Pest Megyi Hírlap, 1976. január (20. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-15 / 12. szám

%/iídtm 1976. JANUÄR 15., CSÜTÖRTÖK Petőfi Aszódja — Aszód Petőfije P etőfi halhatatlanságá­nak egy villanó fény­sugara Aszódhoz kap­csolódik. Ezt a kör­nyéket pásztázza, mi­vel ez a forrása. Annál in­kább örvendetes, hogy a Pe- tőfi-filológia rendszeres fel­dolgozása után is a helyi pat­rióták és kutatók általános érvényű irodalomtörténeti té­nyekre, igazságokra bukkan­tak fáradhatatlan oknyomo­zásuk során. Az összefogás szép jele, hogy az aszódi Pe­tőfi Múzeum kiadásában meg­jelenő Múzeumi Füzetek leg­újabb, 7. számát a nagyköz­ségi tanács finanszírozta, s a szerkesztésit Asztalos István múzeumigazgató a tőle meg­szokott alapossággal látta el. Ű írta a bevezető.tanulmányt, az aszódi Petőii-ku!tusz törté­netét és a latin iskola könyv­tárának létrejöttét, állomá­nyának határait A szerkesz­tés igényes elképzelését dicsé­ri az összefüggő taniulmány- sorozat egységes, egymást erő­sítő rendszere, a más-más szerző egyéniségét is általá­nos koncepcióhoz kötött fe­gyelmezettsége. Ez eredmé­nyezi a füzet tudományos módszerét, a források megbíz­hatóságát. Mindenki számára hasznos a tanulmányokat kí­sérő jegyzetanyag, a felhasz­nált irodalom ismertetése, a német nyelvű összegezés, (melyet azonban franciára, angolra, oroszra, szlovákra sem ártott volna bővíteni) és a gazdag képmelléklet. Aszód mezővárosának kor­szakait Asztalos István erős adattárral érzékeltette. Ez a rész kicsit rövidebb a kelle­ténél, a társadalmi rétegződés elemzése a jó irányadás kísé­retében a jövőre marad. Ja- kus Lajos levéltári kutatás és egyházi anyakönyvek alapos tanulmányozása után össze­gezte vizsgálódásának ered­ményeit, mely Petőfi család­fáját kereste Aszód környé­kén. Meglepő az a tény, hogy Petőfi éppen e családi rokon­ság nyomán jutott az aszódi gimnáziumba. Jakus Lajos lel­kiismeretes filológiai gondos­sággal állította össze Petőfi nagy családfáját, melyben a Dunatáj teljes etnikuma ösz- szegeződik, hiszen a kisneme- si magyar Ruttkayaktól, a Szlovák eredetű Hruz csalá­dig, délszlávok, magyarok sür­gették Petőfi születését. Sal- kovics Zsuzsanna, Hudecz Mi­hály, Miklián György, dere- bek Zsuzsanna, Benczúr Má­tyás közelebbről, távolabbról mind Petőfi rokonai voltak, hogy Petőfi Sándorban össze- geződjék a Dunatáj etniku­mának kohéziója, s minden itt élő népnek, kiváltképp ne­künk magyaroknak százado­kig, ezredévig szellemi isme­rőse, példája és tiszta forrá­sa legyen. Jakus Lajos logiku­san csoportosítja az adatokat, kimutatja, hogy Petrovios Ist­ván Aszódon az 1810-es évek­ben tartózkodott. Tanulmá­nyában akad több hipotézis is, kívánjuk, hogy adatokkal sikerüljön irodalomtörténeti tényékké, hitelesíteni. Detre János az aszódi evan­gélikus iskolák épületeinek történetét adja át az olvasó­nak pontos leírásokkal és számadatokkal, néhai Rell La­jos nagy szeretettel és köny­vészeti apparátussal, Koren István portréját rajzolta meg. Kardos Győző tárgyilagos hevülettel elemzi azt a szelle­mi környezetet, melyben Pe­tőfi aszódi diák volt. Kimu­tatja, hogy költővé érésének fontos időszakát