Pest Megyi Hírlap, 1974. szeptember (18. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-21 / 221. szám

2 197!. SZEPTEMBER 21.. SZOMBAT Portugál plakátragasztók... A portugál szélsőjobboldal olyan bátorságot merített Spi- nola elnök immár nevezetessé vált szeptember 10-i beszédé­ből, hogy szeptember 28-án Lisszabon egyik központi szín­házában nagygyűlést akar tar­tani — természetesen az állam­fő által kifejtett politikai né­zetek támogatásának címén. A portugál főváros utcáin és terein 48 óra leforgása alatt 50 ezer jobboldali plakáttal hoz­ták a lakosság tudomására, hogy a Spinola tábornok által megjelölt „csendes többség” visszautasítja a „totalitarizmu­sokat” és támogatja az elnököt abban a harcban, amelyet ve­lük szemben folytat. Nyilván­való, hogy az elnök idézett mondanivalóját a szélsőjobbol­dal és a jobboldal a kommunis­ták és a többi demokratikus erő ellen irányuló nyílt politikai kezdeményezésre való felszólí­tásnak fogta fel. A demokratikus erők ébersé- gi szolgálata azonnál a plakát­ragasztók után eredt és néhány órán belül megcáfolhatatlan bizonyítékokat szolgáltatott a hatóságoknak arról, hogy az akciót közismert fasiszta brigá­dok hajtották végre, a „Quilo” szignóval jelzett manifesztu- mot pedig a Tempo Novo című reakciós lap tulajdonosának egyik sarja készítette. A demokratikus erők ébersé- gi osztagai feljegyezték a fa­siszták által használt gépkocsik márkáját (Mercedesek, Jaguá­rok és Rolls-Royce-ok) és rend­számát. A rendőrségnek ezek után nem maradt más dolga, mint előállítani a „köztársasági elnök nevével és tekintélyével visszaélőket”. Ez részben meg is történt, a fasiszta huligánok egy részét azonban rögtön el­engedték. A demokratikus köz­vélemény most azt követeli a hatóságoktól, hogy tegye közzé azoknak a nevét és hovatarto­zását, akiket az akcióban való részvételük miatt letartóztat­tak ... Addisz Abeba Aman Akdom sajtóértekezlete Am an An dóm tábornok, az etióp kormány elnöke, pénte­ken sajtóértekezletet tartott külföldi újságíróknak. Beje- lenette, hogy az előző kormá­nyok minisztereit, és hivatal­nokait, akik jelenleg a hadse­reg őrizetében vannak, rövi­desen haditörvényszék elé ál­lítják. A kormány elnöke ki­tért a trónjától megfosztott Hailé Szelasszié császár továb­bi sorsára vonatkozó kérdések megválaszolása elől. A volt uralkodó sorsáról a népnek kell döntenie — mondotta. Azt sem volt hajlandó közöl­ni, hogy hol őrzik jelenleg a 82 éves Szelassziét. Saigontól nem messze... A saigoni kormányzat pa­rancsára esztelen terület­rabló műveleteket hajta­nak végre a dél-vietnami légierő kötelékei. Képünkön: egy vietnami asszony siratja szétbombá­zott otthonát Saigontól nem messze, Bien Hoa közelében. Ä magyar—szovjet kapcsolatokról Magyarország és a Szovjetunió kapcsola­tainak gyökerei a két ország dolgozó töme­geinek történelmi múltjába, különösen az 1917-es és 1919-es évek hősi küzdelmeibe nyúlnak vissza. E kapcsolatok minőségileg új tartalmat nyertek, amikor a Szovjetunió felszabadította hazánkat, s a magyar dolgozó nép kezébe vette sorsának irányítását. Azóta a magyar— szovjet kapcsolatok a nemzetközi osztály­erőviszonyok alakulásának fontos szakaszát tükrözik. Kapcsolataink megbonthatatlan testvéri barátsággá, sokoldalú, gyümölcsöző együttműködéssé fejlődtek, s szilárd szövet­séggé alakultak. A magyar—szovjet pártkapcsolatok az MSZMP X. kongresszusa, valamint a Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára által vezetett szovjet párt- és kor­mányküldöttség 1972. évi novemberi hivata­los magyarországi látogatása óta tovább erősödtek. A két testvérpárt között teljes az egyetértés és a nézetazonosság a nemzetközi helyzet, valamint a nemzetközi kommu­nista és munkásmozgalom minden alapvető kérdésének megítélésében. Pártjaink között rendszeres a munkakap­csolat, illetve az információ- és tapasztalat- csere. A szovjet párt- és kormányküldött­ség 1972. évi magyarországi látogatása óta legfelsőbb szintű magyar—szovjet találko­zókra különféle formákban, esetenként több­oldalú találkozó keretében került sor. Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára 1973 nyarán a Krímben, 1974 áprilisában a Varsói Szerződés politikai Ta­nácskozó Testületének értekezletén Varsó­ban, majd 1974 augusztusában ismét a Krím­ben találkozott Leonyid Brezsnyevvel, az SZKP Központi Bizottságának főtitkárával. Pártunk X. kongresszusa óta az MSZMP Politikai Bizottságának és titkárságának minden tagja járt a Szovjetunióban, közülük többen nem egy ízben. Az MSZMP illetéke­sei részt vettek és aktívan szerepeltek a szo­cialista közösség országainak KB-titkári ta­lálkozóin, 1973 decemberében és 1974 ja­nuárjában. Jártak a Szovjetunióban a Köz­ponti Bizottság újonnan kinevezett osz­tályvezetői is. Évente hat magyar pártmun­kásküldöttség utazik a Szovjetunióba, s a megállapodásoknak megfelelően tervszerűen folyik az előadók cseréje is. A felszabadulás után, amikor Magyaror­szágon győzött a szocialista forradalom, a győztes magyar munkásosztály — miként a Magyar Tanácsköztársaság hősi napjaiban — testvéri szövetségre lépett szovjet ősz., tálytéstvéfélvei, Lenin országával, a Szov­jetunióval. 1945. szeptember 25-én a Szov­jetunió felvette Magyarországgal a diplo­máciai kapcsolatot; a kezdeményező lépést a háborúban szövetséges többi hatalom is követte. A Szovjetunió a második világhá­ború után elsőként kötött kereskedelmi szer­ződést hazánkkal, segítve ezzel a magyar népgazdaság újjáépítését. A diplomáciai érintkezés felvétele csak elindítója volt a szovjet—magyar államközi kapcsolatok to­vábbi kibontakozásának. 1948-ban a két nép barátsági, együttműködési és kölcsönös se­gítségnyújtási szerződéssel még szorosabbra fűzte viszonyát. Nemzeti történelmünknek ezt a sorsdöntő fontosságú okmányát 1967- ben további 20 esztendőre megújították. Az encúített szerződésekben és a két ország viszonyában kezdettől fogva érvényre ju­tottak közös érdekeink; a legszorosabban együttműködünk a Varsói Szerződés szerve­zetében és a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában, valamint más nemzetközi fóru­mokon. A két ország együttesen munkálko­dik az európai földrész és a világ békéjének, a népek biztonságának megteremtésén. Meg­győződéssel mondhatjuk, hogy a szocialista célok szolgálatában kapcsolataink, amelyek felszabadulásunk óta az internacionalizmus és az egyenjogúság elvein alapulnak, a két testvéri nép elszakíthatatlan baráti szövetsé­gévé fejlődtek. A kitartó és következetes szovjet diplo­mácia elérte a Magyar Népköztársaság fel­vételét az ENSZ-be. A Szovjetunió harcolt Magyarország szuverenitásának megőrzé­séért és tiszteletben tartásáért, megakadá­lyozta az imperialista hatalmak beavatko­zási kísérleteit hazánk forradalmi átalaku­lásának folyamatába, internacionalista kö­telességéhez híven megadta a magyar nép­nek a szükséges