Pest Megyi Hírlap, 1974. november (18. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-24 / 275. szám

8 Falu Tamás — kezében legújabb kö letéve!, a Magvető Könyvkiadónál az elmúlt hetekben megjelent Vidéki állomá­sok címen összegyűjtött verseivel. Falu Tamás Kincset ér Falu Tamás le­vélgyűjteménye a szó nem valutáris, hanem művelődés- történeti értelmében. Kincs ő maga is. Keze ügyében minr den apróság költészetté válik,' derűvel, munkával, jósággal felépített 93 esztendeje a meg­őrzött alkotóerő jegyében telik termő állandósággal. Nemcsak Igazi költő, hanem természeti tünemény, sokszoros példa, hi­szen erkölcsi nagysága lírájá­nak bő forrása, hosszú életé­nek egyik titka. Áprily Lajos 1962-ben írt levelében „goethei alkotókedvet” kívánt Falu Ta­másnak, aki teljesíti nap mint nap írt új verseivel ezt a fel­szólító jókívánságot. Levelezése humánumának közege.' Azonnal válaszol; min­denkinek, megszégyenítő gyor­saság tapintatával. Nemcsak válaszol, hanem kezdeményez — egy-egy Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Vas Istpán levélváltás első darabját min­dig ő írja. Olvashatjuk Kiss József in­vitálását — a magyar iroda­lom hét évtizedének vendég­járását érzékeljük Falu Tamás levelesládájában. Irodalmunk rejtett rétege tárul fel Szép Ernő soraiban, aki az üdvözlet mellett szivárványszínű őszi bilobalevelet mellékel. Ma is borítékban őrzi Ócsa első dísz­polgára, a Petőfi és Kisfaludy Társaság hajdani tagja, a Munka Érdemrend arany fo­kozatával kitüntetett Falu Ta­más. Juhász Gyula 1914-ben a Rókus kórházban lábadozott Öngyilkossági kísérlete után. Falu Tamás ibolyát küldött, ami remény és kapaszkodás lett a költő életében, melyről Szegedről kelt és Monorra címzett képeslapon ad hírt: „Végtelenül kedves fi­gyelméért, megható szere- tetéért fogadja egyelőre e pár sorban hálás, őszinte köszönetemet. Nagyrabecsülő társa: Juhász Gyula.’’ Szóban a Petőfi társaság egyik ülésén mondott köszöne­tét a szünetben, de versének elmondása után elviharzott Juhász Gyula, „mert nem volt hajlandó egy asztalnál ebédel­ni József főherceggel”. Falu Tamás önkiosztó tapin­tata a már beteg Kosztolányit is vigasztalta, aki zöld tintá­val írt válaszában 1935. ápri­lis 20-án így reagál: „Édes Tamás, köszönöm megemlékezésed. Jól tetted, hogy írtál. Igen jólesett, ölel: Kosztolányi Dezső”. Devecseri Gábor 1971. II 15- én keltezett levelében ezt köz­li Falu Tamással: „Nagy késéssel, melynek időleges rosszullét is oka volt, de annál nagyobb sze­retettel köszönöm meg és szívből viszonzom jókíván­ságaidat. A múltkori gyö­nyörű versedről a napok­ban Illyés Gyulával beszél­gettünk, s ő közölte velem, hogy Téged mindig igen nagyra becsült... Kívánón Neked és magunknak, hogy mennél előbb olvashassunk hasonlóan szép Falu Tamás verseket! S jó egészséget, jó munkát! Szeretettel és tisztelettel üdvözöl Devecseri Gábor”. levelesládája Csak részben teljesült e tisz­ta óhaj. Falu Tamás írt azóta újabb verseket, s mi, Deve­cseri Gábor kivételével olvas­hatjuk is. ö elhunyt, s leve­lét Falu Tamás is csak jóval a kitűnő Homéroszfordító ha­lála után, 1971. augusztus 31- én kapta meg. Az idők során sokan keres­ték fel soraikkal az Öcsán élő költőt. Kozma Andor és Szilá­gyi