töltötte Aszó­don 1835-től 1838-ig. Ismerte­ti a Koren István által elő­adott tananyagot és Petőfi osztályzatait. Rendkívül érde­kes azon eszmefuttatása, melyben adatokra támaszkod­va mutatja be Petőfinek Cancriny Emíliához fűződő egyoldalú érzelmeit, részlete­sen ismerteti a kislány élet- történetét. Számbaveszi a ku­tatás eddigi eredményeit, s említi azt az epizódot is, melynek kapcsán Koren Ist­ván nem érthetően, de tény­legesen megsérti a szerelmes Petőfit társai előtt. Adatokra támaszkodva adja elő Kardos Győiző Petőfi szökési tervét, hiszen ekkor színész akart lenni, az 1838-i búcsúverset, mely az aszódi iskoláihoz és Koren Istvánhoz kapcsolódik, s azt a vallomást, melyet az „Első esküm”-ben. írt meg, azt az aszódi felismerését „Hogy életemnek egy jő célja lesz, S ez: a zsarnokság ellen kiiz- \ deni”, Költői földrajza Pest me­gyéhez is kötődik, hiszen aszó­di magányos esküje után Dömsödön gyógyult meg a Felhők nosztalgiájából, s kezd­te megvalósítani egyetemes, élet jobbító költői programját. Jó érzéssel vehetjük ke­zünkbe e kötetet, még jobb érzéssel tesszük le, mert gaz­dagodtunk Petőfi-ismeretünk­ben, még pontosabban látjuk e halhatatlan életművet. Örö­münk része, hogy aszódi hely- történészek, kutatók és taná­rok gondozzák méltó fegye­lemmel Petőfi le nem zárt és le nem zárható életművét, melynek újra és újra előbuk­kanó adatai még inkább meg­világítják költészetének eu­rópai fontosságát, határtalan határait. Pest megyei oldäkkä t lapozgatva LOSONCI MIXLÖS KÖNYVKRITIKAl Fejfák ú j kiadványaink egyen­letes áramlásában megrázó erővel szól­nak a Magyar Heli- • . 14011 ^iaúásában meg­jelent Fejfák című kötet ké­pen Egyszerűen azért, mert kitűnő a könyv előkészítése, megoldása, továbbá az a tény, hogy a fotóművészet a költészetet, régi irodalmunk elfelejtett szövegeit, porladó siratóénekeket hív szövetsé­gesnek. Hibátlanok az ará­nyok, hibátlan a szöveggel megszakított képsorok rit­musa. Ez a csöndes heroiz- mus tájainkat és múltunkat összegezi, nyitánynak Nagy László versét kéri fel. ..Hó­val meg lánggal bútoros min­den tér a Világban” kiált fel a költő az élet hevére és fa­gyára utalva, s ezt a lírai in­dítást folytatja Olasz Ferenc az általa kiválasztot biblikus töredékek, népi siratok, zsol­tárok idézésével és a képek megdöbbentő sorozatával, E Ivan Mestrovic I van MeStrovic szobrász! életműve 1962-ben. zá­rult le, s hat évtizede megszállott munka nyo­mán, a világhírhez mes­terművek szintjén jutott. A mű lezárult, egyre tárgyilago- sabb az esztétikai ítélkezés. Udvary Gyöngyvér és Vincze Lajos körösen írt, a Gondolat Kiadónál most megjelent Mestrovic-könyve az idő olyan első ütemében készült, ami­kor még az emlékezés friss ereje is szolgáltat adatot, de az információt már a konti­nentális kritikai hullám is biztosítja. A függelék bizo­nyítja ezt a fontos kettősséget, hiszen az ismert író-képző­művész házaspár jelzi is a fi­lológiai és a szóbeli közlések hátterét. Mintegy harminc MeStrovic-monográfiát tanul­mányozhattak, köztük Milan Curcin, Dusko Keckemét, Mi­roslav Krleza tanulmányait Művükben felhasználták a spliti és zágrábi Mestrovic- gyűjteményekiben