Pest Megyi Hírlap, 1975. november (19. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-13 / 266. szám
PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIX. ÉVFOLYAM, 266. SZÁM ARA 80 FILLÉR 1975. NOVEMBER 13., CSÜTÖRTÖK Kiváló minőség — rekordtermés A leszerződött kukoricamennyiség kétszeresét fogadják a Budapesti-Pest megyei Gabonafel vásárló telepei Sűrűn járják e napokban az országutakat a tenményszállító tehergépkocsik, hordják a csorgatott arany színű rakományt, a morzsolt kukoricát. Egyenest a földekről jönnek, a tengeri maradékát befaló kombájnoktól, viszik a magtárakba a gép morzsolta szemet. Rekordtermést adott az idén a kukorica. Hogy milyen a minőség? Kar- say István, a Budapesti—Pest megyei Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat igazgató- helyettese mondja: — Huszonhét esztendeje, mióta e szakmában dolgozom, ilyen kiváló minőségű kukoricát még nem vásároltunk. A nyári esők meghizlalták, az enyhe, napos ősz beérlelte, egészségesek, teltek a szemek, törött elvétve ha akad egy- egy szállítmányban. A termény egyharmadát fölvásárló vállalatnál fokozatosan jelentkeznek a gazdaságok, minden áldott nap legalább 100 vagon kukoricára kötnek pótszerződést — A betakarítás kezdetéig háromezer vagon kukorica átvételére kötöttünk szerződést, a mai napig, a póíszcrződésekkel, 6300 vagonnal kötöttünk le, amiből 5700 vagon máris a raktárainkban van. Számításaink szerint a jövő hét végéig minden fölkínált tételt átveszünk, a teljes árumennyiség bizonyosan eléri majd a nyolc és fél ezer vagont — Győzik-e a szárítást, raktározást? — E dologban is kezünkre játszott az időjárás: a szokásos 32—35 százalékos víztartalom helyett az idén 23—25 százalék volt a szemek víztartalma, így budapesti, monori, ceglédi, Takarékosan, szervezettebben \ Több társadalmi munka Újabb brigádok alakultak a KÖVIZ!G-nél A szocialista brigádmozga- lom megerősítésében jó eredményeket ért el a Középduna- völgyi Vízügyi Igazgatóság. Ehhez megfelelő alapot szolgáltatott a tavaly módosított munkaverseny-szabályzat és a brigádok munkáját sok tanácscsal, útmutatással segítő, ugyancsak tavaly létrehozott munkaverseny-bizottság. Az idei értékeléskor jó eredményeket elért brigádok példája és a számukra nyújtott erkölcsi-anyagi elismerés hatására újabb 10, a szocialista címért küzdő brigád alakult. Ebből 4 a ráckevei III. szakaszmérnökség területén működik. Az igazgatóság több kollektívája is közel áll már a szocialista cím elnyeréséhez. Az 1974-ben működő 99 brigáddal szemben az idén 106 vesz részt a munkaversenyben. A szocialista közösségeknek köszönhető, hogy a felszabadulási évforduló tiszteletére tett 1500 társadalmi munkaóra fölajánlással szemben már eddig csaknem 6000 órát teljesítettek. A társadalmi munkavállalások nem korlátozódnak az igazgatóság területére. A III. szakaszmérnökség brigádjai például az új szakaszmérnökség! székház kitakarítása mellett már eddig is nagyon sok társadalmi munkát végeztek Ráckeve községben és környékén. Legutóbb, októberben megtartott kommunista mű. szakjuk hasznát pedig a dunakeszi óvoda építéséhez ajánlották föl. A dunabogdányi kőbánya brigádjai pedig a község belső rendezésénél, iskola, óvoda, gyógyszertár, szolgálati lakások építésénél és karbantartásánál teljesítik vállalt társadalmi kötelezettségeiket. Az anyag, a villamos energia és az üzemanyag gazdaságosabb fölhasználását ígérve az egységek több mint I millió forint éves megtakarítást ajánlottak föl. Időarányosan ezt a vállalásukat is teljesítik. Jelenleg a szocialista brigádtagok körülbelül 30 százaléka vesz részt a politikai oktatásban. Többen tanulnak az általános és középiskolák esti tagozatain és számos brigádtag főiskolai, egyetemi tanulmányokat folytat. A felmérések alapján azonban az igazgatóság célul tűzte ki, hogy a területi Szétszórtság ellenére tovább javítja a fizikai dolgozók oktatását, képzését. Az igazgatóság előtt álló legközelebbi feladat az évi csaknem 192 millió forintos termelési terv teljesítése. Ebben továbbra is számítanak a jó eredményeket fölmutató szocialista brigádok támogatására. L. T. KÖZELET Dr. Orbán László kulturális miniszter fogadást adott szerdán a szovjet kultúra napjai alkalmából hazánkban tartóz- « kodó szovjet kulturális kül- íi döttség tiszteletére. A fogadá( «on megjelent Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese is. Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, aki hifi vatalos látogatáson tartózko- | dik Ausztriában, tegnap Salz- ' burg tartományba utazott, ahol több katonai gyakorlatot tekintett meg. Miklósi Imre államtitkár, az Állami Egyházügyi Hivatal elnöke tegnap fogadta a magyar piarista rend vendégeként hazánkban tartózkodó ( R. Ruiz Angelust, a piarista rend generálisát. R. C. Ram, az összindiai Szakszervezeti Kongresszus főtanácsának tagja vezeti az indiai szakszervezeti küldöttséget, amely a SZOT meghívására tegnap érkezett Budapestre. nagykátai és vácszentlászló i üzemeink berendezései kevesebb energiával, üzemanyaggal nagyobb mennyiségű terményt szárítanak. A raktározással nehezebben birkózunk meg, kénytelenek vagyunk jelenleg is 400 vagon kukoricát a szabad ég alatt, zsáktámfallal kerített fóliával, ponyvával borított szükségtárolóban raktározni. A ceglédi 2000 vago- nos betonsilónk is szinültig telt, falain kívül 180 vagon terményt helyeztek el szükségtárolóba. Természetesen a vállalat először a raktárakból kiszorult készleteket dolgozza fel keverőüzemeiben — ötvenhétféle tápot gyártanak —, s csakúgy, mint aratáskor a búza esetében, most is kérte a gazdaságokat: vállaljanak bértárolást. Egyébként az idén a megye takarmányellátását föltehetően sikerül saját készletből megoldani, nem kell más országrészekből kukoricát vásárolni. A kükori- catermesztő gazdaságokból — a vállalatnak eladott és a saját keverőüzemeikben feldolgozott, saját jószágaiknak szánt készleteken túl — exportra is jut tengeri, főként az iparszerú rendszerekhez tartozó szövetkezetek, állami gazdaságokból, amelyek terménynyel törlesztik a nagy teljesítményű import gépek árát. — Honnan vették át a legnagyobb mennyiségű terményt? — kérdeztük Karsay Istvántól. — A Kiskunsági Állami Gazdaság és a pátyi Zsámbéki Medence Tsz egyaránt 300 vagon kukorica szárítására kötött szerződést kezdetben, s mindkét gazdaságból 600 vagon termény érkezett. A morzsolt kukorica mellett 110 vagon csöves tengerit is átvett a terményforgalmi vállalat, a jövő héten működésbe lépnek a morzsológépek. A raktárakban máris hozzákezdtek a termény forgatásához, ne fülledjenek be a szemek, ne romolják a minőség. A. Z. Befejeződtek Lázár György hivatalos tárgyalásai Rómában Giovanni Leone fogadta miniszterelnökünket Szerdán délben a Chigi palotában folytatott második megbeszéléssel véget értek a hivatalos magyar—olasz kormányfői tárgyalások. A két miniszterelnök, Lázár György és Aldo Moro, a megbeszélések befejeztével nyilatkozatot írt alá, A Chigi palotában lezajlott ünnepélyes aláírást követően Leone olasz köztársasági elnök a Quirinale palotában — az elnök székhelyén — fogadta a magyar miniszterelnököt. Giovanni Leone a megbeszélések befejeztével ebédet adott Lázár György és kísédalmi rendszerek különbsége, a különböző szövetségi rendszerekhez való tartozás ellenére a két ország és a két nép kapcsolatai gyümölcsözően alakuljanak a jövőben is. Délután Lázár György ellátogatott a római magyar akadémiára, majd újabb városnézés után, Darida megbízott római polgármesternél tett látogatást. Palotás Rezső, a Magyar Népköztársaság római nagykövete szerdán este fogadást adott Lázár György és Aldo Moro tiszteletére. JSatftgar—olasz nyilatkozat Az ünnepélyesen aláírt magyar—olasz nyilatkozat szövege a következő: i A Magyar Népköztársaság és az Olasz Köztársaság — figyelembe véve a két nép közös hagyományait