Pest Megyi Hírlap, 1974. december (18. évfolyam, 281-304. szám)

1974-12-25 / 301. szám

Költőre emlékezünk JELKÉPES véletlen, hogy Váci Mihály a szeretet ün­nepén született, ötven éve, 1924. december 25-én egy nyíregyházi munkáslakás­ban látta meg a napvilágot, és magasra ívelő pályája derekán 1970-ben halt meg Hanoiban. Rövid, mintegy tizenöt esztendős költői pályája kerekre zárult. Utolsó kor­szakának kiemelkedő ver­sei, amelyeket egy nagyobb szabású kibontakozás, el­mélyülés kezdetének hit­tünk, az egyenletesen emel­kedő pálya záróakkordjai lettek. Hová ívelt volna még munkássága? Hiába töprengenünk ezen, felada­tunk, hogy jól gazdálkod­junk azzal az örökséggel, amelyet Váci Mihály ránki hagyott. KÖLTÉSZETÉNEK iro­dalomtörténeti értékelése még csak most kezdődött, újabban viták kereszttüzé­be került. Helyét az idő majd pontosan kijelöli. Számunkra sokkal fonto­sabb azonban, hogy versei élnek, hatnak, megtalálják az utat az olvasókhoz. EGY ‘DOLOGBAN fel­tétlenül példa marad so­káig: a szó és a tett egysé­ge kevés költészetben való­sul meg olyan szervesen, mint az övében. Vallomá­sa szerint nem „esztétikák rangsorát porolni” jött ő, használni akart mindig, mindenütt. Választott kép­viselőként szolgálta népét az országgyűlésben — és kiválasztottként az iroda­lomban: az útra küldő tö­megek reményeit, küzdel­meit fejezte ki költészeté­ben. A „szegények hatal­mának” volt elhivatott szó­szólója, egész költészetével azt a szépséges célt szolgál­ta, hogy a nemzet volt sze­gényei, a dolgozó osztá­lyok a politikai hatalom után a szellem hatalmát is birtokba vegyék. Ezért a költői szó értékét sohasem önmagában mérte, hanem a hatásával: mit mozdít, alakít a világon. Nagy hite volt, hitte, hogy a közösség erejével, összefogással ott­hont lehet teremteni, har­monikusan be lehet rendez­ni világunkat (Mindenütt otthon — hirdeti egyik könyvének címe is). Ez a hit a magánélet válságai, a súlyos fiatalkori betegség és a későbbi csalódások el­lenére is mindvégig átsu- gárzik költészetén. VALÓRA VÁLT — s minden bizonnyal ezután méginkább megvalósul — Mint a párbeszédben című versének óhaja: Váci Mi­hályt megőrizzük emlékeze­tünkben, lezárult költői életművét szocialista líránk maradandó értékeként tart­juk számon. Angyal János VÁCI MIHÁLY: Építs tetőt Az alapot mélyre lerakták. Te emeltél rá falakat. Reád dőlne, ha nem folytatnád. Eltemet, amit abbahagysz. A ház azé, ki betetőzi. Másra hagynád? — Majd kizavar. Mire építsz: — tiéd az ősi telek, s mit raktál rá — a fal. Tetőt fői éj, — ha gerendának magad feszülsz is — magasan. Csak építsz? — Foglald el hazádat, mert gürcölhetsz benn hontalan. Építsd magad: — egymásbaillő, kegyetlenül kiszámított, egymást égre tartó, feszítő gondolatból boltozatot. Építsd magad: akár a kristály rendeződik tökéletes, belül ható törvényre tisztán: — jövője rég örökletes. Építsd világod: — lenn a mélyben tervezi lombját a gyökér; tudatos rendszere készen, mire győztesen fénybe ér. Építsd magad —mint csont a testben észrevétlen: — a szervezet köréd rendeződik —, s te csendben örök jövőd így szervezed. Csak annyi légy, mint a kés éle. Ne látssz, ne légy, helyet ne kérj. — A bajban ott leszel a kézben, s ha szegésre kész a kenyér. KISS MIHÁLY: Váci Mihály Mikor éltél, voltál a szememben nagy remény! A hátha Te?! Hogy tetté váltál! Megunva, hogy áltasd magad; elaprózva hited. Szívedig égtél vétkedért — éltetvén csak reményt? Világot váltani pislogó gyertyaszállal?! Fennen lobogsz te már! Szemünkben lelked máglyafénye. A lelkiismeret nincs hova bújjon! Hogy tárul világunk szövedéke ... Hogyan várunk Állunk aközött ami elmúlt és ami jönni fog. Mindenki annyit tesz, amennyit éppen muszáj. Félálomban szendergő világ. Egy-egy jelző tűz lángvérével máglyának áll, Mint Váci Mihály! * » •­------------------j