őrzött do­kumentumokat, forrásként al­kalmazták azon szóbeli közlé­seket melyeket MeStrovic rokonai és író, szobrász barátai szolgáltattak, így a könyv egyedi a maga ne­mében: teljességre, pontosság­ra törekszik. E korrektséghez érzékeny műelemzések, társul­nak, olyan sűrített vélemé­nyeit, melyek során Udvary Gyöngyvér és Vincze Lajos saját megállapításaikhoz csa­tolják a Mestrovic-kutatók eszmefuttatásait. Ezzel mun­kájuk sokrétű, több nézőpont­ból is ellenőrzött, ennek elle­nére egyéni hangvételű, mert a kellemes előadásmód tapin­tatos líraiságáihoz széles tár­gyilagosság, nagyfokú anyag- ismeret kapcsolódik. A kettős szerzőség igazi csapatmunka, sőt a páros szellemi erőfeszítés tekintet­be veszi MeStrovic naplójegy- zeteát, Miroslav Krleza, a nagy horvát író méltató, s oly­kor MeStrovic „politikai anal­fabétizmusát” korholó ítéle­tét. Köztudott, hogy MeStrovic hosszú ideig fenntartásokkal bár, de túlzott reményeket táplált Sándor szerb király uralkodását illetően. A fasiz­mustól viszont azonnal és vég­legesen elhatárolta magát, sőt üldöztetést is szenvedett. Mindez, csak azért említendő, hogy jelezzük a könyv min­den adatot, minden mozzana­tot feltáró tisztességét, a számbavétel és vizsgálódás tö­rekvésének egyetemességét. A könyv természetes tónu­sa szervesen mutatja be olva­sóinak körültekintő alapos­sággal MeStrovic otavicei in­dulását, tehetségének kibon­takozását, azon társadalmi tényezőket, melyek segítették, gátolták szobrászi hivatásá­nak horvát, szlavón, szerb karakterét, mely végül mégis HETI FILMJEGYZET Oly távol, oly közel Jelenet az Oly távol, oly közel című lengyel tilmből Különös film ez az 1972-ben forgatott lengyel mű, Tadeusz Konwicki rendező ailkotása (ő írta a forgatókönyvet is). Kü­lönös, tartalmát és formáját illetően egyaránt. Jellegzetességeire már a cím is utal: olyasmiről akar beszélni Konwicki, ami a film hőséhez — s magához a szer­zőhöz és a szerző nemzedéké­hez, a ma ötven körüliekhez — egyszerre nagyon közel van, mondhatni, mindennap­jaik része, s nagyon távol is, mert már vagy három évtized távlatából dereng vissza. Nem nehéz kitalálni, hogy ez a va­lami a háború, illetve azok az élmények, amelyeket a film hőse, Andrzej, s kortársiai át­éltek, és amelyektől talán so­ha nem tudnak már szabadul­ni. Az Oly távol, oly közel te­hát emlékező film, de egyben az önvizsgálat, sőt a nemze­dék kollektív lelkiismeretének a vizsgálata is. Nem fehér holló ez a téma a lengyel filmművészet legutóbbi ter­mésében, mint ahogyan nem az számos szocialista ország filmművészetében sem. (Elég, ha a mi filmjeink közül em­lítünk néhány címet: Hideg napok, Utószezon, Apa, Bekö­tött szemmel, Hószakadás.) Nos, Konwicki abból indul ki, bogy -oe a nemzedéki amely a háború alatt volt fiatal, azaz tizen- vagy huszonéves, ré­szint úgy élt meg annak ide­jén egy sor konfliktust, hogy vagy alig tudta: most éppen egy konfliktust él át, vagy ma már látja, mit tett , helyesen, s mit nem, részint pedig mindmáig a gondolataiban hurcolja, agysejtjeibe és ide­geibe beépülten raktározza magában a háborús évek s a későbbi időszak minden be­nyomását. S továbbmenve: ezek a régi