Géza lírájának „csipkés” szépségét méltatja, Gellért Oszkár recensiót kér Falu Ta­mástól Móricz Zsigmond Har­matos rózsájáról. Rónay György „leheletnyi” verseit di­cséri, és költeményben is üd­vözli. öt és a tájat is, hiszen valaha Rónay Inárcs környé­kéig nevelkedett. Idézem a mű­vet: „Főbb nevezetességei szép régi román templom, meg hogy itt él Falu Tamás, a nyolcvanöt éves költő — amiértis a két torony közt nyárestéken kigyullad egy törékeny ívű, csöndesen sugárzó, bölcsen egyszerű, változatlanul fiatal, halkan zsongó, tapintatos, egy csöppet irónikus és nagyon emberséges szivár­vány.” (Rónay György: Öcsa) Íme, a költő a tájat is föl­emeli, hiszen a Falu Tamás­hoz utazó Voinovich Géza az Ócsa felé induló „zötyögő vo­natok” kedvességéről ir, mely­nek titka az a báj, az a szív­jóság, amely Falu Tamásból sugárzik. Több versében hűséggel idé­zett felesége az ócsai temető­ben pihen. Sírtábláját Kisfa­ludy Stróbl Zsigmond készí­tette el, a bronzlapon a költő képmása is látható. Levélvál­tásukat külön dossziéban ol­vashatjuk, ahol Kisfaludy Stróbl beszámol a mű jellegé­ről. A gondosan őrzött gyűjte­mény éke Nadányi Zoltán ér­zékeny írása, melyben közli Falu Tamással, hogy „kegyes csellel”, tudta nélkül, utólagos beleegyezését kérve, hozzá kül­dött versét Nadányi Zoltánné- nak ajánlotta, aki „ Nadányi Katókával fékszik szülőágyon”. Az ócsai levelesládában az egész ország, s hírnökeivel Európa is jelentkezik — a múlt és a jelen: a „citrancs” szónak gratuláló Hegedűs Lóránt, Er­dős Renée, Márai Sándor, a Batsányi-exhumálásnál Falu Tamásnak segédkező Vértes József. A gyűjtemény másik része a nem Falu Tamáshoz címzett levelekből tevődik. Ezek sorá­ban Madách-portréra, Szend- rey Júlia apjának 1852-es le­velére, Szigligeti Ede, Jókai Mór, Mikszáth Kálmán kéz­iratára bukkanunk. Az érté­kes relikviák között találjuk Ady Endre Az élet pirkadatén című versének kéziratát, Szé­kely Bertalan, Fadrusz János, László Fülöp, Rippl Rónai Jó­zsef több lev "lét. Különösen utóbbiak jelentősek, melyek­ben az igali születésű Tóth Fe­renc festőjelölt támogatását sürgeti. Nagy érték Komjáthy Jenő levele és verskézirata. Krúdy Gyula feljegyzése, Hel- tai Jenő válasza, és Georges Sand egyik franciául írt lapja. Losonci Miklós "Ís!£Jjr jg Kfumtm 1974. NOVEMBER 24., VASÁRNAP VIDOR MIKLÓS: Játszmák és kibicek \ A HAZÁRD A két fiatalember kényel­mesen ballag az Erzsébet-hídi villamosmegálló felé. Nemrég jöttek ki a hivatalból, a csúcs- forgalom elől behúzódtak egy féldecire, s most látszólag cél­talanul megállnak a parton. — SietßZ? — kérdi a válasz­tott frizurás és aggódón kém­leli a szürke eget. — Miért? — Kibicelhetnél, míg meg­érkezik Sutira. — A közeledő villamosra sandít, aztán a tár­sára. Hirtelen megragadja a karját: — Tudod, rémes ez a nőkkel... A másik, jó homloknyivál magasabb, gunyoros arcú fiú. Figyelmesen bólogat, mulat magában a választott hajún, micsoda egy ürge, ez még a randevújára is kísérettel megy! Közben begördül egy villa­mos, amelyik meghozhatta volna a lányt a Parlament fe­lől, de nem hozta. Ök meg vi­táznak. Arról, hogy a női pon­tatlanság sem egyértelmű. Egyáltalán semmi sem az. Üj villamos bukkan föl. — Ezzel már be kell futnia — mondja az