támogatást .az ellenforra­dalom levéréséhez, a szocializmus vívmá- nvainak megvédéséhez. A Magyar Népköztársaság és a Szovjet­unió kormánya az együttműködés kiszéle­sítése és hatékonyabbá tétele érdekében 1949. június 26-án tudományos-technikai együttműködési egyezményt kötött. Ennek az egyezménynek az idén megünnepelt 25. év­fordulója kapcsán már arról adhattunk szá­mot, hogy az elmúlt két és fél évtized alatt hazánk csaknem^háromezer ipari, mezőgaz­dasági dokumentációt vett át a szovjet part­nerektől, ugyanakkor tötjb mint 1700-at adott át. Eddig mintegy tízezer magyar és háromezer szovjet szakember vett részt köl­csönösen szakértői tanulmányutakon. Az évek során kibővítették és minőségileg új tartalmat kaptak a gazdasági és mű­szaki-tudományos kapcsolatok: a Szovjet­unió és Magyarország között állandóan nö­vekedett a külkereskedelmi forgalom. Erősödnek, mind közvetlenebbé válnak ha­zánk és a Szovjetunió kulturális kapcsola­tai. Országaink népei évről évre egyre ala­posabban és mélyebben ismerkedhetnek meg egymás kulturális értékeivel. Az utóbbi években még intenzívebbé vál­tak kapcsolataink az oktatás, a tudomány és a kultúra területén, amelyhez nem kis mér­tékben járult hozzá az 1967 májusában meg­alakult magyar—szovjet kulturális együtt­működési kormányközi bizottság. Állandóan szélesednek — a párt- és állami kapcsolatok erősödésével egy időben — a közvetlen kapcsolatok a két ország dolgozói, a munkások, a parasztok, a tudomány és a kultúra művelői között. 1955-ben Ogyessza és Szeged között testvéri kapcsolat léte­sült. Jelenleg Magyarország minden me­gyéjének és több városának testvérkapcsolata van a Szovjetunió szövetségi és autonóm köztársaságaival, megyéivel és városaival. Nézelődés a világban ® Halsütés a vadonban FÓKUSZ Genfi előtt — Kairóban AZ EGYIPTOMI HATÁRO­KON, sőt a közel-keleti tér­ségen is túlterjedő nemzetkö­zi érdeklődés közepette kez­dődött meg Kairóban egy hármas tanácskozás. A rész­vevők: Fahmi egyiptomi, Khaddam szíriai külügymi­niszter és Kaddumi, a Palesz-, tinai Felszabadítási Szervezet politikai osztályának vezető­je. Mi emeli ezt a megbeszé­lést a közel-keleti rutinta­nácskozások átlaga fölé? HA EGYETLEN SZÖBAN akarnánk válaszolni, a többé­ke vésbé teljes válasz így hangzana: az időpont. MINDENEKELŐTT azért, mert közeledik a Közel-Kelet­tel kapcsolatos genfi tárgyalá­sok új fordulója. A kairói hár­mas konferencia egyik legfon­tosabb feladata nyilvánvalóan az, hogy az új genfi szakasz előtt minden részletre kiter­jedően összehangolja — vagy legalábbis megpróbálja ösz- szehangolni — politikáját. ILYEN SZEMPONTBÓL rendkívül fontos Kaddumi kairói jelenléte. A palesztin vezető meghívása a két leg­fontosabb közel-keleti „front- ország” részéről világos, lát­ványos gesztus annak érzékel­tetésére, hogy a palesztin ügy rendezése nélkül ninfcs, nem lehet közel-keleti rendezés — a palesztin rendezés pedig aligha elképzelhető a legille­tékesebbek, a palesztinok be­vonása nélkül. AZ 1973 OKTÓBERI HÄ- BORÜ és az azóta eltelt idő­szak fontos fejleményei nyo­mán nemcsak Kairóban és Damaszkuszban látnak a ko­rábbinál sokkal nagyobb esélyt bizonyos politikai meg­oldásokra, hanem magában a Palesztin Felszabadítási Szer­vezetben is. Ezt, a múlthoz képest feltétlenül új megköze­lítési módon tükrözi J^sszer. Arafatnak egy szaúd-arábiai lapnak adott nyilatkozata is. A PFSZ vezetője ebben nem a katonai, hanem