Pest Megyi Hírlap, 1976. szeptember (20. évfolyam, 206-231. szám)
1976-09-26 / 228. szám
V/tírfíIJ> 1976. SZEPTEMBER 26., VASÁRNAP Csuka Zoltán köszöntése Könyvtáravatás Érdligeten 1971. április l Nem mindennapi esemény színhelye volt tegnap este Csuka Zoltán József Attila-díjas költő érdliget' háza. Több százan jöttek el ide, hogy koszöntsék 75. születésnapja és műfordítói munkássága 50. évfordulója alkalmából. Es azért is, hogy részesei lehessenek Érdliget új könyvtára ünnepélyes felavatásának, amelynek létrehozója maga a költő volt. Az ünnepségen megjelent Vi- tomir Gasparovic, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság magyarországi nagykövete, dr. Marcali László kulturális miniszterhelyettes, Barinkai Oszkár- né, a Pest megyei pártbizottság titkára, dr. Csicsay Iván, a megyei tanács elnökhelyettese, Dobozy Imre, a Magyar írek Szövetségének elnöke, Gustav Krklec, a Jugoszláv írószövetség elnöke, dr. Szeli István, az újvidéki Hungarológiai Intézet igazgatója, valamint a járás és a nagyközség vezetői, ivók, költőle, műfordítók Jugoszláviából és a magyar kulturális élet sok más képviselője. I :—------- Sárd utca 35. I Erdlijjít Tegnap még r *--------------- két lakóházat őrzött Borsos Miklós kő Madonnája a sok virágú kertben. A nagyobbik házra több mint három évtizede került fel az írás, Napsugár-ház, a költőnek az életről vallott hitvallásaként : legyen bármilyen felhős is az ég, egyszer újra előbukkan a nápsugár, hogy fényével és melegével beragyogja az emberek életét. A másik házra alig néhány napja szegezték fel Domonkos Béla szobrászművész rézdom- borításái, amely egy nagy, nyitott könyvet ábrázol, s egyik oldalán szerbül, a másikon magyarul olvasható a híres madáchi mondás: Küzdj és bízva bízzál! Ez az épület tegnap este óta könyvtár. A Jószomszédság könyvtára, amelyet Csulca Zoltán költő és műfordító alapított s adományozott az ország legnagyobb településének, a negyvenháromezer lakosú Érdnek. Hogy mi volt indítóoka? A megőrzött jegyzetfüzetek olykor kincseket őriznek: egy gondolat születését, formálódását, a valósággá válás egy- egy állomását. Az újságírónak nincs más dolga, csupán visz- szaidézni a korábbi beszélgetések feljegyzéseit. I-------------;-------------1 Csuka 19 65. április 2. | Zoltán--------------------------- érdligeti dolgozószobája. Az asztal közepén írógép. Jobbról szótárak, jegyzetek, levelek. Balról Miroszlav Krlezsa: A fehér sas árnyékában című regénye horvát nyelven. Mellette a délelőtt kapott József Attila- díj. — Nehéz, nagyon nehéz ICrlezsa komor, nehézveretű sorait magyarra fordítani. A horvátok legnagyobb élő írója hallatlanul nagy tudású ember. Néha tíz-tizenöt percet is meditálok egy-egy mondaton: így vagy úgy lenne a leghűségesebb a fordítás. Mert nem csupán a tartalom hűsége a fontos, a szavak muzsikája, a mű hangulata is. Persze, az olvasó mindebből csak a kész kötetet látja; az eredeti művet, a szavak értelmét magyarázó szótárakat, az író fordítói tanácsokat adó leveleit, már nem. Jó lenne mindezt egyszer odatárni az emberek elé. Az eredeti, műveket s magyar fordításukat. S azokat az irodalmi értékű leveleket, amelyeket Ivó Andricstól, M’-- roszláv Krlezsától s másoktól kantam... Valahogy ilyesformán született a gondolat, amely az évek múlásával formálódott, alakult, kiteljesedett. 