Pest Megyi Hírlap, 1974. október (18. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-20 / 246. szám

3-JUzolóL fal men I eoen B. Szabó Edit szobrai B. Szabó Edit szobrászmű­vész — ifj. Pál Mihály felesé­ge — Kisvárdán született és Gyomron él. Derkovits-ösz- töndíjas. Művészi készülődése Sátoraljaújhely és Sárospa­tak alkotóműhelyeiben tör­tént — első indításokat Ta­kács Tamástól kapott. Régeb­ben a váci Duna-műhely, újabban a Nagy István cso­port kiállításán vesz részt, országos tárlatokon való sze­replése mellett. Ebben a kör­ben több díjat kapott. A szín­ház világát idézi veresegy­Eletfa házi plasztikája, több kis- szobra található megyénk közhivatalaiban. Hosszú ' és nagyon alapos előkészület után kezdett min­tázni. Számba vette azt, mi a ma szobrászának teendője, hol szükséges a gótika, Bi­zánc és a modem törekvé­sek kezdeményezéseit folytat­ni. Tulajdonképpen azt mér­legelte, mi a kincs, hol lap­pang a befejezetlen érték? Minden szobrászi gondolatá­ban ezt az éppen soron követ­kező feladatot tisztázta. Egy­szerre keresi a szobrászat holnapjának határait és a saját törvényeit. Jó arányér­zékének köszönheti azt, hogy miközben tökéletes formák kivitelezésére törekszik, a mozdulat nem veszti el a benne időző bájt és elfogó­dottságot. Ez az egyénisége, mely különösen a Kavicson ülő figura hiánytalan szob­rászi ritmusában és a Fek­vő nő harmonikus rendsze­rében érzékelhető. Csak olyan szobrászi célt tűz ki magának, aminek képes a maradéktalan megoldására. Ebből adódik, hogy fejlődé­se során eszményei és meg­oldásai párhuzamosan növe­kednek. Ez a gondolati és for­mai tisztaság hatja át az Életfa asszonyalakját. Min­den szobrászi mozdulathoz egyéni képletet keres — a Táncosnő lábainak fékezett iramát a karokban engedi szabadjára, azok ropják a táncot. Szobraiban a klasszikus rend szigorú híve: ezen az év­ezredes hagyományokkal be­népesülő terepen készülődik szilárd talajon új, mindig új feladatokra. Első pillantásra ezt a világot üdvözölhetjük műveiben, de az elemző mér­legelés rávilágít kezdemé­nyezéseire, melyeket rejtve csillogtat egynemű formáiban. L. M. KAVICSON ÜLŐ FEKVŐ Nö VITÓ ZOLTÁN: Négysorosok Mottó Az én erőm az abban van, hogy versben mondom el magam; hiszen rajtam szüremlik át — kristályszűrőjén — a világ! Reá váró tűnődés lassan el kell indulnia; — lassan meg kell érkeznie; — t lassan el kell távoznia; — lassan itt kell maradnia ... \MMnn 1974. OKTOBER 20., VASÁRNAP ART BUCHWALD: Gépesített infláció NÉHÁNY HETE már meg­írtam, a szupermarketok olyan gyorsan emelik az árakat, hogy amíg az ember a par­kolóhelyről az üzletbe ér, ad­digra kétszer-háromszor is változnak az árak, a kon­zervdobozokon és a kartono­kon. Felhívtam a figyelmet arra, hogy némely áruházban stempliző fickók üldözik az ember kuliját a folyosókban, s mielőtt még a pénztárhoz érhetne, átpeosételik az árat a cuccán. A minap Joe Krell bará­tom értesített az árháború leg­újabb fejleményéről. Felhí­vott és megkért, keressem fel, mert telefonon keresztül nem mer beszélni. Ahogy kaput nyitott, úgy festett, mint egy idegroncs. — Menjünk innen — mondta —, mert ez a ház be- pörgött. Mászkáltunk az utcán. — Valami van mondta. — A napokban vettem egy doboz tonhalat, 55 centre volt árazva. Hazavittem, betettem a kamrába. Amikor másnap elővettem, már 63 cent volt az ára. Azt hittem, tévedek az eredeti árban, s hogy biztos legyek