remekbe készült vizsgadiarabjait, s a híres makói mézeskalácsos, kádár, papucsos és egyéb kisiparosok munkáit. A kettős kiállítást nagy érdeklődés előzi meg. , Mosószalon - felújítva A Pest megyei Szolgáltató és Csomagoló Vállalat mosószalont nyit Nagykőrösön, melyet a felújítás után ma délelőtt 10 órakor adnak át a vállalat Kecskeméti úti részlegében. A költészet napján Az idei költészet napján Nagykőrösön rendezik meg a megyei megnyitó ünnepséget, április 7-ón csütörtökön délután 5 órakor az Arany János művelődési központ dísztermében. Megnyitót Kocsis Jánosné tanácselnök mond, ünnepi köszöntőt pedig Baranyai Tibor, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesületének osztályvezetője. Ezután Szecessziós szerelem címmel irodalmi műsor következik, melyben Döry Virág és Bálint András színművészek lépnek közönség elé Hajdú Júlia zongo- rakísárétével. A művelődési központban rendezik a városi ünnepséget Mint tegnapi számunkban hírül adtuk, április 2-án, szombaton délután 16 óra 30-kor városi kiemelt ünnepségen emlékeznek meg hazánk felszabadulásának 32. évfordulójáról. Tekintettel a rossz időjárásra, az ünnepséget az Arany János Művelődési Központ színház- termében rendezik, meg. KlOSZ-tanácskozás Tájékoztató az új rendelkezésekről A KIOSZ nagykőrösi szervezete minden esztendőben többször tájékoztatja tagjait a kisiparosokat érintő tudnivalókról. A legközelebbi taggyűlést április 14-én délután tartják a KIOSZ székházban. Mint Kerekes Károlyné titkár elmondotta, a vezetőséggel most állítják össze a taggyűlés napirendjét. Elsőként a KIOSZ helyi szervezetének idei munkálkodását ismertetik. Beszámolnak az országos és megyei KIOSZ gyűléseken hozott határozatokról, a kisiparosokat érdeklő országos rendeletekről és a jövedelemadó bevallásokkal és kivetésekkel kapcsolatos tudnivalókról. ilíradó A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXI. ÉVFOLYAM, 77. SZÄM 1977. ÁPRILIS 1., PENTEK Munka mell elf — éreti ségi Á konzervgyáriéit tanulják Kevés a körösi diák a Toldiban A konzervgyár hármas üzemében a tavaszi hónapokban sincs holtszezon: műszakonként 16 ezer üveg vágott, vegyes' savanyúságot gyártanak. A gyártóvonalaknál elsőéves konzervipari tanulók sajátítják el a gyakorlati tudnivalókat. Az ország különböző vidékeiről érkeztek, Miklós Ibolya például Szegedről jött. — Miért választottá ezt a pályát? — Van egy újszilvási ismerősöm, aki szintén a , Toldi Miklós Élelmiszeripari Szakközépiskolába jár. 'Sokat mesélt a körösi iskoláról, kollégiumáról, s ez felkeltette érdeklődésemet. A nyári szünetekben otthon a konzervgyárban dolgoztam, így nem volt ismere- retlen előttem ez a munka. Megszerettem a szakmát, s nem bántam meg, hogy idejöttem. Szeretek itt tanulni, dolgozni. Tetszik a kollégium is: szépen berendezett barátságos szobában lakunk, s az ellátásról is csak jót mondhatok. Ha elvégzem az iskolát. hazamegyek dolgozni Szegedre, s a munka mellett megszerzem az érettségi bizonyítványt is. Cajdócsi Ildikó Lajosmizsé- ről jött: — Osztályfőnököm ajánlotta a körösi iskolát. Jó tanácsot adott, megszerettem ezt a szakKihaló mesterségek