érkeznek ide mene­I Naponta | külők, az isten hálta-------------------- mögül a város árnyé­kába. Hozzák kopott múltjukat, né­hány szerszámot és kevéske lim-lomot. Csak szorgalmukban, erejükben bíz­nak. Ha t évvel ezelőtt Csibuk Tóbiás is kiírta házára, hogy sürgősen eladó. És a házzal együtt minden, amire akad vevő. Azt hitte, a múltját is eladta. De arra csak később jött rá, hogy a múl­tat nem lehet eladni, a múlt maga is árnyék. S a szegény embert nagyon sok árnyék kíséri. A gyerekek nagyon örültek (szám- szerint négyen), hogy estére nem kell már nyolc órakor lefeküdni, egész éj­jel utazni fognak. Csak azt sajnálták, hogy semmit nem fognak látni a táj­ból. Kissé szorongva gondoltak azért az új környezetre hogyan fogadják majd őket az iskolában a társak, a ta­nárok? Befogadja-e a családot az új közösség? Csibuk Tóbiás készített egy szek­rény nagyságú ládát és abba pakolta minden vagyonát. Lovaskocsit fogadott és kivitték az állomásra. — Hétfőre ta­lán megérkezik, akkor kedden már munkába állhatnak feleségével. Ezért a háromszobás szép házért csak szoba- konyhás vikendlházat tudott venni.------------------j a jövőtől, hiszen ne­| Nem fél | ki csak jobb lehet.----------------- Azt hallotta, hogy a kő művesek itt kiskirályok, ha jól dol­goznak. Ó szeret, is dolgozni, csak le­gyen munka. Ahogy szétnézett ebben a városnyi községben, látta, akad itt neki maszek munka is. Az eladott ház­FAKKAS ILONA Érkezők — távozók Anyaság Jóba Éva rajza nál biztosan különbet fog építeni, mert az vályogból volt. Mennyi kőfalat csi­nált otthon! Rettentően furcsa neki, hogy itt mindenütt drótkerítés van. Egymás torkába láthatnak az emberek, igaz, itt nem látott ráérő, kiülő, plety- kálkodó embereket. Nagyon furcsa volt, hogy mikor először járt itt, hiába kérdezgette az embereket, hogy merre van a Vető utca, a Pipacs utca, a Kö­vező út? Senki nem tudta megmonda­ni. Végül a postán tudta meg. — Gyümölcsfák az utcákon... — ilyen nincs máshol! — mondta felesé­gének. —, Emlékszel, otthon még az eperfa levelét is lelopták előlünk a se­lyemhernyó-tenyésztők meg a Kutyá­sék? — Hogyne emlékeznék! Azzal etet­ték a disznókat. Az öregasszony meg­forrázta az eperfalevelet, korpát és krumplit kevert a löttybe és csak úgy zabálták a disznók! Micsoda szalonná­juk lett karácsonyra! — Itt nem tudsz majd pletykálni! Mintha minden porta egy külön kis sziget lenne, kőfal nélkül is. — A szomszédék zalaiak, a balfelö- liek borsodiak. Talán ahány ház, any- nyi falu. Háromnegyed óráig álltam sorba a boltban. Hogy ott hányféle táj­szólást- hallottam? — hangjában őszin­te csodálkozás van.--------------------------­- dolgozott Csi­| Szorgalmasan | hűk Tóbiás és-----------------------------családja, meg­szokták az új környezetet, mint az át­ültetett fák — ők itt már megeredtek és jól érzik magukat. Ifjú Tóbiás két napja vonult be katonának. Még alig keresett valamit, egy éve szabadult fel, autószerelő. Kati gyors- és gépíró, egy hónap múlva lesz az esküvője a szom­széd faluban lakó Epressel, aki hu­szonhárom éves segédmunkás, a kör­nyék botrányokozó réme volt, míg Ka­tit meg nem ismerte. Azóta csendes gyerek lett. Szombat-vasárnap elmegy Csibukkal dolgozná, pedig elejében na­gyon ellenezte, hogy a lányához járjon. Már beletörődött’ kicsit meg is kedvel­te a bivalyerős gyereket. Katinak kü­lönb ház épül a falu másik végében, mint amilyenbe hat éve beköltöztek, igaz, ma már rá sem lehet ismerni, úgy kicsinosították, körbeépítették, szép nagy ház'Tett a víkendházból. Eszti most fog érettségizni, nem ér­deklik túlságosan a fiúk, matematikus akar lenni. A legkisebb Ági kereske­delmi technikumba jár, ő éppen ellen­téte. Esztin ék, hp. nem lenne még hátra ‘'egy‘'éVe, bizony," férjhéz metróé ahhoz a fiúhoz, alti a körülötte nyüzsgő fal­kában most éppen a legszimpatikusabb számára.