kifejezetten a politikai útkeresést állította mondanivalója középpontjá­ba. Egyebek között arról is szólt, hogy a palesztin problé­mának nagyobb hangot kell kapnia az ENSZ-ben. MOST, miután több mint száz ország támogatta a ké­rést, a téma a jelenlegi köz­gyűlés napirendjére kerül. Genfen kívül tehát New York a kairói hármas találkozó má­sik fontos megtárgyalnivalója. A harmadik város, amelyről a tanácskozáson nyomatékkal szó esik, nyilvánvalóan Am­man. A PFSZ-nek Husszein királlyal volt és van a legtöbb nézeteltérése. Ezek áthidalása sok mindent megkönnyítene. De a hídépítés változatlanul nehéznek ígérkezik. CSAK RÖVIDEN... AZ ENSZ-KÖZGYŰLÉS ál­talános ügyrendi bizottsága vé­gül is 110 pontot javasolt az idei ülésszak napirendjére. A napirendi javaslatot a köz­gyűlés plénumának kell jóvá­hagynia, amely e célból ma ül össze. A CIPRUSI görög és török közösség vezetőinek pénteken, Nicosiában megtartott negye­dik találkozóján megállapodás született a harcok során fog­lyul .ejtett összes személyek szabadon bocsátásáról. A SZOVJETUNIÓBAN csü­törtökön nyolc, a Kozmosz sorozathoz tartozó mesterséges holdat bocsátottak föld körüli pályára a kozmikus térség to­vábbi kutatása céljából. Mind a nyolc mesterséges holdat egy hordozórakéta juttatta pá­lyára. JÓSÉ VERA JARDIM, a portugál gazdaságügyi minisz­térium államtitkárának veze­tésével ma küldöttség utazik Magyarországra, majd Len­gyelországba és Romániába. FAHRI KORUTÜRK török államfő' péntken felkérte Bü- lent Ecevitet, a szerdán le­mondott kabinet vezetőjét, kezdjen kormányalakítási tár­gyalásokat. Harun al Rasidnak, a híres bagdadi kalifának a palotájából már csak romos falvázak fogadják az Ezeregy éjszaka meséit keresgélő járókelőt. Milyen is lehetett a cso­dakalifa otthona, mikor és hol osont ki a titkos ajtón az álruhás nagy­úr, hogy belevegyüljön a csereberé­lő, lézengő tömeg piacos világá­ba...? Nem ér föl addig az én fan­táziám, hogy ezt megfejtsem. Töp­rengtem én már az Eufrátesz part­ján is, a babiloni romok tövében, és egy kis papírra rajzoltam Semi- namis függőkertjét, a babiloni dísz­kapu mögött szomorkodó háromezer éves pillérekre. De ez is csak az én kis alföldi képzeletem színvonalát fejezte ki, s nem azt a hatalmas kultúrát, amelyet egykoron Babilon képviselt. Meg aztán nem régészkednl küld­tek engem oda, hanem véleményt mondani arról, hogy amit tettek, tesznek, jónak tartjuk, s támogatjuk is. Éppen akkor ment el onnan Sze­kér Gyula miniszter, aki a kormány megbízásából — a kölcsönös elő­nyök alapján — nagy anyagi erejű gazdasági szerződést kötött. De még milyen jó szerződést! Elgondolkoztatott viszont Sad. damnak, az ország második embe­rének záró felszólalása, aki a kurd kérdést említette. Arabok és kur- dok, végre, békében akartak élni a szörnyű meleg sivatagi földön. Szé­pen is alakultak a dolgok, mert 1968 után, ahányszor csak ott voltam — s kurd vezetőkkel is beszéltem —, a jó viszonyra hajló gondolatokat és gyakorlati lépéseket tapasztaltam. S most meg az öreg kurd vezér, Bar- záni nem autonómiát, hanem önálló kurd államot akar, olyan feltételék. kel, hogy az iraki olajtermelés zö­mét adó kutak a kurdok gazdaságá­ba kerüljenek, ne az egységes iraki állam gazdaságát képezzék. Saddam erélyes volt, nem hagy­ja magát a központi állam ily mó­don provokálni. Milyen nagy baj az, hogy éppen most csapott föl a kurd nacionalizmus lángja, amelybe először a kurd