Pest Megyi Hírlap, 1974. szeptember (18. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-22 / 222. szám

/ 8 1974. SZEPTEMBER 22., VASÁRNAP-AtLtóh Pat megyében Ifj. Pál Mihály gyömrői műtermében A tivoli elődök kőfaragók voltak, édesapja, felesége szob­rász, nagybátyja kerámikus. Ilyen talajról dobbantott, ilyen környezetben él ifj. Pál Mi­hály szobrászművész, aki 1936- ban született Gyomron. Ami­óta él — szobrok között jár. Ifj. Pál Mihály szobrokban emlékezett Mózes, Anonymus, Orpheus és Kalibán történeté­re. Az első megrendülések édesapja gyömröi szobrászmű­helyében érték. Innen, hogy a szobrokkal együtt született új­ra és újra, innen, hogy min­dent a létrehozandó új szobor szemszögéből vizsgál, hogy ar­cok vonásaiban, mozdulatok­ban figyel hangulatot, pergeti le a személyiség idilliét vagy drámáját. Képesség, adottság, forrás szerencsésen találkozik nem is annyira választott, mint inkább magától értetődő szobrászt élethivatásának mű­vészi fegyelmével. Ereje elsősorban abban mu­tatkozik meg, hogy következe­tesen végigvezetett gondolko­dással jut el az ötlettől a fel­ismerésig, a felismeréstől a szoborig. A szobor: külön tör­ténelem. A célul tűzött eszmét először az élmény, később fo­kozatosan az a mozdulatválto­zat irányítja, mely végül a mű lesz hosszú és több irányú koncentráció eredményeként. Különösen nagy gondot fordít a befejezésre, az alkotás vég­ső akkordjára, sportnyelven szólva; kitűnő hajrázó, aki fo­kozatos térnyerések alig észre­vehető előnyeivel szerzi meg a szobor győzelmét. Eszközeiben gazdagon árnyalt. A lendüle­tes szoborcsoport a Március évszak és a történelem esemé­nyeit, a fiatalság heves futó­lépéseihez kapcsolja, — a Har­cos méltóságteljes nyugalma belső magabiztosságot, az igaz­ság jelenlétét fejezi ki a füg­gőleges férfiforma karddal hosszított alakjában. A Bocs­kai Istvánban a biztonságot láttatja az enyhén gömbölyí­tett formákban, — Petőfijében azt a rejtett töprengést érzé­kelteti, mely forradalmi ma­gatartását hitelesíti. Szobrai­ban csitítja a szenvedélyeket, — méltósággá érleli a hősies gesztusokat. Arra törekszik, hogy a szobor a tér humanizá- lódását segítse elő tiszta és érett szépségével. Legfőbb plasztikai módszere az egyszerűsítés. Ez jellemzi a népek megbékélését szoborban felvillantó szobi emlékműter­vét, és a Kút című alkotását, melyen az emberi test erőtel­jes hajlása a vízhullám tisztí­tó robaját jelképezi. Művésze­tének egyik, magaslata e re­mek kisplasztika, nagyobb mé­retben szívesen látnánk vala­melyik Pest megyei középü­letben. U M. HARCOS MÁRCIUS PARDI ANNA: o Nem egy dal juttatta eszembe, nem egy fény által különlegesen megvilágított fagally» nem egy gyorsan száguldó csodaszép ménes valamelyik filmből felidézett vad robaja, s nem is a messzeség honnan-hová, s miértre makacsul hallgatag feleletnélkülisége, — hanem a korai elfáradás, a rendetlen szívverés, a szem, a száj tájékán mélyülő ránc, a hirtelen fájdalom juttatta eszembe, hogy véges a tánc, véges a lényeg bennem, s nem élem már úgy