Pest Megyi Hírlap, 1976. június (20. évfolyam, 128-153. szám)

1976-06-19 / 144. szám

1976. JÜNIUS 19., SZOMBAT VAKÁCIÓ — Végre hangosan beszél­gethetünk, nem zavarjuk, a gyerekeket a tanulásban!... KÖRNYEZET­SZENNYEZŐDÉS — Itt már nem is kell nap­olaj, anélkül is lebarnulok!... AGGÓDÓ SZÜLÖK Zsoldos Sándor rajzai KERESZTREJTVÉNY ÉVSZAKOK ZENÉJE ' Aprily Lajos: Évszakok zené­je című versciklusának a „Nö­vekedés” c. verséből idézünk egy szakaszt a vízszintes 1., 21., függőleges 12. és 30. sz. so­raiban. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. (Zárt betűK: a, E, E, E.) 9* Becezeu Anna. 12. Az uralkodó he­lyett ideiglenesen kormányzó sze­mély. 13. Mint az előbbi, de for­dítva. 15. XVI—XVH. szazaai ne­ves olasz hegedüKészitö család. 16. VMP. 18. Soiyomnoz hasonló ra­gadozó madar. 19. Bírósági ügy­gyei Kapcsolatos. 21. Az iúezet második része. (Zárt betűk: A, 1, Z, A.) 23. Visszaadsz! 24. Lazítás, bujtogatás. 25. Súlyos betegség. 26. Poni egynemű betűi. 27. Újjá­éledés. 28. Mutató névmás, lord. 30. Rév szélei. 31. Veszodséggel, kellemetlenséggel (jár). 32. Gyor­san ropogósra sütött. 34. Rajongá­sig szeretett személy. 35. Kapu is, ablak is van ilyen. 36. Becézett női név. 37. Sok ételünk jelzője. 38. ... fia, valakinek a gyermeke, hozzátartozója, népiesen. 40. Kiss Gábor. 41. ökölvívásban a har­matsúly régi neve. 42. Korona rö­vidítése. 43. Három a szláv nyel­vekben. 45. Ereinkben kering. 47. GAP. 4«. VAA. 51. Régi fegyver. 54. A teában található alkaloid. 55. ... tó, jelige, jelmondat. 56. Tilosnak nyilvánít, félmúlt alak­ban. 57. Ásással, fúrással hozzá­férhetővé tesz, ford. 59. Húsipari dolgozó. 60. Csapadék. FÜGGŐLEGES: 2. Alsó..., Pest megyei község. 3. Vadászkütyája. 4. oermanium és tellur vegyjeie. 5. A fogakra ráiekvó rész, ford. 6. Kettős massaiitangzó. 7. Nem iszik szeszes italt, argó kifejezés (két szó). 8. Belga és svéd gépko­csik jelzése. 9. Némely emlősál­lat kiálló szemfoga. 10. Nagyobb terjedelmű névjegyzék. 11. Papír­ra vet. 12. Az idezet harmadik ré­sze. (Zárt betűk: D, A, H.) 14. Lep betűi. 16. Tervezet, kivonat. 17. ... clam, NDK város Berlin mellett. 20. Az idézet negyedik ré­sze. (Zárt betűk: E, Ó.) 21. Hernád menti község. 22. Igekötő. 27. Szá­raz medrek, völgyek a sivatagban. 29. Ott... el én, ismert Petőfi- verssor. 31. Zenés, nagyszabású mulatság. 32. Ide-oda mozgattál. 33. Nemzetközi segélykérő jel. 35. Elaltatás végett lágyan ide-oda mozgat. 37. Helyhatározó rag. 39. Legnagyobb betakarítási munka. 41. ... it, a brómsav sója. 42. Mo- torteknőt a régi szakik így isme­rik. 44. Az a személy, akiről épp szó van. 46. Vendéglátóipar lapja. 48. Vált ige felszólítómód egyes­szám második személyben. 49. ... - games, mezopotámiai mitikus hős. 50. Mély, kongó hangot ad. 52. ... sta, istentagadó. 53. Bizmut és nátrium vegyjele. 57. A függőleges 37. sz. sor párja 5«. Minisztérium névbetűi. 59. Magyar és román gépkocsik jelzése. BEKÜLDENDŐ: vízszintes 1., 21., függőleges 12., 20. számú sorok megfejtése. BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ: egy hét. JÜNIUS 5-1 SZAMUNKBAN MEGJELENT KERESZTREJTVÉNY HELYES MEGFEJTÉSE: (Függ. !>.:) örömöm lesz ( örömötök (Vízsz. 