1 1969. november 12. | Szerkesztőségi szoba. Az íróasztalon a tegnap kapott kitüntetés, a Jugoszláv Zászló- rend aranykoszorús érdemrendje. — Az eddig lefordított több mint hetven kötet arra ösztöA megjelenteket Ipacs László, a Hazafias Népfront Érd nagyközségi bizottságának elnöke üdvözölte, majd Csuka Zoltán mondotta el a Jószomszédság könyvtára megalapításának rövid történetét. — Azt szeretném — mondotta —, hogy ez a könyvtár ne legyen üresen kongó emlékház, hanem az ide belépő embereket szüntelenül figyelmeztesse arra: az egymással szomszédos népeknek békében és szeretet- ben kell élniök. Hiszem, hogy azok, akik majd távozásom után ezt a könyvtárat átveszik és gondozzák, ezt a gondolatat fogják ápolni és fenntartani. A nagyközség lakossága nevében Benussi Silvió, Érd tanácselnöke mondott köszönetét az írónak. A könyvtár megtekintése után nagyszabású irodalmi műsort rendeztek az érdi művelődési központban. Itt Dobozi Imre és Gustav Krklec méltatta Csuka Zoltán munkásságát. A nagysikerű műsorban közreműködött Bánki Zsuzsa, Berek Kati, Dévai Nagy Kamilla, Horváth Ferenc és Keres Emil. Jószomszédság Csuka Zoltán és Benussi Silvió nöz, hogy valamilyen formában megőrizzem mindezt azok számára, akik majdan utánam az egy égbolt alatt élő népek békés együttműködése felé vezető útra lépnek. Hogy mi lesz ez a forma, még nem tudom, csak azt, hogy a dolgozószobám már rég kicsi a munkámmal kapcsolatos könyvek, levelek s más dokumentumok őrzéséhez... Az újvidéki rádió vétségének főtitkára, Hadro- vics László professzor, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, Piszák Imre, a nagyközségi pártbizottság titkára, Benussi Silvió, a nagyközség tanácsának elnöke és Szekeres József vb-titkár. Az összejövetel célja: a hagyatéki szerződés ünnepélyes aláírása. 1976. szeptember 22. j 1974. január 30. klubja. Csuka Zoltán és Fehér Ferenc vajdasági költő érdekes beszélgetése. Fehér: Mit mondanál, ha megkérdezném, mi életed legnagyobb terve? Csuka: Könyvekben, kéziratokban, levelekben érdekes és értékes anyag gyűlt össze műfordítói munkásságom évtizedei alatt. Szeretném, ha mindez fennmaradna. Ezért rendszeresen gyűjtöm a Magyarországon megjelent jugoszláv műveket, másrészt mindazokat a magyar könyveket, amelyek Jugoszlávia népeinek nyelvén jelentek meg. Ugyanakkor a vajdasági magyar irodalom összes köteteit is egybegyűj- töm s az a szándékom, hogy a Jószomszédság könyvtárát alapozom meg belőlük Érdligeten ... Ismét Érdliget. Odafenn. Ez a lakóházzal szomszédos épületre vonatkozik. Tizenkét lépcső vezet ajtajához. Előbb egy kisebb, majd egy nagyobb szoba. Az egyik falon hatalmas rézdomborítás, Borsos Miklós műve. Vele szemben jugoszláv festő magyar huszárt ábrázoló olajképe. És könyvek, könyvek mindenütt. — Mindezt, a két épülettel együtt, Érd nagyközség tanácsának ajánlottam fel, ellenszolgáltatás nélkül. Azzal a feltétellel, hogy ne múzeum legyen, hanem olyan közkönyvtár, amelyet Érdliget lakossága naponta használhat. Gondolom, erre szükség is van, hiszen Érdligetnek pillanatnyilag csak egy fiókkönyvtára van, az is egy kicsi, korszerűtlen helyiségben. Addig pedig hiába beszélünk ‘olvasó népről, amíg ennek a feltételét meg nem teremtettük. A hagyatéki szerződés elkészült. Ügy gondolom, némi korrigálás után sor kerülhet az aláírására is... | 1975. november 11. | Kevés a hely az érdligeti ház nagyszobájában. Itt van Dobozi Imre, a Magyar írók SzöSzínhely a Kulturális Miniszn tórium, néhány perccel az után, hogy átvette a Szocialista Magyarországért Érdemrendet Pozsgay Imre minisztertől. — A könyvtár, amely az idén egy szobával bővült, átadásra kész. A legbelső teremben saját gyűjtőmunkám eredménye, mintegy