és történelmi kapcsolatait; — nagyra értékelve az európai biztonsági és együttműködési értekezlet kedvező befejezését; — megerősítve elkötelezettségüket az ENSZ céljai és elvei mellett; — attól az elhatározástól vezérelve, hogy előmozdítsák együttműködésüket a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, s hozzájáruljanak az enyhülési folyamat megerősítéséhez Európában és a világban, anélkül, hogy érintenék a felek azon nemzetközi szerződésekből eredő kötelezettségeit, amelyeknek részesei, kijelentik a következőket: A Magyar Népköztársaság és az Olasz Köztársaság az ENSZ alapokmányában és az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmányában foglalt elveknek és egyeztetett rendelkezéseknek megfelelően fejleszti kapcsolatait. Kijelentik, hogy államközi kapcsolataik valamennyi területén következetesen betartják és megvalósítják az államok kapcsolatainak elveit, és olyan módon, ahogy azt az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmánya tartalmazza. Meggyőződésük, hogy e fenti elvek és rendelkezések egyoldalú, kétoldalú és többoldalú betartása és végrehajtása fontos lépést jelent az enyhülés és az államok közötti együttműködés útján, függetlenül azok politikai, gazdasági és társadalmi rendszerétől. Ennek tényében a felek elhatározzák, hogy további erőfeszítéseket tesznek — külön- külön és közösen is —, az állandó jellegű és konkrét tar. talmú enyhülés előmozdítására, továbbá valamennyi állam biztonságának, békés és független fejlődésének megszilárdítására. A két fél nagy jelentőséget tulajdonít a leszerelés érdekéÖmlik a tengeri ben tett további erőfeszítéseknek, abból a célból, hogy a po. litikai enyhülést katonai enyhülés egészítse ki. Kifejezték óhajukat, hogy a bécsi tárgyalások sikerre vezessenek. A genfi leszerelési bizottságban való részvételükkel is hozzá kívánnak járulni az általános és teljes leszerelés megvalósításához, beleértve a nukleáris leszerelést is hatékony nemzetközi ellenőrzés mellett. Kívánatosnak tartják azt, hogy az atomsorompó-szerződéshez minden állam csatlakozzék. A felek újra kinyilvánították, hogy teljes mértékben támogatják az Egyesült Nemzetek Szervezetének céljait és elveit. Erősíteni kívánják a világszervezet szerepét és hatékonyságát a béke, a biztonság és a nemzetközi igazságosság erősítésében, az egyetemes társadalmi haladásért, az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok védelméért folytatott tevékenységben. Ami az ENSZ-nek a gazdasági fejlesztésben betöltött szerepét illeti, a felek kijelentik, hogy támogatják a nemzetközi gazdasági kapcsolatok kiegyensúlyozottabb és méltá- nyosabb szerkezetének kialakítását, amelyen belül igazságos megoldást nyerhetnek a fejlődő országok problémái is. A két fél aggodalomnak adott hangot a közel-keleti helyzet kapcsán. Kifejezte meggyőződését, hogy a probléma méltányos és tartós rendezését csak úgy lehet biztosítani, ha az izraeli csapatok kivonulnak valamennyi 1967-ben elfoglalt arab területről, ha elismerik a Palesztinái arab nép érdekeit és törvényes jogait — hiszen nem tagadható meg e néptől, hogy saját hazája legyen —, s végül, ha elismerik a térség valamennyi államának jogát a létezéshez és a független fejlődéshez, megfelelően garantált határokon belül. A ciprusi kérdéssel kapcsolatban a felek megállapították, fennáll a veszély, hogy a földközi-tengeri térség jelenlegi feszültsége elhúzódik. Meggyőződésük, hogy a kérdés békés és tartós rendezése csakis a Ciprusi Köztársaság függetlenségének, szuverenitásának és területi sérthetetlenségének tiszteletben tartásán alapulhat. Ebből a célból elismerik az ENSZ főtitkárának közreműködésével folytatott tárgyalások hasznosságát, amelyek kölcsönösen kielégítő megoldást keresnek a két ciprusi népközösség zavartalan együttműködésének biztosítására. A felek elégedetten állapították meg, hogy a magyar— olasz kapcsolatok minden érdekelt