érdekelt. De va­lahogy hiányzik a hangjából a biztonság. — És ha nem ...? akkor, ha kitűzzük a limitet. Még három villamosig tartom. — Ez és még három! — Ezzel együtt három! — a keskeny, kihegyezett arc ugyanazzal a kopófigyelemmel mered a megálló betonjára, mint a randevúzó. Ebben a percben már nem lehetne megmondani, melyik vár a lányra. Leginkább a rulett­vagy kártyásasztaloknál látni ilyen arcokat. A villamosról leszállóknak sejtelmük sincs, hogy a két szempár úgy pör­geti végig őket, akár az ér­dektelen lapok közt egyetlen ászt leső házárdőrök. Az utolsó osztás van már csak hátra. Húsz méternyire tőlük a sárga kocsi, összevil­lan a szemük. A kaján ellen­szurkoló elvigyorodik: — Laufot adok. Ha most le­lépsz, ablakban a pénz. És ekkor a várakozó fiatal­ember megpillantja a megálló­ba érő villamos üvege mögött a női alakot. Nem egészen bizonyos benne, de úgy érzi, ő az. Némán megrázza a fejét. S a kinyíló ernyő alatt ráis­mer a lányra. tantja egy mezővel előbbre szabad gyalogját. Lodovics szinte lopakodón csúsztatja út­jába utolsó tisztjét. Ketten nézik még őket, mint a hadse­gédek, bólogatva, komoran szurkolva fölfigyelnek egy- egy kemény hangra: — Hát aztán? — és Lodo­vics kilép a királyával. — Csakhogy akkor...! — Dóka hadvezéri ujjongással vezeti tovább gyalogját a vég­ső sor felé. Markában érzi a diadalt, vadul szortyogtatja üres pipáját. — És most? — Most elhúzta magát — jelenti be szerényen Lodovics s az egyetlen logikus lépéssel elhervasztja Dóka győzelmi mámorát. De Dóka nem bír beletörőd­ni, hogyan is követhetett el ilyen szarvashibát? — Lássuk csak... — düny- nyögi fojtottan. — Ha három lépéssel előbb itt befedezek... mert itt állt a vezérgyalog, itt a huszár és itt a maga futója, igaz? — Dehogyis! Az én futóm nem állhatott a g5-ön — el­I lenkezik most már fölszaba­dulton Lodovics. Teljes hévvel vitáznak, át- nyúlkálnak a táblán, egymás kezéből szedegetik ki a bábu­kat, amint visszajátsszák a partit. — Lehetetlen! Igenis, itt állt a futó! — De nem! Hát maguk is látták... — fordul Lodovics a kibicekhez. Egyikük hangosan érvelni kezd. de mindjárt el is hall­gattatják. A Lodovics mellett ülő néma öregúrhoz fordulnak mindketten. Van valami emel­kedettsége a pillanatnak: — Maga a legrendesebb ki- bic, aki valaha lejárt ide. So­ha nem beszél bele, nem húz­kodja az ember karját. Hát most döntse el. És ekkor az öregúr, akinek eddig a hangját sem hallotta senki, megszólal: — Uraim, én nem értek a sakkhoz. — Hogy-hogy? Egész dél­utánokat üldögél itt velünk! — Mert szeretem a békessé­get — tárja szét karját tehe­tetlenül a kert legrendesebb kibice. — És odahaza a fele­ségem ... — legyint. Aztán reménytelenül a táblára néz meg az oldalt heverő letarolt bábokra. Lassan fölemelkedik, sóhajt, kissé meghajol: — Mára vége a játéknak, ugye? — Fogadjunk egy tízesbe! — kiáltja bele a zsúfolt kocsi dübörgésébe, mintha a sorsot akarná kényszeríteni. A harmadik játszma már a híd alatt folyik, finoman sze­merkélő esőben. Az unalmas ácsorgásból idegcsiklandó ha­zárd lett. A kísérőből partner. Igazában ellenszenves ez a ka­ján ellenszurkolás, tudja ő is, de fütyül rá. — Ez a nő nekem dolgozik, öregem — bólint a tovagördü­lő villamos után. — Mennyit késett