a dolgomban, vissza­tettem a tonhalat a speizba. A következő napon azt olvas­tam le róla: Ára 70 cent. IGEN JÓZAN cimbora Krell, emlékezetem szerint még sohasem viselkedett így. Valószínűleg összekeverhette a különféle tonhalkonzerve- ket. Ezt meg is mondtam ne­ki. A fejét rázta. — Semmi esetre sem. Mert amikor ma reggel előszedtem a tonhalat, az állt rajta: Két darab 1,50 dollár. Azt mon­dom, itt valami bűzlik. Krell elmesélte, először úgy vélte, csak a tonhallal áll így a dolog, ezért, hogy bizo­nyosságot szerezzen ez ügy­ben, másféle árukat is elhe­lyezett a polcaira. Megbizo­nyosodott róla, hogy naponta 2—3 centtel mindennek fel­megy az ára. — Bármit raktam a hűtő­be, reggelre megváltozott az ára. Vásároltam például ka­rajt, fontját 2,50 dollárért, amikor másnap elővettem, hogy kisüssem, 3,25 dollárra volt árazva. Elgondolkoztam. Lehet, hogy Krell bedilizett a mér­téktelen áremelkedésektől? Nagyon cikis volt a helyzet. Fölkerestük az egyik bará­tomat, Thurston Cravent, aki kémikusként dolgozik a kor­mánynak, egy szigorúan tit­kos megbízatáson.’ Amikor el­meséltük neki a sztorit, azt suttogta: — Ügy látszik, áttörés az öö-nél... — öö? Mi az? — kérdez­tem. — önműködő önfelárazó. A legújabb fegyver az árazás­technikában — mondta Cra­ven. — Tudtuk, hogy a szu­permarketek egy ideje már kutatásokat folytatnak ezen a téren. Az ember annyit hi­bázik a konzervek, kartonok, flaskák árazásában, hogy fe­szített tervet dolgoztak ki az önfelárazás megoldására. Ar­ra számítottunk, hogy ez leg­feljebb 1979-re sikerülhet ne­kik. craven megkérte KRELLT, hozza föl neki a tonhalkonzervet. Krell kisvár­tatva megjött, átadta Craven- nek. Most a következő árjel­zés volt rajta: Különlegesség, ára 1,20 dollár. Craven a mikroszkópja alá tette. — Hm — mondta —, sej­tettem. Körforgó lézer. Néz­zék csak, az ár ultraibolya tin­tával van rápecsételve, s a fényerősségnek megfelelően hol eltűnik, hol föltűnik. _ A szupermarket egy körforgóra helyezi a készülékét, és az árak progresszfven úgy emel­kednek minden fordulatnál, ahogy a bolt akarja. Számom­ra csupán az a titokzatos mindebben, hogy az áraknak kizárólag a boltban szabadna emelkedniök. Krell kamrájá­ban vaey hűtőjében nem. Hadd kérdezzem meg, Krell: van tévéje a konyhában? — Persze, hogy van — mondta Krell. — Nos, akkor megvan a magyarázat. A katódcsőnek ugyanolyan hatása van az árfeliratra, mint a lézersu­gárnak. Azt javallom, vigye ki a konyhából a tévéjét. Craven még hozzáfűzte: ÉS MÉG VALAMIT, Krell. Ne beszéljen erről senkinek. Hogyha a szupermarketok rá­jönnek, hogy maga tud az öö-ről, eey lyukas garast sem adok az életéért. Homoródi József fordítása TÖRŐ ISTVÁN: Október; Vetkőző ágakon szállóige a nap — harmat összeáll ezüstlő kertek alján — árnyak bronz vörösek: nézd! hogy virít nappalod vértclen ereidben bánat sápadoz — kitátott cápa szája szőlőszem-fogsorokkal: hazug csend emléke ostoroz — s bőségben lábolsz mint a nagyok kiknek semmijük sincs — a nyár háttered: megrepedt falakon panasztalan ülő legyek ÉLIÁS TIBOR: Jelentés „Az eltelt 24 órában csőtörést nem jeleztek” — írta jelentésébe Cső-Kovács Cson­gor a Csobogó Csövet és Csöpögő Csapot Csinálgató Csoport diszpécse­re, és ment a mu nkaköny véért. A csövesek cso­portvezetője azon­nal tudta, hogy ez tervlemaradást, prémium- és nye­reségmegvonást jelent. Mielőtt el­szállították volna az ideggyógyászat­ra, még