ezer kötet található. Ezeket csak helyben olvashatják majd az érdeklődők. A középső teremben kapott helyet a tulajdonképpeni közkönyvtár kétezer kötete, amelyet a szomszédos népek irodalmából állított ösz- sze a Kulturális Minisztérium és a megyei tanács. A legelső helyiség pedig a kölcsönző és az olvasóterem ... Az évtizede született gondolat tegnap este valósággá vált. Prukner Pál Ösztöndíjtól a disszertációig Í fW V \ ■ . . .. MUNKÁK lís MINDENNAPOK- í Vvíí ,Úííi Adósom volt a sors eszel a véletlen találkozással, mert a nyár elején, amikor kerestem, Samu János, a szentmár- tonkátai Kossuth Tsz fiatal elnöke egy nap szabadságot vett ki, hogy orvoshoz vigye a kislányát. Most pedig éppen véget ért a naigykátai járási párt-végrehajtóbizottság ülése, psak útját kellett álltnom, amikor hazafelé indult. Lopva karórájára pillant, aztán megadja magát: tessék, kérdezzen. — Milyen minőségben vett részt a végrehajtó bizottság ülésén: tagként vagy meghívottként? — Három, különböző szintű párttestületnék vagyok tagja: otthon, a téeszben az alap- szarvezati vezetőségnek, a járásnál ä végrehajtó bizottságnak, a megyénél pedig a pártbizottságnak. — Mióta tagja az MSZMP- 1 nek? ’— Nyolc éve. Azt hiszem, több -kérdés erről felesleges. Akit ilyen fiatalon méltónak találtak elvtár- sai ezekre a tisztségekre, annak elsősorban a munkája érdemel figyeu'met A 24 éves főmezőgazdász — Hatvanhét végén kerültem a szentmártonkátai termelőszövetkezetbe, miután előzőleg egy kényelmetlen döntésre kényszerültem: melyikünk bontsa fel a szerződését munkáltatójával, a feleségem-e vagy én? Mindketten társadalmi ösztöndíjasként szereztük a diplománkat, a feleségem az egri tanárképzőben, ón a Gödöllői Agrártudományi Egyetemen; őt a tápiósági községi tanács támogatta tanulmányaiban, engem az Üjszilvási Állami Gazdaság. Nem vagyok hálátlan természetű, nehezemre esett felbontani a szerződést, -hiszen még a diplomamunkámat is a komlóiermésztésról írtam, de minden Tápióság mellett szólt. A feleségem odavaló, az anyásomnál kaptunk otthont, és az asszony kezdő fizetése magasabb volt az enyémnél. így aztán 1967 november közepén üzemgazdász! voltam a szentmártonkátai I Kossuthban. Néhány hónap j múlva nagy veszteség érte a : közös gazdaságot: fiatal fő- | mezőgazdászunk meghalt, s engem nevezitek ki — húszon- 1 négy évesen — a helyébe. tsz akikor 2600 hektár összterülettel rendelkezett, se nem túl nagy, se nem kicsi ahhoz, hogy egy pályakezdő fiatal megbirkózzék szakmai irányításával. ^ ... Ez a vidék vízszegény terület, s abban az időben nem dicsekedhetett kimagasló terméseredményekkel. Emlékszem, búzából 10—11—12 mázsát taikarítottuník be kaftasztrális holdamként, ami — hektárban számítva — 16—17 mázsának felelne meg. Hatalmas munkába kezdtünk: fajtaváltással, előveteményrendszer alkahna- zásával, kemizálással, a magas szaporulati fokú gabonafajták kiváltásával évről évre 6—8—10 mázsával javultak a terméshozamok. Tavalyelőtt már 35 mázsát, tavaly 41,7-et, az idén pedig 42,4 mázsa búzát takarítottunk be hektáronként. Kukoricából tavaly hek- táronikémt 70 mázsát, cukorrépából 400-at gyűjtöttünk be. A megtett fejlődés elismeré- képpen május elsején kiváló termelőszövetkezet címet kaptunk a mezőgazdasági és élelmezésügyi minisztertől. Felvétel nélkül — egyetemre Samu János rossz időben — 1944 novemberében született. Apját négyéves korában ismerté meg, akkor került haza hadifogságból. A nagyszülőktől örökölt 11 hold később sok baj, keserűség forrása lett. A