soha többé át az ifjúság varázslatát, mint egy régi tavaszban, akkor, j>tt, vele. ROZSA ENDRE; Kudarc NO HISZEN te is lelkesedtél szellő fújt nekikeseredtél virágok közt sütött a nap s te csalánokhoz mérgesedtél HA KI NAGYON LES így találhat szénaboglyában szalmaszálat több esze van ily nyáridon friss füvet harap a vadállat A TŰZ, A TŰZ sehogysem ég meg beléfogóznak szép veszélyek csak ami füst ami hamu dologtalanul szerteszéled HÁT ITT A KEZEM nem disznóláb tévedni erdő vedd a sorját ne közepét — szélét keresd hol moha és árnyék sem óvják M A. VASZILE VSZKIJ: Párbeszéd a tisztítóban Beléptem a tisz­títóba. — Szeretném el­vinni az ingemet — mondtam a hölgynek. Felnézett rám a számlacsomóból csodálkozón és így szólt: — Az ing helyé­be adhatok két úszónadrágot, vagy ha ez nem tetszik, négy da­rab vadonatúj zsebkendőt. — Mi-i-i-t? — Rosszul hall, vagy nem érti? — Nem akarok hinni a fülemnek. — Csak nyu­godtan higgyen. Én nem beszélek összevissza — szö­gezte le határo­zottan. — Ez álla­mi tisztító, ha nem tudná, s ép­pen ezért beszélek ilyen világosan, hogy ne érezzék becsapva magukat a tisztíttatók. — Rendben van — adtam meg ma­gam —, de tud­tommal a tisztító arra hivatott, hogy tisztán szolgáltas­sa vissza a polgá­rok holmiját, nemde? — Ne filozofál­jon! Viszi, vagy nem viszi? Tudni­illik; az úszót vagy a zsebkendőt? — Én az inge­met akarom! — Micsoda csö­könyös ember! Hát ennyire értet- len maga? Hisz világosan meg­mondtam, nem ? Kevés nálunk az ing. Úszónadrág azonban van. Vi­szi? — Tegyük fel: az ingem tönkre­ment, agyonmos­ták, vagy mit tu­dom én, mit csi­náltak vele, de a gombjaimat csak megkaphatom? Eredeti gyöngy­házgombok vol­tak. De nézze csak! — mutattam hirtelen a meny- nyezet felé. — Ott balról a második mintha az én in­gem lenne ... Jól ismerem. — Meglehet. — No, ugye! — kiáltottam fel dia­dalmasan. — Ad­ja csak ide szé­pen. — Mit képzel? Ezt az inget az az illető kapja, aki hét darab inget hozott be tisztít- tatni. ö ugyanis két inget kap, egy úszónadrágot, no és kiegészítésül zsebkendőt. — Hogyhogy? Maga odaadja másnak az én in­gemet? — De drága uram, magában túlteng a ragasz­kodás a saját cuc- cai iránt! Hát ma­napság szabad ezt? Kap cserébe két úszót, hisz az is fontos ruhada­rab. Intelligens ember ma már nem lehet úszó­nadrág nélkül, nemde? — Valóban, csak­hogy nekem sem­mi szükségem rá! Nekem már van! — Nem baj. Ez­zel több lesz. — Lehet — ad­tam meg magam végül. — Az úszó­nadrág a modern ember elmaradha­tatlan ruhadarab­ja... — Na, végre csakhogy rájött! — kiáltott fel dia­dalmasan. — Parancsoljon — lökte elém az úszót. — De hát én eb­be hatszor belefé­— Na és? Fó, hogy kicsi ne le­gyen. Nagyból csi­náltathat kicsit, de fordítva? Nagyon kérem, ne szeszé­ly esked jen, külön­ben tervteljesíté­sünk közvetlen akadályoztatása címén kénytelen leszek munkálta­tójához panasszal fordulni. .. — Rendben van, de* akkor legalább adjon valami jobb zsebkendőt. — Hé! — kiál­tott hátra a spa­nyolfal mögé. — Hozzatok ki négy zsebkendőt. Fogja — pottyantotta elém. — Igaz. hogy mosatlan, de otthon majd ki­mossa. — Álljon meg a menet! Én már előre kifizettem a mosást. — Persze. Az ingét. De ez zseb­kendő! Nézze csak az ingét: patyolat­tiszta, igaz? — Tényleg! És hogy ragyog! Az én kedvenc in­gem. Tiszta, mint a könny! Mint az álom! — Na ne érzé­kenykedjen. Fogja ezt a tollat és Írja alá, hogy az ing tiszta, munkánk­kal elégedett, mert tudja, a mi válla­latunknak nagyon is fontos a kliens véleménye. Fordította: Krecsmáryné Baraté Rozália Miklosovits László rajza DEMENY OTTO: Híd Híd — annyi csak — két rét között két árva partot összeköt alatta pár lépésnyi árok mélyén kékhátu víz szivárog néhány cövek pár deszkapalló a réseknél szilánkká fosztó pereg a vízbe morzsaléka kapkod utána álmos béka karfája is csak egyfelől az is lassan kifele dől a víz fölött láthatni árnyát ha till a napot már lerántják híd mégis e táj pöttöm lelke a távolság fonálkeresztje emberi szándék — áthaladni egyik partról másikra jutni a szép hajnal bearanyozza dűlt korlátját beharmatozza pallóit meghinti sugárral parázzsal piros lángolással BÁRÁNY TAMÁS: Helyszínkeresők 17erikám, itt valahol! — A A rendező előrehajol s kar­ja tétova kört ír a levegőbe. — Ilyesmire gondoltam. A sofőr biccent, és az özön- vízi bárkára emlékeztető, ha­talmas produkciós kocsi vad rázkódások közt megáll a he­pehupás mellékutca járdája mellett A rendező körülnéz. — Igen. Valahol errefelé ... A gyártásvezető száll ki el­sőnek, aztán a rendező, utána az operatőr. A fiatal segéd­rendező a sofőr mellől ugrik ki az utcára. Kehesen kattan­nak az öreg Studebaker rozoga pléhajtói. Lassan lépegetnek a szitáló alkonyaiban; nem sürgős. Éj­félig övék a kocsi, helyszín­keresésre írták ki, déltől. Két- háromemeletes házak előtt bandukolnak; az ég szürke, a flaszter szürke, a házak szür­kék. — Isteni — szól az opera­tőr. — Egy kicsit derítünk, és szinte csak a kontúrokat hoz­zuk ... — Szürkét a szürkével — bólint a rendező. — Abszolút hiteles környezet! A gyártásvezető megáll s ** aggályosán csavargatja fejét a hosszú utca homályba vesző vége felé. — Nem kellene valamivel kijjebb, fiúk? A földszintes házakig. Mégis, a harmincas évek... Nem gondolod Ár- pikám? Harmincas évek, kül­város, prolinyomor. A hite­les atmoszféra... A rendező határozott moz­dulattal nemet int. — Bérház kell! — A lakás a harmadik eme­leten van — magyarázza a se­gédrendező. — Nem olvastad a forgatókönyvet, Lacikám? — Istenkém — legyint a gyártásvezető. — Majd lesz a földszinten! És akkor mi van? — Mi is a harmadikon lak­tunk — szól közbe az opera­tőr. — Pedig a mi házunk az­tán igazi virtigli proliház volt, Űjpest, a sűrűjéből! Ne licitáljunk túl a szerzőn, Ba­konyikéin! — Ti tudjátok — von vál­lat a gyártásvezető. — Én csak a műszaknak akartam a sok kábelt megspórolni. — Arra még ráérünk, gye­rekek! — A rendező hangja türelmetlenül csattan. — Előbb szúrjunk ki végre egy megfelelő házat! — Azt, ni! — kiált fel hir- telenül az operatőr. — Ott, szemben, nézzétek, a harma­dik! Az a lefoszlott