-------------------------. ház van átlósan I Gondozatlan Csibukékkal szem­.------------------------- ben. A kert is úgy néz ki, mint a senkiföldje. Né­hány hónappal Csibukék után költöz­tek oda valahonnét az ország másik sarkából. Három 10 tonnás teherautó hozta a bútorukat, csomagjaikat, csak a fuvarért nyolc ezer forintot fizettek. Valami furcsa népség, de biztosan nem szeretnek dolgozni. Elherdáltak min­dent. Ezek valahogy úgy fognak visz- szamenni a falujukba, ahogy Csibukék érkeztek. — Mszöktek a téeszből, most jól. megy a gazdagság, visszaszöicnek — mondja Tóbiás feleségének naiponta többször is, ha valakit meglátnak, aki a házat nézegeti. — Túl sokat akarnak érte. — Legalább rendbetennék — vála­szul mindig ezt mondja az asszony. Lassacskán megint kettesben marad­nak, segít elmosogatni Tóbiás. A fia­talok elmennek szórakozni, ök leg­alább jobban megismerik egymást. Néhány emberrel Tóbiásék is megis­merkedtek, akik minden reggel velük utaznak. Hajnalban az első vonattal járnak be a városba, sokszor még a kakasnak sincs kedve kukorékolni olyan korán. Egy hét múlva korán reggel elköl­töztek a szomszédék. Sokkal csende­sebben, szerényebben, mint ahogy ér­keztek. A két és fél tonnás TEFU-ra még egyszer annyi holmi is felfért vol­na. A következő napon beköltöztek az új tulajdonosok. Idős házaspár, akik megcsömörlöttek a város zajától, az ir­tózatos rohanástól.-------------------- egész nap esett az | Vasárnap | eső, Csibuk Tóbiás .-----------------------ebéd után kiült a ve randára és mosolyogva nézte a két kis öreget, amint orkánkabátban igye­keztek rendet rakni a kertben. Valami­lyen érzés azt súgta neki, hogy ezek az emberek innen -fognak kihalni. Szor­galmuk és mosolygós arcuk szüleire emlékeztették. Bement a szobába, fel­vette esőkabátját, fogott egy fejszét és egy fűrészt, átment, hogy segítsen ki­vágni az öregeknek a kiszáradt fákat. Ide naponta érkeznek, innen naponta távoznak — anélkül, hogy egymást megismernék, legfeljebb köszönő vi­szonyba kerülnek a szomszédok. Sok­szor bármennyire hihetetlennek is tű­nik, azt sem tudják, hogy milyen ut­cában laknak. = Farkas Ilona, lapunk felfedezett- 5 je. A főváros körüli agglomeráció- 5 ban él. Versben és prózában, az | ott lakók szociológiai szempontból = is jelentős társadalmi rétegéből = meríti élményanyagát. Lapunk 5 szeptember 15-i számában mutat- ? tűk be sokoldalúan. LAKATOS ISTVÁN: Loreley Folyó felett ülsz bérchegyen, kőszívű, kőerkélyeden. Ezüsttel szőtt fürtjeidet ott növeszted — vajon kinek? Ember szerelme a habok fenekén megfúl, tudhatod. Miért merítsz mégis, felelj, az ár mélyére, Loreley? Az agy szürke tája felett arcod, mint rögeszme lebeg: erek vérfolyamára vetül gyötrelmes árnya. Mindig lépést tart a divat­tal ez a Vihorláti. Kisiskolás korunkban, amikor mi többiek még rövid nadrágot viseltünk, neki már csaittos lengyel nad­rágja volt. Később ő kezdte először hátrafésülni a haját. Az ötvenes évek elején, lóden- kabátoit és lapos sapkát hor­dott. Most mag fülcimpáig eresztett oldalszakáll keretezi arcát, az inge tarka, nyakken­HEGEDŰS GÉZA: tek meg, ahol Viihorláiti segí­tett neki aiz ékírásos szövege­ket megérteni. Nemigen tu­dom elképzelni, hogy Vihor­láti valóban él tud olvasni egy ékírásos szöveget, hiszen jogásznak indult, de abba­hagyta, s azóta volt újságíró, ingatlanügynek. reklámgra­fikus; a háború elől bölcsen megszökött, s az i tthoni vészes évek idején — saját elbeszé­lései szarimlt — volt tievekara­használnii mint lelkes és tevé­keny propagandistát, ö pedig igyekszik minidig olyan mun­kát vállalni, hogy alkalma le­gyen összevissza utazgatni az országban, és ha lehet, külföl­dön is. Sok mindenhez való­ban ért, nyelveket is tud. de azt mégsem hiszem, hogy ki tudja olvasni az asszír ékírá­sos