eddig? A várakozó az órájára néz s a húsz percből tizet letagad. Ha magában kellene tovább strázsálnia, már elunta volna. De most már dacból is, csak- azértis. — Dupla vagy semmi! — mondja, amint föltűnik a kö­vetkező kocsi. A partner mulat: — Neked másképp már nem is nagyon érdemes. De nekem is csak A lány még a cukrászdában sem érti, miért olyan kedves a fiú. Egyetlen szó szemrehá­nyást sem kapott a késésért. Most kristályosodik benne vi­lágnézetté, hogy csak a bolon­dok pontosak. AZ ÁRTATLAN Este fél tíz. Elcsöndesedik a Károlyi-kert. Nem pattog már a fejelők labdája, a homoko­zóban egy árva kislapát emlé­keztet csak a délutáni várépi- * tőkre. A libikóka lebillent, ♦ nincs ki meglovagolja. A kő­lap« pinpongasztalt sem ug­rálják körül a gyerekek. Az idősebb sportolók, a munkából idesiető ultipartik bajnokai is hazatértek már.1 Csupán egyetlen kőasztalnál folyik két kitartó sakkozó csa- ! tája. Dóka és Lodovics nem j bír egymással. A végjáték le­lassul, mormolva mérlegelnek magukban egy-egy lépést. Az- t tán Dóka győzelmesen csat­Téli táj Hock Ferenc TÓTH-MÁTHÉ MIKLÓS: Nevek Az állami gazdaság igaz­gatóját mindenki a keresztne­vén szólította, mintha csak ott cseperedett volna fel közöttük. Az öregek úgy hívták, hogy „a Lajos”, a fiatalabbak meg „Lajos bácsi”, vagy „bátyám”. De még ha hozzáragasztották a vezetéknevét, akkor is csak Szabó Lajos, vagy Szabó Lajos bácsi volt. Amikor a fiatal újságíró el­készült a riporttal, nem bírta legyűrni a kíváncsiságát és megkérdezte erről is. — Nocsak — mosolygott az igazgató —, hát maga ezt is észrevette? — Csak azért — mentegette magát az újságíró * —, mert mostanában ritkán tapasztalok ilyesmit. Sokan úgy őrzik a címüket meg a rangjukat, mint a pénztárcájukat a zsebükben. Minél degeszebb az a tárca, annál jobban óvják. De ha ne­tán indiszkréciót követtem el, akkor... — Ugyan — legyintett az igazgató —, örülök, hogy meg­kérdezte, de a válasz nem fér bele két mondatba, meg kell hozzá hallgatnia egy történetet is. Tulajdonképpen kettőt, de a másik csak az előző folyta­tása. Ebben benne van az is, mit jelent nekem ez a „La­jos” vagy a „Lajos bácsi”, amit sokkal nehezebben szereztem meg mint a diplomát, a pozi- plót és a különböző díjakat együttvéve. Nahát, akkor hall­gassa végig, de hogy valami jó is legyen benne, kóstolja meg közben ezt a bort, itt ter­mett a gazdaságunkban. Poharakat hozott, töltött majd rágyújtott egy cigarettá­ra, aztán a füstbe feledkezve, mintha csak magának tenné, mesélni kezdett. — Suttyó gyerek voltam még, talán hatodik elemista és az apám uradalmi cselédként szolgált a Hammersfield Sza- niszló báró birtokán. A báró­nak tízezer holdja volt egy tag­ban, pontosan annyi, mint most ennek az állami gazda­ságnak. A földesúr ritkán, csak amolyan alkalmi vendégként tartózkodott otthon, többnyire Pesten vagy külföldön ütötte fel a tanyáját. Egyszer mégis valami nagy murit csaptait a kastélyban, névnapot, vagy mit tartottak és amikor már a te­tőpontra hágott a mulatság, a népszerűségről kezdtek vitat­kozni. Sokan vendégeskedtek ott Pestről, meg nem hiányoz­tak a szomszéd birtokosok sein, talán nekik akarta bizo­nyítani a báró, hogy őt nem­csak tisztelik, de szeretik is a parasztjai. Ötünket