vakolaté! A rendező odanéz; pattint az ujjával. — Ez az! Na, Bakonyikéin, itt az atmoszférád! Gye­rünk! k örülj árják az udvart. Az lv operatőr a kameraállást latolgatja, a gyártásvezető a statiszták számát; a segéd­rendező azon tűnődik, hol kap itt a színészeknek megfe­lelő öltözőt és sminkszobát. A rendező befordul a lépcső­házba, fürgén felszalad a har­madik emeletre és kilép a körbefutó folyosóra. Innét vegye a lakás bejárati ajta­ját, amikor Hegedüsné meg­pillantja a sógornőjét? Nagy pillanat; a darab egyik csú­csa ... Vagy inkább a máso­dikról, rézsűt lefelé, gumi­optikával? Sarkon fordul, leszalad a má­sodik emeletre, megint kilep a keskeny folyosóra, nézi az ajtókat. Ez a lakás legyen He­gedűsöké? Vagy amaz, ott a sarokban? Nem, a legjobb lesz az ott, a padlásfeljáró mellett! Megint felmegy a harma­dikra, körülsiet a folyosón és megáll a padlásfeljárónál. A kamera innen vehetné a képet... Nézzük, hogy is mu­tatna? — S nyúl a padlásfel­járó kilincséhez; de a vasajtó nem enged. — Hozom a kulcsot! — kiáltja lentről egy asszony; öreg és elhasznált a hangja. — Máris jövök! IV em érti a rendező. Bako­1 nyi itt járt Volna már, előkészíteni a terepet? De hisz ez lehetetlen, most vá­lasztották csak ki a házat. — Ki az? — szól le halkan az udvarra. — A házmesterné — súgja vissza öblösen az operatőr. — Mindjárt ott lesz! — Itt bizony! — tüsténke­dik az öregasszony, s csak úgy lohol végig a folyosón. — Itt a kulcs, e! — S már nyitja is a rozsdás vasajtót. — Erre tessék! — Megáll, visszanéz, s int az udvar felé. — A többiek? Nem jönnek föl? — Nem — mondja a ren­dező határozottan. — Ök lent maradnak. — Hát akkor tessék! Arra. felé! Először talán az eresz, csatornát mutatnám, aztán ahol az eső mindig összegyűL Már úgy értem, ahol a pala hiányzik... Az öregasszony fürgén előreszalad, majd hir­telen megtorpan, megvárja a férfit. — Vártuk ám az elv­társakat, de mennyire vár­tuk! Erre, erre tessék! Ott, a forduló után, ahol még most is tócsában a víz! Persze hogy akkor aztán zúgolódnak a la­kók! — Igen. így van ez. — A rendező tűnődik. Körüljárják a padlást. Tó­csa van három helyütt is; cse­réphiány — hogy a szemközti háztető bevirit rajta — még több. És nehéz, dohos penész­szag mindenütt; csak úgy fa­csarja az orrot. — Tetszett látni mindent? A rendező hümmög. — Akkor lemehetünk? — Felőlem. Battyognák lefelé a lép­csőn. Mire leérnek, a fél ház ott tolong az udvaron. Bako­nyi komoran áll a gyűrű kö­zepén. Jocó, az operatőr félig hunyt szemmel még mindig az emeleteket gusztálja. a fiatal első asszisztens idegesen for­gatja fejét. Ahopr ők ketten odaérnek, megélénkül a zaj. — Aztán mikor kezdenek hozzá?! — kiáltja egy érdes hang a boly széléről. — Re­mélem. már holnap! — Tegnapelőtt is későn lett volna! — Maga beszél? Maguknak semmi nem csorog a fejükre! Mi mit szóljunk? — Attól még nekünk is le­het sürgős nem? I?gy izgatott fiatalasszony megrántja a segédrende­ző karját. — Mikor jönnek, hát mondja mór! A kisfiam egésa Vízparton

Next

/
Thumbnails
Contents