beszolgáltatást kötelezettség kivetésénél nem a sírnivalóan alacsony aranykorona-érték, hanem a birtok kiterjedése volt a mérvadó. — Apám bele is fáradt az egészbe, s hogy két fia kö- zépiskoBai taníttatása költségeit megteremthesse, 57-ben felment Pestre, kubikosnak egy építőipari válalathoz. Később brigádvezető lett, munkatársai tiszteltek, mi pedig valósággal bálványoztuk az öcsémmel. Nyíltszívű, egyenes ember volt, ha vannak jó tulajdonságaink, ő oltotta belénk. Munkásszálláson halt meg, Budapesten, 57 évesen ... — Eredetileg az volt a tervünk, hogy elvégzem a ceglédi mezőgazdasági technikumot, aztán munkát vállalok, Japán est. Mint a műsorújság írja, szerencsés véletlen jóvoltából sikerült összeválogatni egy egész estére való japán filmet: a magyar tévések részt vettek a Prix Japon — az ifjúsági és gyermekműsorok egyik legrangosabb nemzetközi fesztiválja — vetítésein, s egyúttal arra is időt szakítottak, hogy a legnagyobb japán tévétársaság, az NHK műsorából mustrát kérjenek. A pénteken este látott tekercseket igen szerencsés kézzel emelték ki, hiszen este hattól egészen műsorzárásig nagyszerűen szórakozhattunk. ízlése és érdeklődési köre szerint ki-ki találhatott e műsorban magának valót. Aki a nyüzsgő városok, zsúfolt utak és vasutak mozgalmas képeit szereti, annak az est bevezető filmje szerezhetett kellemes perceket. Aki a madárvilág kedvelője, az bizonyára sokáig fog emlékezni a Japán darvak című — páratlan operatőri és rendezői bravúrral elkészített — állatportréra. Aki pedig vacsorakészítés, -fogyasztás közben is tudott figyelni, az — Terlanday Mária hangulatos riportja jóvoltából — megismerkedhetett azokkal a magyarországi japánokkal, akik baromfitenyésztő gazdaságainkban dolgoznak, mint szexálók, vagyis naposcsibeTV-FIGYELO válogatók. Talán ez a képsor volt a legmegindítóbb a hazai néző számára: egy nagyon távoli — nemcsak földrajzilag, hanem tradíciókban is idegen — ország fiainak otthonrata- lálását láthattuk; a kedves kettősséget, ahogyan itt étnek — japán—magyarul... Az Ariake-tenger iszapsivatagjának nézésekor aztán ismét hangulatváltásna kényszerült a néző. Egy mind látványában, mind az ott élő emberek életmódjában egyedülálló vidékkel ismerkedhettünk meg, ahol a szó szoros értelmében a híg iszapból kell kikaparni a mindennapra valót. A féllábbal hajtott hordós csónak, a szemforgató halak fogására szolgáló négyágú horog, az inas-eres kezek által nagy nehezen megtalált 16- tuszgyökér — mind-mind e kegyetlenül egzotikus világ jellemző rekvizitumai. Látványukat aligha feledjük el egyhamar! Az est a hagyományos japán bábjáték, a bunraku bemutatásával zárult. Míg a korábban látott képsorok inkább a messzi ország külső látványával nyűgözött le, ez a do- kumentumfilm a japán ember hit- és gondolatvilágába engedett betekintést. A japán életet oly erősen meghatározó hagyománytisztelet talán éppen e furcsa színpadi játékban mutatkozik meg a legjobban. Évezredes gesztusok ismétlődnek benne; évezredes históriák — császárokról, szamurájokról szóló tanmesék — elevenednek meg általa. Mindent összevetve ritka jó műsor volt ez a japán est! Ópium, hasis, heroin. Nagy érdeklődéssel vártuk a Monitor című műsor új, kétrészes ösz- szeállítását a kábítószer-termesztésről, -készítésről, -csempészésről, ám Schmitt Péter műsora csalódást keltett. Zavarosan, szerkesztetlenül került a képernyőre, és ami különösen lehangoló: igen gyenge technikai kivitelben. Hiába hallottuk a magyar szakértő, dr. Bayer István kommentárját