1.:) Szerencsém szerencsé­tek (Vízsz. 28.:) Díszt ad nékem, s tiszteletet (Függ. 16.:) Mindenkor a tiétek. KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: Szabó Józsefné (2340 Kiskunlachá­za, Toldi Miklós u. 11.), Keszthelyi Lajos (2730 Albertirsa, Rákóczi út 25.), Ivanics Károly (2766 Tápió- szele, Hunyadi János út 15.), Ágh János (1151 Budapest, Batthyány u. 31.), Héjjas Dezső (2750 Nagy­kőrös, VI., Kasza u. 5.), Kalapács Józsefné (2300 Ráckeve, Széchenyi u. 5.), Kiss Lászlóné (2252 Tóal más, Éo ü. 26.), Tubert Tibor (1084 Budapest, József u. 38. ni. 27.), Szilágyi István (2723 Nyáregyháza, Diófasor 80.), Halász Imréné (2700 Cegléd, Kossuth Lajos u. 27.). GYERMEKRE JTVENY 4 2. a K s b 6 * 5 á V­10 TT n 43 IM to 1* ti <4 20 24 ÍX * Pajtások! Tegnap volt 40 éve, hogy elhunyt Makszim Gorkij szovjet-orosz író, a szocialista rea­lista irodalom egyik megalapítója. Az évforduló alkalmából az író nagyszabású életrajzi regény triló­giájának címeit helyeztük el mai rejtvényünkben. Az első két kötet címe, melyet az író 1916-ban feje­zett be, a függ. 12. és függ. 8. so­rokban, a trilógia harmadik köte­tének címe — mely 1922-ben ké­szült el — a vízsz. 2. sorban sze­repel. VÍZSZINTES: 7. Becézett leánynév, a nóta sze­rint „csodás tünemény”. 9. Az ölyv belseje! 10. Kortyolgatni. 11, Házőrző állata. 12. Valamely tő­kés állam által meghódított és ki­zsákmányolt ország. 13. Y. I. 14. Valamikor vendégmarasztalónak mondták. 15. Tagadószó. 16. Táp­lálkozás. 18. A cement fele! 19. Kisebb vízi járművek kikötőhelye. 20. Napszak. 21. Én és azok. 23. Táplálja. FÜGGŐLEGES: 1. Ma levő. 2. Olyan mennyisé­gű. 3. Az utolsó előtti mással­hangzó. 4. Az ókori Keleten hasz­nálatos írás volt. 5. Bíztató szó. 6. Európai határfolyó; németül Elbe, csehül Labe. 11. Mer, de zavaro­san. 15. Csomagolás nélkül mért áru súlya. 17. Félig vége! 18. A tölggyel rokon, fényes levelű, ha- sadozott kérgü fa. 20. Rába- . .. Győr egyik neves sportegyesülete. 22. Igevégződés. Pajtások! A megfejtett regény­címeket írjátok le egy levelező­lapra és június 26-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes meg­fejtők részt vesznek a júniusi ju­talomsorsolásban. A június 5-i rejtvényünk helyes megfeitése: A puszta tanítója. „Most se vagy más. csak tanító, lelket jóra iga­zító.” A férfi — negyven felett A férfi negyvenéves korában éri el tcijesitokcpessegének legmaga­sabb iokát; munkájának termeie- kenysége, szellemi alkotóképessége nagy. Fizikuma már nem olyan erős, mint húszéves korában, mégis Joboan megállja a helyét az élet dolgaiban. Testiieg-leikiieg ki­egyensúlyozott, mert hosszú évek során összegyűjtött tapasztalataira támaszkodhat. A negyven év kö­rüli férfi a társadalom értékes tag­ja. Ezek az évek jelentik számára az igazi „aranykort” — elsősorban a szellemi képességek tetőpontját —, és ez az állapot hosszú ideig megmaradhat. Csakhogy éppen itt mutatkozik az első nehézség: a testi erő nem képes lépést tartani a szellemi erővel, lemarad tőle. Az agy még kifogástalanul működik, amikor a férfi fizikumában egyre több ked­vezőtlen változás következik be. Eszrevenetové válik, hogy az öre- geués mar eloreveti árnyékát, csökkenni