hívtak be a kastélyba, négy meglett em­bert, meg engem a gyereket. — Emberek — mondta a báró —, azért hívattam magu­kat, hogy igazságot tegyenek itt egy vitában. Igen, jól hal­lották. maguk lesznek a cor­pus delicti, illetve, hogy meg­értsék, maguk lesznek a bizo­nyíték álláspontom igazolá­sára. Összenéztiink, mert ilyen­re még a matuzsálemkorúak sem emlékezhettek, hogy egy báró a saját parasztjait kerje fel igazságot tenni. De most ott állt előttünk, figyelt minket, aztán megszólította az öreg Ko­vácsot. — Hogy hívják, jó ember? — Kovács János, szolgálatá­ra a méltóságos báró úrnak! — Hány éves? — K ujcor icg tö réskor töltöt­tem be a hetvenet, szolgála­tára a... — Mi a beosztása? — Béres vagyok, szolgálatá­ra ... — Hagyja már ezt a szolgá­lati hangot! Nem a jelentésé­re vagyok kíváncsi, hanem egészen másra. Mondja csak öreg, tehet maga arról, hogy béresnek, illetve, hogy egysze­rű embernek született? — Nem tehetek, szolgálatá­ra a ... — Ha ez így Van, akkor ugye én sem tehetek • arról, hogy bárónak születtem? A születését nem maga határoz­za meg az ember. Így van? — Igenis, szolgálatára a. — Na mármost — vágott közbe türelmetlenül a báró —, akkor miért lenne az kizárt, hogy szeressenek is engem! Ahogy a feljebbvalójukat, aki­től a kenyeret kapják. Mondja csak öreg, szeret maga engem? — Igenis, szolgálatára a ... — És meg tudja mondani azt is, hogy hívnak? Az öreg egy pillanatra meg­lepődött, de aztán kiderült az arca, mint egy jó tréfa halla­tán és tisztelettel vágta rá: — Hát már hogyne tudnám, hiszen a méltóságos báró urat mindenki ismeri. A méltóságos báró urat a méltóságos báró úrnak hívják! — De a nevem?!... Mi a ne­vem, arra feleljen? Ne a cí­mem szajkózza itt, hanem a nevem, ahogy bevezettek az- anyakönyvbe! Ahogy magát is páldáui... na, hogy is hívják? — Kovács János, szolgálatá­ra a ... — Na látja, így! Nekem is van egy nevem azt mondja meg. Az öreg Kovácson lát­szott, hogy nagyon erősen gon­dolkozik. Valóban, hát hogy is hívhatják még a méltóságos báró urat, akit mindig csak a méltóságos báró úrnak hívtak eddig. Lesunyt fejjel mustrál- gatta a kefebajszú vékony kis embert, akiről talán most csak annyi jutott eszébe: na, ez se tudja mit csináljon jó dolgá­ban! Már izzadt, kövér csep­pek gyöngyöztek begombolt inge fölött a nyakán és több­ször segélykérőén nézett fe­lénk. A báró is észrevette ezt és most izgatottan, mindnyá­junkhoz intézte a kérdést, ami­be akkor már beleszorította a gyanúját is. — Hát senki sem tudja, hogy hívnak? Hallgattunk. Csak lestük az előttünk álló embert, tízezer hold jó magyar föld birtoko­sát és nem szólalt meg egyi­künk sem. A nagy teremben, ahol a mulatságot tartották, alábbha­gyott a zaj és talán ennek a feszültségnek akart véget vet­ni a báró, amikor intett, hogy elmehetünk. Az ajtóból lódí­tott vissza a hangja: — Te fiú, gyere csak ide! Visszamentem és megálltam ott, ahol az előbb. A báró egé­szen közel jött hozzám, meg­simogatta a fejem és inkább szomorúan, mintsem kíván­csian kérdezte meg újra: — Mondd édes fiam, te sem tudod a nevem? Vagy talán nem tudod kimondani? Meg­értem én, ha esetleg erről van szó, hiszen idegen hangzású, de azért próbáld meg. Ha meg-

Next

/
Thumbnails
Contents