területen kielégítően fejlődnek. Szándékuk, hogy e kapcsolatokat a jövőben is fejlesztik. Egyetértenek abban, hogy megfelelő szinten időszakonként eszmecserét folytassanak együttműködésük előmozdításáról és a nemzetközi helyzetről. A felek szándékában van, gazdasági együttműködésük bővítése az egyenlőség, a kölcsönös előnyök és érdekek tiszteletben tartása alapján. Meggyőződésük, hogy e téren kifejtett erőfeszítéseik az enyhülés keretében hozzájárulnak a nemzetközi gazdasági együttműködés fejlődéséhez. Tovább folytatják és mélyítik gazdasági, ipari, tudományos és műszaki együttműködésüket, új együttműködési területeket kerestek az 1974-ben megkötött tízéves államközi megállapodás tartalmának hatékonyabb megvalósítása céljából. Különös figyelmet fordítanak a külkereskedelmi áruforgalom kiegyensúlyozott bővítésére oly módon, hogy lehetővé teszik az árucsere magasabb szintre emelését, a még meglevő akadályok fokozatos csökkentése és felszámolása révén. Az érvényben levő gazdasági megállapodás szellemében a felek kedvező körülményeket teremtenek ahhoz, hogy jobb kapcsolatok alakuljanak ki a két ország gazdasági intézményei és szervezetei között. Hangsúlyozták, hogy ezért fontos szerepe van a két ország gazdasági helyzetére és ezek fejlődésére vonatkozó információk cseréjének. Ebből a meggondolásból kiindulva konkrét javaslatokat tesznek az ipari, mezőgazdasági, tudományos és műszála együttműködésre. A magyar—olasz gazdasági együttműködési vegyesbizottság kedvező feltételeket teremt az érdekelt szervezetek és vállalatok kezdeményezéseinek megvalósításához. A felek megerősítik készségüket, hogy szélesítik kapcsolataikat a kultúra, a művészetek, az oktatás, az egészségügy, az idegenforgalom és a sport terén. Erősítik a két ország intézményeinek és állampolgárainak kapcsolatait, amelyek alkalmasak annak előmozdítására, hogy a magyar és olasz nép jobban megismerje egymást. Elő kívánják segíteni a két ország tudományos és kulturális értékeinek kölcsönös megismertetését, a kulturális, oktatási és tudományos _ szervek együttműködését, bátorítják és elősegítik a különféle művészi alkotások kölcsönös bemutatását, egymás irodalmának fordítását, kiadását, a könyvkiadók együttműködését, kulturális hetek kölcsönös szervezését, egymás filmalkotásainak forgalmazását. Az alkalmazott tudományok területén szorgalmazni fogják a kölcsönös érdeklődésre számot tartó közös kutatásokat. Törekedni fognak arra, hogy fellendítsék egymás nyelvének iskolai, valamint iskolán kívüli oktatását. Elősegítik az egymás országáról szóló tájékoztatást. Bátorítják a televízió, a rádió és a sajtó szakértőinek találkozóit, az információk, kiadványok, televíziós és rádiós adások cseréjét. A felek megkönnyítik az egyének és csoportok, magán- személyek és intézmények • kapcsolatait. A felek támogatják a sportkapcsolatok fejlesztését. Elősegítik a turizmus fejlődését, mivel mindkettő lehetővé teszi egymás országának, társadalmi és kulturális életének jobb megismerését. Az eeserl, gyomról, maglód! termelőszövetkezetek egyesüléséből alakult Unlverzál Tsz 170« hektáron termel kukoricát. Az eeserl Ikerszárítóba — mint képünkön látható — billenő autóról ömlik a tengeri. IXj. Fekete József félvétele Készült Rómában, 1975. november 12-én, két példányban, magyar és olasz nyelven. A Magyar Népköztársaság Az Olasz Köztársaság nevé- nevében: 'ben: Lázár György Aldo Moro rete tiszteletére. Az ebéden részt vett Aldo Moro miniszterelnök, Mariano Rumor külügyminiszter és az olasz kormány több más tagja. Pohárköszöntőjében Leone méltatta a magyar—olasz kapcsolatok múltját, az európai enyhülés előmozdításában betöltött jelenlegi szerepét, kifejezte azt a kívánságát, hogy e kapcsolatok mind politikai, mind pedig gazdasági és kulturális téren fejlődjenek. Lázár György válaszában megerősítette a magyar kormány együttműködési szándékát és azt a kívánságát, hogy a társa