kezd az egyes szervek teijesitokepessege, jeiezve, hogy az őregeués még messze van ugyan, ue napról napra közeledik, feltartóztathatatlanul. Az időt persze nem lehet meg­állítani. De mi az oka annak, hogy az egyik negyvenéves ember nem látszik többnek harmincnál, a másik viszont öregember benyo­mását kelti? Valamennyien meg­öregszünk, de az öregedés folya­mata az egyes embereknél nagyon eltérő módon megy végbe. Az öregedés gyorsasága nagyon sok mindentől függ. Befolyásolja a veleszületett hajlam, a kiállt be­tegségek, az életkörülmények, az életmód, és még sok minden egyéb. De késleltetni lehet az öre­gedést. Nem jó módszer, ha a férfi megvárja, amíg eléri a negy­venedik évét, és csak akkor kezd a közeledő öregségre gondolni. Ez megbocsáthatatlan hiba lenne. A hosszú életért időben el kell kez­deni a harcot. Amint valakinek „benőtt a fejelágya”, már elgon­dolkozhat azon, a fiatalság nem tart örökké, s aki sokáig fiatal szeretne maradni, annak be kell tartania bizonyos életmódbeli sza­bályokat. A fiatal férfi még oly­kor-olykor különös károsodás nél­kül figyelmen kívül hagyhatja, a negyvenéves embernek már gon­dolnia kell arra, hogy jelentékte lennek tűnő hiba is súlyosan árt­hat az egészségnek, ami azután öregedését is meggyorsíthatja. B. Urlanisz szovjet demográfus nemrégiben megjelent közlemé­nyeiben így ír: „Vigyázzatok a férfiakra!” Azt állítja, hogy bár általában több fiú születik, mint lány, az első életév végéig 1000 újszülött közül 23 lány és 29 fiú hal meg. A lányok tehát életképe­sebbek a fiúknál. Később azután a különbségek még nagyobbak lesz nek a férfiak hátrányára. A gyen­gébb biológiai alkathoz még hoz­zájárul a mértéktelenebb, szerte­lenebb életmód; így pl.: a férfi több alkoholt fogyaszt, és általá­ban erősebb dohányos, mint a nő. Egyszóval a férfinak kevesebb a reménye, hogy magas kort egész­ségesen érjen meg. Urlanisz egye­nesen azt javasolja, hogy külön egészségügyi szaktanácsadó szol­gálatot kellene szervezni a férfiak számára, ahol az eddigieknél sok­kal mélyrehatóbban gondoskodná nak róluk ... De hát ez még csak javaslat, tá­vol a megvalósulástól. Addig is mi magunk gondozzuk önmagunkat, óvjuk egészségünket, harcoljunk a betegségek és a korai öregség el­len. CSALÁDBAN — HÁZ KORUL Átépítés — építkezés nélkül Leggyakoribb problémánk, hogy a lakás Kicsi a csa­lód létszámá­hoz mérten; de az sem ritkaság, hogy elegendő szooaszám és mé­ret ellenére szűk a lakás, mert rassz a beosztása. Például: két-há- rom szoba közül csak egynek van külön bejárata ? vagy egyiknek sincsen. Ezek a zsákszobák olya­nok, mintha két- három előszobán át ev lékelnénk -a legbelső szobába; nyugalma csak az ottlaikó családtag- j nak van. Nemke- vésbé kényelmet­len a régi épitke- zések szokásos el­rendezése sem, amikor csak az előszobából nyíló középső szobából közelíthető meg a másik, vagy jobbra-balra a másik kettő. A középső — az egykori ebédlő — semmire va­ló: abban olvasni, pihenni, él­ni nem lehet. Ha a két szélső szoba mel­lékhelyiséggel, vagy a szom­széd lakással határos, külön bejárat nem nyitható rájuk. A zsaluzott, vagy házgyári laká­sok fala megbonthatatlan. De a téglaépületekben egy-egy