megírta jelentését: „Az elmúlt na­pon csöveink hi­bátlanok voltak" — majd felzoko­gott. A csúcs-csoport­vezető két anda- xin és egy titkár­női kávé után ír­ta meg jelentését: „Csöveinkre pa­nasz, bejelentés nem érkezett." Az osztályveze­tőt, aki harminc éve dolgozik a vál­lalatnál — meg­lepte a hír, de egy titkárnői múzsa­csók után elmúlt borúlátása, és fennhangon dik­tálni kezdett: „Mint jó mun­kánk gyümölcsét, jelenthetem, hogy csőhálózatunk hi­ba nélkül üze­mel .. Az igazgató meghallgatta a titkárnő jelentését, majd személyesen vette kezébe az ügyet. Beszélt X-szel, a Felettessel; —... látod, ked­ves X elvtárs, ha az építők nem rongálják csöve­inket, azok akár huzamosabb ideig is kifogástalanul működnek... és beszélt Y-nal, a vállalat Cinko­sával; — ... maga egy szabotőr, megbíz­hatatlan fráter. Még egy ilyen tö- résmences nap, mint a tegnapi és búcsút mondhat a csőtörő gépnek, meg a juttatott, havi tízezer forint­nak! — De hiszen a tegnapi volt éle­tem legeredmé­nyesebb napja... — hebegte a Cin­kos. ★ Az esti újságok hirül adták: „A tegnapi csőtöré­sekhez még nem érkezett ki a Csi­nálgató Csoport, így A-tól Z-ig nincs víz. A kato­naság kétéltű jár­művekkel hordja a lakosságnak az élelmiszert és az ivóvizet. A pana­szosok hiába akar­tak telefonálni a diszpécsernek, a készülék síiké: volt. Most is az. Tudósítónk kiderí­tette, hogy a cső­törések következ­tében az illető vál­lalat telefonkábe­lei eláztak, hasz­nálhatatlanná vál­tak. Tudósítónk ezért személyesen értesítette az igaz. gatót az esemé­nyekről. majd mentőöv hiányá­ban megfulladt. Úgyszintén a vál­lalat mindké’ munkása, ezért a helyzet egyre ag­gasztóbb. Az igaz­gató humanitásá­nak szép példája hogy lapunk tu­dósítóját saját ha­lottjuknak tekin­tik. A válla­lat továbbra is várja szerelő szak­emberek jelentke­zését Addig is a lakosság szíves tü­relmét és megérté­sét kérik.” IMRE LÁSZLÓ) Harmonikaszó i—------------ engedte az osztályt. A I Útjára I gyerekek elszéledtek---------------- sebesen annyifelé, ah ány dűlőút találkozott a tanyai isko­lánál. Felnézett az elnehezült felhőkre, alighanem eső lesz, most mit csináljon, merjen e hazafelé indulni? Külterületi iskola. Nem tudta, mit vállal, amikor beleegyezett, ha csak egy évre, a gya­korlóév idejére is. Nagy szavak. Lám­pásnak lenni. A néptanító hivatása. Jönnének ide, az elmaradottságba, visz- sza a múlt századba, csak egy hónapra is, akik olyan szépen szavaltak róla a főiskolán, de a külterületet közülük egyik sem vállalta. Ö is nehezen. Azzal a szigorú kikö­téssel, hogy kizárólag a faluban hajlan­dó lakni, kerékpáron ide félórányira. Józsi bácsi, az igazgató, elhízott, tészta­arcú, valóban bácsi-korú férfi, aki itt öregedett meg a feleségével együtt, Ma- tild nénivel — istenem, ilyen névvel él­ni egy tanyán! —, hiába akarta lebe­szélni erről a szándékáról, „hiszen van itt hely aranyoskám, hármunknak két szobában”, ezzel csak megerősítette el­határozásában.