és frissebb törté­nések átjátszanak egymásba, elmosódik köztük az időrendi határ, és a jelen minden pil­lanatában, cselekvésében ott van valami a múltból, valami jó, de igen sokszor valami rossz, kellemetlen, lelkifurda­lásra késztető. A film ezt a tendkívül ösz­szetett problematikát igyek­szik átvilágítani. Hősét, AncLr- zejt szinte egyazon pillanat­ban látjuk a mában, s a múlt­ban. Emlékező-idéző tudat fo­lyamának áramlásában fel­bukkannak előttünk régi ese­mények, mozzanatok, néha csak töredékek, s ezek mellett ott él és lüktet a mai lengyel élet, a varsói mindennapok világa. Andrzej barátja, Maks is feltűnik, s kettejük viszo­nyában, majd odaadó baráti, majd meg ellenszenves, sőt ellenséges kapcsolatában újabb oldaláról tárul fel a múlt meg a jelen, illetve Andrzej belső világa. Hogy milyen ez a vi­lág? Nagy tettekkel és kicsi­nyes megalkuvásokkal teli, sőt, időmként azt tapasztaljuk, hogy Andrzej átformálja a múltat, kiretusálja a neki nem tetsző eseményeket, szebbé te­szi a maga személyét és szere­pét, mint amilyen valójában volt. Ilyenkor ad új nézőpon­tot a barát alakja és err^léke- zése. Ez a különös, vibráló szer­kesztésmód mind tartalmilag, mind formailag csak Icomoly erőfeszítéssel követhető. A né­zőnek egy percre sem lan­kadhat a figyelme, mert az állandóan ide-oda áramló,_ je­lentből a jnúltba, múltból a jelenbe haladó, majd a kettőt egymásra kopírozó, összefonó képsorok folyton kapcsolatban állnak a hős egy-egy korábbi, vagy esetleg csak később be­következő tettével, gondolattö­redékével, apró cselekvésmoz­zanatával. Ráadásul a film — hogy ezt a meghatározást használjuk — rendkívül len­gyel. Ami azt jelenti, hogy minden utalás valószínűleg csak egy lengyel számára vi­lágos, de még közülük is első­sorban a Konwicki nemzedé­kéhez tartozónak. Így a film amely leginkább egy modem lélektani regény technikájához hasonlóan épül fel, bonyolult assízocióciókkal, belső monoló­gokkal, tér-idő-cselekmény felbontással — minden érde­kessége és gazdagsága mellett is számunkra igen nehezen átélhető. A de rvis es a hala Különösen az utóbbi évek­ben megélénkült úgynevezett Mohács-vita kapcsán eléggé erősen tudatosodik bennünk a magyar történelem török kor­szaka, a százötven éves meg­szállás időszaka. Ugyanakkor szinte alig jut eszünkbe, hogy a tőlünk délre élő népek a Balkánon részint jóval előbb megizlelték a török uralmat, mint mi, részint pedig sokkal tovább hordták a török igát, mint a magyarok. Hogy a szerbek, horvátok, bosnyákok, makedónok, görögök, bolgárok évszázadokkal hosszabb ideig voltak török uralom alatt, ar­ról csak nagy ritkán hallunk, pedig hát ezeknek a népeknek a sorsa sem volt könyebb, mint a miénk. • Az új jugoszláv film, A der­vis és a halál, melyet egy népszerű regényből (írója Me­sa Selimovic) Zdravko Veli- movic írt és rendezett, ebbe a balkáni török időszakba en­ged bepillantást. A bonyolult, szerteágazó cselekmény kö­zéppontjában egy dervis, Ah­med Nurudin áll. Ahhoz az emberfajtához tartozik, aki számára minden és mindenki tiszta, mert ö maga az. Ke­serves megpróbáltatásokon kell átmennie, míg megtanul­ja: az ottomán rend, a világi hatalom