szövegeket, és art is benső kétkedéssel fogadtam legutób­bi találkozásunkkor, hogy lé­Rejtelmes kaland dője szélesre csomózott. Gyer­mekkorom óta ismerem, tehát idestova fel évszázada, de so­hasem tudtam, hogy megrög­zött hazudozó-e vagy elvetélt költő, akinek nem adatott meg, hogy látomásait maradandóan megfogalmazza, tehát úgy me­séli el. mint saját kalandjait. De az is lehetséges, hogy ja­víthatatlan tréfacsináló, aki komoly tekintet mögé rejtett jókedvvel ülteti fel ismerőseit. Annyi bizonyos, hogy történe­tei általában meglepően érde­kesek, csakhogy úgy keveredik bennük lehetséges valóság és nyilvánvaló képzelődés, hogy már régóta nehezen hiszem, amit élete fordulatairól mond, ha véletlenül összetalálkozunk. Ha hinni lelhetne neki, eddig ötször vált el, most — túl a hatvanadik évén — akar ép­pen hatodszor nősülni. Meny­asszonya 29 éves afgán régész; Londonban, a British Muzeum asszír emlékei közt ismerked­ván-szervező a Szaharában, majd különböző dél-amerikai állaimokban csempészárukat közvetített hivatásos csempé­szek és tisztes hírű kereske­dők között. A felszabaduláskor haza­jött. egyszerre több pártba is belépett, mire valamennyiből kizárták (ez adatszerűén igaz, akkoriban a lapok is megír­ták), később benne vollt egy nagy valutabotrányban is, de megúszta: orvosilag megállapí­tották. hogy nem beszámítha­tó. Néhány hónapot elmekór­házban is töltött utána, ahol az orvosokat és ápolókat el­szórakoztatta különös kaland­jainak történeteivel: alig akar­ták kiengedni, mert jó hangu­latot teremtett az ápoltak kö­zött. Art is hallottam, hogy ezután különféle vállalatok anyagbeszerzője volt. közben azonban a könyvkiadás és könyvterjesztés is jól tudja tezik az a 29 éves afgán ré­gészlány, aki hozzá akar men­ni feleségül. Tegnap ggy nagykörúti eszpresszóban láttam meg, s azonnal kérdezni akartam, megnősült-e már hatodszor. De időm sem volt érdeklődni, örömmel fedezett fel, az asz­talomhoz ült, és már beszélni is kezdett: — Jó, hogy látlak: alig vár­tam már, hogy ismerőssel ta­lálkozzam. Olyan kalandom volit a múlt héten, amilyet még magam sem éltem át. Kíváncsian vártam, mi lesz ebből, ő azonban mielőtt me­sélni kezdett volna, intett a pincérnek, dupla feketét kért háromszoros adag cukorral és hozzá egy pohárka rumot. Ma­gyarázta is. hogy így szereti legjobban a kávét: nagyon édesen és bőséges rummal. — Ha magam főzöm ott­hon, akkor szegfűszeget is forralok a kávéba. Ezt Tunisz­ban tanultam olyan hajósok­tól. akikről mindenki tudta, hogy kalózkodásai foglalkoz­nak. Állítólag régi kalózhagyo­mány a 6zegfűszeges fekete­kávé. De az itthoni vaníliás rum jobb bele, mint a matró­zok igazi cukornádrumja. Amikor azután a megér­kezett kávét telerakta cukor­ral és megöntözte a piros szesszel, majd bel ekéseit és fejével intett hozzá, hogy így már jó, akkor rágyújtott egy túl illatos, füstjéről ítélve ame­rikai cigarettára, és már ben­ne is tartott a történetben: — Képzeld csak el, a múlt héten Sopronban volt dolgom; író-olvasó találkozókat szer­veztem az ország nyugati vá­rosaiban. Szeretem ezeket a nyugati városokat: Magyar- óvári, Sopront, Kőszeget, Szombathelyt. Igazi városok, évszázadok szagát lehet érezni az utcáikon, itt-ott évezrede­két. Ha arra járok, mindig ki­ruccanok az olyan látni való helyekre is. minit Fertőd, Sop- ronhorpács, Ják, Szentgott- hárd. A pannoniad ókortól kö­zépkoron, reneszánszon és ba­rokkon át az eszterházi roko­kóig tapintható azon a tájon, az idő. És talán éppen a sop­roni házak között várható leg­inkább, hogy egyszerre csak az ember elé lép valaki a vá­ros formálói közül, talán az az építőmester, aki a Kecskés templom gótikus látványát rakta fel, vagy maga Lakner Kristóf, ez az igazi reneszánsz szellem, aki egyszerre volt jogtudós, ötvösművész, a város

Next

/
Thumbnails
Contents