---------- ettől a férfitől. Igen, mert I F élt I minden nézésével levet­---------- kőztette, lúdbőrös lett a ka rja ettől a nézéstől, attól, ahogyan naponta elköszönt tőle, kezét a nyirkos tenyerében tartva sokáig, irtózott a hüllőtest-kezűektőí, nehezére esett mo­solyogni rá, jaj, pedig a gyakorlóéve­seknek nem szabad spórolni a mosoly­gással, a tantestület üdvöskéitől mi egyebet várna valahány idősebb kol­léga, mint azt, hogy vigyorogjanak, ak­kor is, ha a kezdő fizetés harmada rá­megy az albérletre, ha elseje felé elfogy a kosztra való, ha ruházkodásra jut is, meg nem is. Kigombolta szilvakék köpenyét, ön­kéntelen elindult vissza, az iskola egyetlen tanterme, ott a katedra mel­lett, a sarokban álló szekrény felé, hogy átöltözzék. Józsi bácsi rendes szokása szerint a Holt-Tiszaág felé vette az út­ját még kora délután, horgászbotjaival felszerelkezve, felesége valahol a kert mélyén vallatta a csöndet sírkert for­májú virágágyásai között, most nem kell búcsúzkodni — gondolta —, köny- nyű dolga lesz haza igyekezni. Egyedül is, senkitől sem látva, a nyi­tott szekrényajtó mögé húzódott, úgy kapta magára könnyű nyári blúzát, megrezdült, majd kifeszült mellei fö­lött az olcsó, virágmintás karton. Aztán a szoknyába bújt bele, csípőjén két gyors mozdulattal elsimítva a csepp ru­hadarab ráncait. | A kezdet így nagyon-nagyon nehéz, az egyetlen tan­teremmel, ahol dél­előtt az alsósok, délután a felsőtagoza­tosok csodálkoznak pillantás nélküli te­kintetükkel a tanítójukra, tőle várva a titkok megfejtését, ha az olyan könnyű lenne! ö megpróbálkozik vele naponta. Izgatja, leköti a munkája. De ha lete­lik a tanításidő, egyszerűen nem tud mit kezdeni magával. Hetenként cseré­lődik a sorrend: a délelőttösök" akkor délután járnak és megfordítva, a dél­előttös heteken szabad a délutánija, alig várja a szobatársait, a másik két lányt, akikkel hárman bérelnek egy nagy szobát, nem messzire a nagyutcá­tól, a presszótól, ahol gépzene szól, és gyorsan elhasználódnak az új leme­zek. Ágnes és Júlia, ök ketten jelentik a főiskolát, a kollégium ideplántált han­gulatát, ami végérvényesen múlttá vált bennük, nem lehet visszahozni. Néhávy hete mindössze, hogy itt élnek, még alig-alig eresztettek gyökeret, csak is­merkednek a jövőjükkel, de a főiskolai évek valószínűtlenül messzinek tűnnek, mintha egyedül élnének egy szigeten, új környezetük világában teljesen is­meretlenül. Ágnesnek jó. Szeret főzni, kézimunkázni. Júlia vőlegénye pedig innét a harmadik faluban tanít. Főisko­lai ismeretség. Várnak egymásra gyű­rűs eltökéltséggel, várják a vasárnapo­kat, amikor többnyire találkoznak. — Magdus, csillagom, hová sietsz — állította meg Matild néni hangja, amint a ház végénél, a hűvösön hagyott köl- csönkerékpár felé haladt. — Gyere, ta­nyázz még. Hosszú a délután. — Ne tessék haragudni, de most iga­zán sietnem kell — válaszolta messzi­ről. — Vizitbe megyünk Makláriékhoz. — Vizitbe? Ó, az más. A vizit ko­moly dolog. Társadalmi kötelezettség — változott megértővé az asszony hang­ja.------------------- az ördög az ilyen kö­| Elvihetné | telezettségeket — gon­------------------ dolta. — Micsoda hü­lyeség! Amikor Ágnesék az első napok után beszámoltak róla, mit mondott az igazgatójuk, egymás között csak nevet­ték. „Kartársnők, addig ne is várják, hogy a falu értelmisége befogadja ma­gukat, amíg nem vizitálnak annak rendje és módja szerint a helybeli in­telligenciánál.” Nevetséges. „M agdus, ha meg akarja ismerni a környéket, a Wartburgom a rendelke­zésére áll, természetesen velem együtt”, mondta neki az állatorvos, homályos nézéssel, filmsztár-szenvelgéssel, alig negyedórával a megismerkedésük után, a tanácsházáról kijövet, miután egy darabig együtt mentek. Ha egyszer megkérdeznék, tudna egyet-mást mon­dani erről az úgynevezett intelligenciá­/

Next

/
Thumbnails
Contents