éppúgy korrupt, al­jas, erőszakos, vérszomjas és makacs, mint a világi hata­lommal szorosan összefonódott egyház. Saját bőrén tapasztal­ja, mi történik azzal, aki túl sokat tud a visszaélésekről, s felemeli a szavát, illetve, mi történik, ha egy jószándékú, becsületes ember — maga Ah­med — fontos vezető pozíció­ba kerül, s ott az igazságossá­got, emberséget akarja érvé­nyesíteni. A helyenként a klasszikus szovjet filmművészet eszkö­zeit idéző, nagy hatású, széle­sen hömpölygő film történel­mi témája dacára is sok mai utalást tartalmaz. Ez külön érdekességet kölcsönöz a mű­nek. Csempészek nyomában Szovjet film, a bűnügyi és kémfilmek sok ismert kellé­kével. Nem túlságosan izgal­mas meséjét kissé körülmé- nyesikedve adja elő. Alkotói mintha olvasták volna Rejtő Jenő A tizennégykarátas autó című könyvét... Takács István i fotók a költészet rangján szólalnak meg, s a fejfák me- zökezdetű, lombkömyezetből felvillanó, gazzal és virággal benépesült esztétikuma olyan elementáris, hogy elhisszük Babits nyomán Olasz Ferenc­nek, a magyar fotóművészet új, megszületett lírikusának, hogy „nem is olyan nagy do­log a halál”. Különös módon igazolják e technika és szem­lélet közösségében létrejött képsorok, hogy temetőkert­jeink szoborjelei életigen­lője, s ha méltósággal rögzíti is a hátramaradottak fáj­dalmát, nem lehangolóak. Dőlnek a szatmárcsekei fej­fák, mint a Húsvét szigeti bálványok, francia disszertá­ció foglalkozott kapcsolatuk­ról, szobrok, emberalakú bál­ványok a kukoricás szélén, hólepellel takarva. Máskor tavaszi virágszínzuhataggal ujjonganak föl, egyetlen ha­talmas kert a csekei temető! Olasz Ferenc járt megyénk temetőiben is. Masinájával és szívével. Görcsös talajon láttatja tahitótfalui sírjelét, giz-gazban ágaskodó fejfa- roncsot jelez Ráckevéról, napfény szikrázik bogáncs- környezetű ácsai fejfáján. Közli Mészáros Julianna tá- piószecsői asszony édesapját sirató szövegét, mely a jaj felkiáltást árnyalja, s megáll a kosdi temető Biczó Ilona által gyűjtött feliratainál, az alsónémedi sírkert gondo­san faragott fejtáinál. Mind­egyik faragás összetartozik, s formája mégis vonzóan egyéni, a környezet megis- mételhetetlenségéről nem is beszélve. Ilyenek a könyv­ben is idézett monori fejfák tömbjei, ahol még nem is olyan régen- népszokás tet­te a sírtáblákra a könnyfo­gó térítőkét, ahogy Petőfi is említette ezt a hagyo­mányt Szendrey Júliához in­tézve az óhajt: „fejfámra sötét lobogóul akaszd”. Olasz Ferenc rátalál Molnár Katalint idéző Bartók-jegy- zetre: „Jó idesanyám! Bézárta minden boldogságunkat ... kedves jó idesanyánk”. Adód­nak tréfásan találó sorok is: „sohase hittem, hogy egy ijjen rossz embert ij nehezen lehet elfelejteni... Jaj, jaj, jaj, ne­kem egyetlen rossz férjem!” Ilyen mesteri színvonal mel­lett nem kérhetjük számon a teljességet, hiszen a könyv minőségével érte azt el, mégis Olasz Ferenc figyelmét felhívjuk a majosházi teme­tőre, ahol Szalacsy István szé­kely és kiskunsági mintákat egyeztet, a makádi temető­kert Árpád-kori érintetlensé­gére, és a pusztavacsi sírkert utcarendjére, mely a faluból hiányzik, s a nép rendterem­tő nosztalgiáját az erdő