ajtóáthelyezés nem probléma. Ha tartófalat nem érint, en­gedély sem kell hozzá (ha vál­laljuk, hogy elköltözéskor, az utánunk jövő esetleges kíván­ságára visszaállítjuk az ere­deti helyzetet). Az 1. rajz egy ilyen hagyo­mányos lakásrészt mutat be, a 2. pedig ugyanezt átalakítva. Négyszer ötméteres szobákat rajzoltunk, de némi méretkü­lönbség nem akadály. A válaszfalakból kibontjuk az ajtókat, és úgy helyezzük át, hogy minél nagyobb egy­befüggő falfelület keletkezzék. Kétszámyú ajtók helyébe ész­szerű kisebb, 220-szor 80 ern­es lemezajtókat tenni. Hiszen célunk az, hogy úgy alakítsuk szeparálttá a szobákat, hogy az ezáltal elvesztett helyet más módon visszanyerjük. Az öitméteres vagy hosszabb szobából levágott, ablak felőli rész háromméternyi; a kiseb­bik részt tévé- és olvasószo­baként hasznosíthatjuk. Az ajtók áthelyezéséhez nem kell különösebb szakértelem, inkább szakember tanácsa, és ügyesség. Az új válaszfal nem téglából épül; mert ehhez már engedély szükséges, a födém teherbírását megállapító sta­tikai számítás, terv- és szak­ember kivitelező. Korszerűbb, ésszerűbb, egyszerűbb megol­dás, ha gardróbszekrény-sor­ral választjuk el a szobától a kis hallt. A szekrény a haliból nyíljon, hogy mindenki hozzá­férjen, mások zavarása nélkül. JÚNIUS 1Í-23-IC Aktuális növényvédelmi tennivalók Június 16-tól az időjárás is­mét esős, hűvös, lett, melynek következtében a kártételi ve­szélyhelyzet különösen az aláb­bi betegségek esetében foko­zódik: Az almafalisztharmat fertő­ző anyaga nagy mennyiségben van jelen a friss leveleken, a fertőzöttség a megye déli ré­szén több helyen eléri a 100%-ot. Az almafavarasodás a megye egész területén megje­lent, a fertőzöttség mértéke jú­nius első felében gyenge, azonban az esős időjárás fo­kozza a kórokozó aktivitását és a fertőzés már közvetlenül a gyümölcsöt is veszélyezteti. A két említett betegség ellen kombinált védekezés végre­hajtását javasoljuk: Polyram-Combi (0,2%), vagy Dithane M—45 (0,2%), vagy Zineb 80 (02—0,3%) + Kumu­lus (0,4%), vagy Thiovit (0,3%). Az almamoly elhúzódó raj­zása miatt a lárvák elleni vé­dekezésre a fenti kombináció­hoz javasoljuk rovarölő szer hozzáadását is; Satox 20 WSC (0,4%), vagy Unitron EC (0,2%), vagy Fii­ból E (0,2%). Az őszibarackfák további védelme érdekében szükséges a levélfodrosodás elleni véde­kezést megismételni a barack­moly lárvák elleni permetezés­sel egymenetben; a következő szerkombinációval: Dithane M—45 (0,2%), vagy Orthocid (0,3%) + Metation 50 EC (0,2%), vagy Bi—58 EC (0,1%). Ha magas a szoba, akkor a szekrény és a mennyezet kö­zötti hézagot könnyű válasz­fal-lemezzel töltsük ki. Sok­féle kapható a barkácsboltok- ban, építőanyag-telepeken, de a legmegfelelőbb, ha két fa­rostlemez közé 2—3 cm vas­tagságú hungarocellt teszünk. Ez a szendvicsfal kitűnő hang- és hőszigetelő. A szoba felőli oldalon legyen a szekrény há­tával egy síkban, s így, ha az egészet tapétával borítjuk, egységes fal benyomását kelti. A szekrénysor helyébe könyvespolcfalat is tehetünk, hátát azonos módon oldjuk meg; de ha például színeska- tedrálüveg-felületek bontják meg a szekrénysorból, vagy polcból kialakított válaszfalat, akkor a hall is kap némi