MAS A FAZEKAS, más a tálas, megint más a korsós, de mind a három gölöncsér. Hajdan külön céhek voltak. A legrégibb köztük a fazekas. A fazék ősi szavunk, finnugor eredetű, az edény formája évezredes, bő szájú, hasas, alul erősen összeszűkül, mert a parazsat oldalról kotorták a hasa alá. Ki kell bírnia a 160 fokos forrósógot is, máskülönben megreped, ezért gyártására nem minden fajta agyag alkalmas. Az Alföldön nem Található tűzálló agyag, ezért nem éltes itt fazekasok sohasem. A tűzálló agyag lelőhelyei körülöttünk vannak, a Vértes, Gömör és bihari részeken. Gömörben harminc falu népe korongolt, szárított, mázolt és égetett fazekakat. Eljártak a Felső-Tisza vidékére, a Nyírségbe, a Hajdúságba, a Duna—Tisza közire, régebben Ausztriába, Boszniába, Erdélybe, Lengyelországba. Ügy jártak át a határokon, mintha a szomszéd faluba mentek volna. Gyakoriak voltak a kecskeméti körösi, eg- lédi vásárokon is. Leginkább azonban a csákváriak jöttek sokszor tíz-tizenkét szekérrel, hat-hétszáz edényt is fölraktak egy-egy ekhóra A vásárokon „arattak”, egy fazék gabonáért két fazekat adtak, néha hármat, összeszedtek tíz- tizenkét mázsa rozsot, búzát, árpát, kukoricát. Az egésztelkes jobbágy feleségének öt- ven-hatvan fazeka volt, a fer- tályosoknak is húsz-harminc. Fazékban főtt, lassan a kemence állandó forróságában a káposzta, bab, kása, húsleves, benne sült disznóöléskor a hús, a zsír. Külön volt a tejes- és a lekvárosfazék, mosásihoz a lúgos. Belül mázasak voltak, kívül mázolatlanok, a régiek vászonfazéknak mondták. Nagyméretű volt a kétfü- lű lakodalmásfazék, szabadtűzhelyen főztek benne aratáskor, lakodalomkor, szüretkor. A csákváriak a főzésre használt vászonfazekakon kívül tejnek, zsírnak, lekvárnak, ebédhordásra csíkos má- zú edényeket is hoztak. Amíg a csorbulásnak, törésnek kitett vászonfazekak jóformán mind elpusztultak, addig a zöld-sárga-barna-fekete csíkos edények jó része megmaradt: behoztuk őket a kamrából a szobába, lakásdíszként, polcokra helyeztük a könyvek közé. A LEGNAGYOBB FAZÉK héticcés volt, és iccénként, nyolcdecinként kisebbedett. A vastűzhelyek elterjedésével széles fenekű, talpas fazekakat csináltak, ezeket a forróság nem ölelte körül, alulról kapták a tüzet. Nyáron a suhintott levest, tarhonyát, laskát, gulyást, pörköltet és a feleresztett ételeket lábasban főzték szabadtűzihelyen, konyhán, vagy a gunyhó előtt. Azért lábas, mert három lába van,' belül és oldalt mázas, de a feneke mázolatlan. Fazekaskészítmény volt a kacsasütő, a kuglófsütő és a tarkedlisütő is. Az alföldi agyag nem tűzálló, de nagyon alkalmas a tálak, korsók készítésére. A tányér, macslcatányér, tál, paraszttál, levesestál, tormástál, kásástál, aratótál, gyúrótál, porciótál, katonatál, findzsa, szilke, csupor, laskaszedő, födő. mozsár, köcsög, zsírosköcsög, cukortartó, gyertyamártó, gyertyatartó, csirkeitató, virágcserép, korsó, kanta, kancsó, butella, mind síksági készítmény. Mezőtúr, Nádudvar, Hódmezővásárhely, Tiszafüred kemencéiből került elő. A környékbeli vásárokon találkoztak a hegyvidéki fazekasok az alföldi tálasokkal, korsósokkal, egy utcán