kö­zepére szerkesztett közös nyughelyére korlátozta más lehetőség hiányával. A természet és a múlt ha­talmas névtelenségének érett költészete tekint ránk Olasz Ferenc képpel, szöveggel tár­sított könyvéből, melyet dr. Kós Károly szakavatott tanul­mánya és gazdag könyvészeti anyag zár. Itt találkoztunk Novák László nagykőrösi mú­zeumigazgató nevével, aki köztudottan hosszabb ideje foglalkozik a népi fejfák eredetével. Az újabb kiadás­ban megfontolandó azon ki­egészítés, mely a fotó- és szövegkíséret mellett számba- veszi képzőművészetünk ezzel kapcsolatos feldolgozásait. Itt említem meg, hogy So­mogyi József áporkai kopja­fákkal támasztja meg újabb Dózsa-szobrát, és széles kör­ben ismeretesek Miklosovits László albertirsai fejfákat, Dohnál Tibor ceglédi emlék­jeleket és Vecsési Sándor dömsödi—dabi sírtáblákat elemző festményei, grafikái, melyek ebből a népi forrás­anyagból merítenek. elérte az áhított egyetemes­séget Érző, értő figyelemmel kö­veti a tanulmány Mestrovic bécsi korszakát, ahol Hellmer tanítványa volt, de már akkor Rodin eszményeihez és a sze­cesszióhoz kötődött, mely a Zágrábban felállított művé­ben, „Az élet kútjában” tisz­tán megfigyelhető. Ezután következett Párizs és cso­dálata Michelangelo iránt is abban valami jelké­pes, hogy nagy elődjéhez ha- sonloan, az ő több szoborból allo es a jugoszláv népek történelmét összegező vidov- dani panteonja csak töredé­kesen készült el, Gyula pápa síremlékéhez hasonlóan. Igaz. hT,°KKknemCSak ezért, sokkal ml«ibb képességeiért nevez­tek „dalmat Michelangeló­nak . Fegyelmezett erőbeosztással, nem lankadó feszítettséggel idézik a szerzők Mestrovic pályájának római szakaszát, sikeresztendeit, emberi és művészi válsága időszakát, az amerikai tartózkodást, ahol Bartókhoz hasonlóan „rettene­tes szorgalommal” dolgozott megszállottan. Századunk egyik kimagasló szobrászművésze volt, aki plasztikai együtthatókkal ösz- szegezte elnyomott, s azóta szabaddá gyarapodott népé­nek életérzését úgy, hogy művészetének minősége át­lépte a nacionális határo­kat és emberi tanulságul szol­gál mindannyiunknak a mű kivívott véglegességével. E kitűnő kötet esetleges újabb kiadásához csak any­ait jegyeznénk meg* hogy igényelnénk a Szépművészeti Múzeumban őrzött Anyai gond mélyebb elemzését is, mely MeStrovic egyik elfelej­tett, de annál kiválóbb alko­tása. Érdemes volna számba venni a róla szóló magyar művészettörténeti cikkeket is, ideértve Veres Péter elemzé­sét. Kívánatos további mun­ka Mestrovic hatásának ösz- szegezése. Szellemi hagyaté­kának méltó örököse egyik kiváló tanítványa, Joseph Turkaly (kinek magyar fele­sége, Szente Júlia, Öcsán nevelkedett). ö készítette Mestrovicról a Clevelandban felállított bronzszobrát, amelyben összegyűjtötte és felvillantotta tobzódó ener­giáit és aszkétikus fegyel­mét. Mindezek azonban olyan gondolatok, amelyek termé­szetszerűleg túlnőnek a jelen vállalkozáson, illetve épp ez indíthatja el azt az újabb vállalkozást. A most kezünk­ben tartott könyvtanulmány, Udvary Gyöngyvér és Vincze Lajos munkája mindenkép­pen a hazai, sőt a nemzet­közi MeStrovic-irodalom nagy nyeresége.

Next

/
Thumbnails
Contents