e világszerte aggasztó jelenségről, maga a látvány — a sok homályos, elkopott kép — nem volt olyan megdöbbentő, mint amilyennek eredetileg szánták. Valószínűleg már a kapott nyersanyag sem lehetett valami friss, és csak tovább romlott e legújabb feldolgozás során Akáca László hogy az öcsém is tanulhasson, áld öt évvel fiatalabb nálam. Másképp alakult: az érettségi előtt egy hónappal csapatunk I. dijat nyert a mezőgazdasági technikumok országos tanulmányi versenyében, s mi, a csapat tagjai ezért felvételi vizsga nélküli kerülhettünk be az Agrártudományi Egyetemre. A családi tanács úgy döntött, ezt a lehetőséget nem szabad elszalasztani. így aztán a matúra után elszegődtem kombájnosnak a szán tanárion- kátai gépállomásra, hogy az első évi taníttatás, meg a ruházkodás költségeit megkeressem. 1966. decemberében ál- lamviz&gáztam, s addig minden nyáron Újszilváson barátkoztam a komlóval. Tápió- ságiról jártam át, s akármilyen korán jöttem, későn mentem haza, mégsem voltam ; mindig kéznél, ha szükség volt rám... Megbukott a csőkutas rendszer A szentmártonkátai Kossuth Tsz-be 1974-ben beolvadt a tá- piószecsői Egyetértés, s a következő tavasszal Samu Jánost választották elnökké. A közös gazdaság 4500 hektárral nőtt, amiből 3200 hektár a közös szántó, 360 hektár erdő, 350 hektár rét, 180 hektár a háztáji, 80—90 hektár a legelő, 72 a nagyüzemi szőlő — abból az időből, amikor mindenfélét telepítettek, csak szóló legyen a neve —, és 12 hektár a gyümölcsös: kajszibarack, meg szilva. » — Kertészetük van-e? — Csak 40 hektár szárazföldi, mert — mint mondtam — vízben rendkívül szegény vidék a miénk. Az idei nyáron ezt különösen, magéreztük: má- jus elsejétől augusztus 20-ig ■— vagyis épp a vegetációs időben! — mindössze 115 milliméter csapadék hullott ná- lunik. Épp most törjük a fejünket, hogyan tudnánk öntözni, mert itt a csőkutas rendszer sem váit be: még egy kis . teljesítményű szivattyút sem bírtunk üzemeltetni. Itt csak 200 méteres mély fúrású kutak jöhetnek számításba, szórófejes vagy esőztető rendszerrel. Mihelyt a szövetkezetiről van szó, hévvel, szívesen magyaráz. A nádudvari KITE-ről, amibe — elsőként a megyében — 1973-ban léptek be, és kukoricát, búzát, cukorrépát termesztenek a í'endszerben. Éppen abban az időben szorult a gépparkjuk is korszerűsítésre, így aztán néhány lépcsőfokot kihagyva, nagyot léptek előre. Igénybe vették a rendszer által biztosított gépeket is, meg aztán, mint mondja, arra is rákényszerültek, hogy a legfejlettebb termesztési technológiákat, s a legkorszerűbb vegyszereket alkalmazzák. Aztán a tehenészetről magyaráz, a nemrégiben elkezdett fajtaátalakitó keresztezésekről —, a magyar tarka és a Holstein-Fríz fekete tarka leszármazottainak előnyeiről, az erős emésztőtraktusról, a szangvikus alkatról, a keringési rendszerről, s hogy év végéig 3000 liter tejet akarnak fejni egy tehénből. — Mit csinál szabad idejében? Készül a disszertáció — Barkácsolok. Három éve házat építettünk, és a három szoba úgy nyeli a polcokat, lámpákat, dísztárgyakat, hogy csak győzzem faragni-csinálni. A nyolcéves lányom mellett van egy nyolchónapos fiam is, neki én szoktam megfőzni a bébiételt vacsorára. Végül, ha még mindig marad időm, olyankor a doktori disszertációmon dolgozom. — Komlótermesztésből? — Ugyan, hol van az már! Azóta növényvédelmi szakmérnöki diplomát is szereztem, s most növénykórtani témából írom az értekezésemet/ Ha már annyit dolgozom rajta, legalább használjak vele a szövetkezetnek. Nyíri Éva i i