árultak, elől a fazekasok, utánuk a tálasok. Az is előfordult a régi világban. hogy a rimaszombatiak innen vittek haza túri korsót, köcsögöt. A két vidék gölöncséréi ezeken a vásárokon lesték el egymás művészétét, ezen találkozások után kezdték el a gömöriek írókázni az edényeket. A síkvidéki tál, korsó közismerten dúsan díszített. MEGRENDELÉSRE, vagy barátságból készültek a bütykösök, butellák, kulacsok, kan- csók, korsók, miskakancsók, titkos kancsók, dohánytartók, cématartók, csárdás korsók, fenekén merülő korsók, koronás korsók. Ezeket jobban kicifrázták és ráírták a tulajdonos nevét, gyakran a mesterét is. A butellák nagy részén rigmusok vannak, ilyen például: „Szalonnás Jánosné ez a butella, mejjet szerzett nem magáér, hanem több jó- barátiér, aki iszik belőlle, vájjon Egésségére”. A megrendelés úgy történt, hogy a vásárban megegyezett a vevőszándékú gazda a mesterrel, az följegyezte annak nevét, odahaza elkészítette, a következő vásárra elhozta. Végsősioron a gyáripar, s az urbanizáció a modern konyhákkal tizedelte, szüntette meg a kismesterek műhelyeit; városainkban, falvainkban kialudtak a szabadtűzhelyek, és a búboskemencék, eltörtek az utolsó cserépfazekak, korsók, tálak, tányérok, pótlásukra üvegedényt, porcelánt és fémedényt vásárolunk. Ami cserépedény elkerülte a pusztulást. art a gyűjtők fölkutatták a padlásokon, s a kormos fazekakban most nagy szálú, vágott, jó síagú virágok díszlenek, a csuprokban hóvirág, kankalin, gyöngyvirág. bazsalikom, verbéna, viola, tátika és szegfű. A fazekasok, tálasok. korsósok műhelyszerszámai pedig bekerültek a múzeumokba. Hídvégi Lajos mát, s nem bántam meg, hogy ezt választottam. Én is a kollégiumban lakom. Tetszik a környezet, s az, hogy jó közösségi szellem alakult ki. Az iskola elvégzése után a szakmunkás bizonyítvány mellé szeretném megszerezni az érettségi bizonyítványt is. Hegedűs Edit nagyköröse ö egy gyárlátogatáson ismerkedett meg a konzervgyártással, így lett ipari tanuló. Elmondta, hogy osztályukban mindössze négy nagykőrösi diák tanul, pedig Nagykőrös nagy hagyományokkal rendelkezik a kon- zervgyártásban. A fejlődő nagykőrösi gyár egyre több szakképzett munkásra tart igényt, ám egyre kevesebb helybeli fiatal érdeklődik a szakma iránt. Remélhető azonban, hogy a kedvező feltételek, a jó kereseti lehetőség nyomán a jövőben több nagykőrösi fiatal választja ezt a szép szakmát. (Gyarmati) Jő tanácsok kertészeknek, növénytermesztőknek A Kertbarátok klubjának legutóbbi összejövetelén Csikói Pál ismertette a Pest megyei növényvédő állomás előrejelzéseit. Mint mondta, ezek szerint vidékünkön nagyobb mértékű takácsatka- és liszt- harmatfertőzés és cserebogárrajzás várható, s nagyobb gonddal kell permezetni az úgynevezett bimbólikasztó bogár ellen is. A cserebogár ellen a kiskertekben a bogár lerázása és összegyűjtése után legegyszerűbb védekezni. A leforrázott cserebogár frissen vagy szárítva egyébként kiváló takarmány a baromfiaknak. SPORT Isii folt kosÉíkbdap Diósgyőri VTK—Nk. Pedagógus 71—64 (41—26). Nk.: Ábrahám (7), Szentesi (6), Mester (23), Zsákai (18), Spindelbauer (8); csere: Hoffer, Nagy