ter­mészetes fényt. Az Oldalfal és a szekrény oldala közé szi­lárdan beépíthető az egy szár­nyas lemezajtó. Az ajtókat szorítsuk a sa­rokba. így kiügyeskedhetünk egy-egy kellemes szoba-, illet­ve hallsarikot. Figyeljünk az ajtók nyitásának irányára. —P- í — Mesés birodalom EURÓPAI GYERMEKDALOK Az Európai gyermekdalok mindkét kötetének címoldalá­ra kitárt karú, pirospozsgás arcú kislányt rajzolt Reich Károly művészecsetje. Szok­nyájára apró virágokat hím­zett az alkotói képzelet. A kis­lány mellett vékonyka fácska látható három daloló madárral, mintegy jelképezve: a zene nem ismer határokat. Valójában gyermekeink da­lait tartalmazzák ezek a kar­csú könyvecskék. Kincseivel bebarangolhatjuk Európa or­szágútjait. Svédországtól Por­tugáliáig, Törökországtól Íror­szágig kalandozhatunk a gyer­mekdalok mesés birodalmában, megismerve különböző nemze­tek érzelmeit, szokásait, ha­gyományait. Pompás utazásra csábít Forrai Katalin, az Euró­pai gyermekdalok című példa­tár összeállítója. Huszonöt or­szág negyvennyolc nemzetisé­gének dalirodalmában tallózva úgy gyűjtötte össze ennek az európányi rétnek a legszebb virágait, hogy csokorba kötve szinte felfrissíti nemcsak a gyermekek, hanem a szülők daloló kedvét is. Csemetekerti remeklésnek is nevezhetjük ezt az összeállítást, hiszen a legkisebbek dúdolójától az al­tatókig, a körjátékoktői a ter­mészet hangjait utánzó dalokig minden megtalálható benne, ami a felcseperedő korosztály számára a világgal való ismer­kedést jelenti. S mindezt a „terülj asztalkám” gazdagságá­val tárja gyermekeink elé, fel­fedeztetve az anyanyelv szép­ségei mellett más nemzetek emberpalántáinak dalolási kedvét. A kötet létrejöttéhez feltét­lenül szükség volt Forrai Kata­lin szakértelmére, szívósságá­ra, összegyűjtő és rendszerező képességére, ismeretanyagára. Sikeréhez — a legapróbbaktól a tizennégy évesek köréig — ap>nban vele egyenrangúan járul hozzá három költő: Weö­res Sándor, Károlyi Amy és Csukás Sándor. Mindhárman a gyermekek érzelmi világának kitűnő ismerői, megannyi gyer­mekvers alkotói. Fordításaik, átköltéseik remeklések, fantá­ziát röptetöek; szépségükkel, nyelvi leleményességükkel köt­nek masnit erre a csokorra, felékesítve a százszorszép da­lok dallamát játékosan könnyű egyszerű szavakkal. A kedvcsinálásból nem ma­radhatnak ki Reich Károly raj­zai sem: közlendőjük méltó a kötet tartalmához. A dalolás mellett a rajzoláshoz is kedvet ébreszt, megmutatván, hogyan lehet az ábrázolás eszközeivel még az olvasni nem tudó óvo­dásban is felkelteni évezredek művészete iránt a figyelmet. Ajánljuk ezt a kétkötetes, a Zeneműkiadó jóvoltából meg­jelent kiadványt, minden szü­lőnek, azoknak, akik szivükön viselik, hogy gyermekük ne csak saját magától, hanem az ő közvetítésükkel, mintegy megfogva kezüket valójában be is barangolja ezt a virágos­kertet. Ezek a dalok éppen úgy hozzátartoznak gyermekeink mindennapjaihoz, mint a ke­nyérhez a tej. Szolgáljon hát ez a több tucatnyi dal a feltörő korosztály szellemi növekedé­séhez, példát mutatva arra, hogy Közép-Európában a gyer­mekek szintjén is lehet euró­pai méretekben élni, gondol­kodni, hatni, alkotni. Molnár Zsolt

Next

/
Thumbnails
Contents