A., Da- nóczi (2). A Diósgyőrben sor- rakerült\NB Il-es férfi bajnoki kosárlabda-mérkőzésen közepes volt a színvonal. Az első félidőben az ellenfél sok ponttal vezetett, később a körösiek feljöttek, de az eredményt nem tudták a maguk javára fordítani. Miskolci Földes Gimnázium —Nk. Gimnázium 117—59 (62— 24). A gimnáziumi labdajátékteremben játszott középiskolás kupa országos férfi középdöntő visszavágó mérkőzésen a képzettebb vendégcsapat végig fölényben volt. Kosárdobók: Nagy A. (23), Ruttner Z. (22), Nagy G. (6), Varga és Szűcs (4—4). Monoron volt a középiskolás női 2 fordulós megyebajnoki 4-es döntő második játéknapja. A körösiek jól játszottak, nagy ellenfelüket otthonában is legyőzték és nagy lépést tettek a megyei bajnokság megnyerése felé. Nk. Gimnázium—Ceglédi Gimnázium 45—31 (28—18), Nk. Gimnázium—Monori Gimnázium 51—45 (24—20). Körösi összkosárdobók: Kulcsár (51), Gárdián (28), Molnár (12), Takács E. (3), Erdei (2). A gimnáziumi labdajáték-teremben legutóbb négy este játszották a városi bajnoki kosárlabda-mérkőzéseket. Eredmények. Férfiak: Konzervgyár— Ifjú Gárda 55—25 (27—16), Városi Tanács—Gimnázium B 68 —46 (34—25), Gimnázium A— 21-es Volán 2—0 (a volánosok nem jelentek meg), a Pedagógusok—TRAKIS mérkőzés másodszor is elmaradt. Nők: Petőfi iskolai pedagógusok—DÉ- | MASZ 30—26 (20—2), DÉMASZ —Gimnázium A 44—37 (24— 16), Területi Pedagógusok— Konzervgyár 65—43 (38—23), az ÁFÉSZ—Gimnázium A mérkőzést későbbre halasztották. A férfi bajnokságot a Gimnázium 17 pontos B csapata (Ruttner Zoltán, Szűcs Sándor, Tóth József, Varga Balázs, Pap Gyula, Nagy Gábor, Bartucz Mihály, Orbán István) már megnyerte, jelenleg 2. Városi Tanács 16; 3. Konzervgyár 16 ponttal. A női győztes a Területi pedagógusok csapata (Bar- ta Ildikó, Vajtai Mária, Pászti Ágnes, Istári Eszter, Viszóczky Sándorné, J. Tóth Margit, Kovács Gabriella, Marosfi György- né, Búz Rozália) 14 ponttal vezet, a 12 pontos Gimnázium B és a 11 pontos Konzervgyár előtt. PÉNTEKI SPORTMŰSOR KÉZILABDA Gimnáziumi pálya, 14.30: Nk. Gimnázium—Péceli Mezőgazdasági DSK férfi, Toldi-pálya, 14.30: Nk. Toldi—Szigetszent- miklósi Szakmunkásképző férfi megyei diák bajnoki mérkőzés. Nova Dubnica (Csehszlovákia): nemzetközi női torna. LABDARÜGÄS Ifjúsági sporttelep, 14 óra: Nk. 224-es Szakmunkásképző— Nk. Toldi megyei diák bajnoki mérkőzés. Mii látunk ma a moziban? Lázadás a buszon. Szinkronizált angol filmvígjáték. Előadások kezdete: 5 és 7 órakor. KISKÖRZETI MOZI A LENCSÉSI ISKOLÁBAN Egy tiszt nem adja meg magát. Olasz film. Előadás kezdete: 6 órakor. Köszönetnyilvánítás. Hálás köszönetünk mindazoknak, akik szeretett férjem, drága édesapánk dr. Técsi Bálint ny. orvos temetésén megjelentek és együttérzésükkel nagy fájdalmunkon enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. /AZ SZÖVETKEZETI SZEKZ01GA1AT A NAGYKŐRÖSI GÉPJAVÍTÓ ES FAIPARI SZÖVETKEZETBEN AUTÓSZERVIZ: Ceglédi út 21. RÁ9IÓ- ÉS TÉVÉSZERVIZ; Kecskeméti út 5. HÁZTARTÁSI KISGÉPEK SZERVIZE: Szolnoki út I. KERÉKPÁR- ÉS MOTORKERÉKPÁR-SZERVIZ; Ceglédi út 6. Garanciális és egyéb javítások, SZERVIZÜNK A LAKOSSÁG SZOLGÁLATÁBAN!