kommunisták pusz­tulnak bele, mert ölik őket saját fajtájukból az elvakult dühvei pus­kázó, bombázó nacionalisták. Ször­nyű betegség a nacionalista gyűlö­let és faji ítélkezés — vele egy nép önmagát pusztíthatja el. Mert Sad­dam hadserege arra kényszerült, hogy körülvegye az irdatlan, he­gyes kurd vadont, amely Törökor­szág és Irán határáig húzódik... Mennyi millió s mennyi kincs, s mennyi szerencsétlen élet pusztul el az oktalan, vad, brutális nemzeti \ gőg dühén. Sokáig tűnődtem Saddam jo­gosan kemény beszédén, s közben egyre távolodtunk a fényes, színes esti Bagdadtól. Sötétbe húzódtak az országúti pálmák, s a Tigris part­járól jól látható datolyaerdők, hajó­ink szépen, csillogóan kivilágítva haladtak lefelé, és a fedélzetükön arab táncosnők léptek fel: kígyó­csavarodást utánzó mozgásukat őszintén csodáltam, mert úgy tán­colták a ritmusos zenére, mintha gumiból készült figurák lettek vol­na. Meg is bántam aztán, hogy nagy lelkesedésemben olyan levelezőla­pot írtam égyik barátomnak, hogy „Drágám, sok szeretettel csókol Ami, az arab hastáncosnő”. Megbántam, mert haüom, hogy azóta a felesége családi mosolyszünetet rendelt el, ajtó- és tányércsapkodással kísér­ve. Éjszakában jártunk már, ami­kor a vezérhajó kis ívben kifordult, és dalladózva,rásimult a bozótos, vad partra. Matrózok ugráltak a reflektorok fényéből a sötétbe, és mintha mechanikus eró mozgatta volna: hidak nyúltak le a földre, ve­zetékkígyók kúsztak rajtuk; hosszú póznák, balták kerültek elő a ki­nyílt kai ütök ablakából, és néhány perc múlva a hajó dinamójáról ka­pott áram megvilágította a környé­ket. Alighogy megszoktuk a fényt, a sok szekerce, fejsze tisztásokat vá­gott a bozótban, ahová azután le­mentünk és a fedélzetről lehordott székekre ültünk. — Halsütés lesz — mondotta Sta- rec, a tolmács. — Mindjárt vacsorá­zunk. A magyar csapat egy rakáson ült, a legszélesebb tisztás szélén, mert hát a tolmácsberendezés (amelyet mi adunk rendszeresen az iraki kol­légák részére) kezelői, szcenikusal elképedve nézték a fölilobogó tűz mellé kerülő jeges ládákból kihú­zott, nagy haldarabokat. (Egy-egy hal három-négy kiló volt.) S a karó- vastagságnyi dorongok szekercéshe- gyezését és a lángok parázsra- csitítását... A kiadós haldarabok máris a dorongnyársra húzva ke­rültek a tűz fölé. Sercegett a parázs, szép, kövér csöppökben hullott a halzsír, s erős penetrans illat emel­kedett a levegőbe. — Ez lesz a vacsora? — kérdezte Nagy Mihály, a magyar 'műszaki brigád főnöke. Mire Starec elmond­ta, hogy az Eufráteszban fogott nagy hal a legjobb a világon. Furcsa állathangok sivító, si­koltozó zaja ért el a tisztásra. A sű­rű, tömött bozótok felé néztem és láttam, hogy a tisztás szélén kísé­rőink sétálnak és figyelik a korom­fekete sötétséget. Hirtelen, először csak zümmögő hangon és azután egyre erősebben dúdoló csoport ősi arab rituálék dallamával tette el­viselhetőbbé a várakozást. Nem értettem, mit fejez ki a rit­mus fürge, vidám metodikája, és azután az elnyújtott, síró, panaszos zümmögés. Mi volt ebben olyasmi, amit már a babiloni rabszolga és a zsoldos katona is tudott, és mi volt az, ami új. amit már ez a század hozott. Szép volt ez a hirtelen kó­rusmuzsika, csöndes, málabús, más­szor gyors, zaklatott... a külföldiek mind arra figyeltek. Éjfél ■S jól elmúlt már, amikor a világos bádoglemezes tálakon (amelyeken nálunk a pincérek a söröspoharakat hordják) elénk tet­ték a nyárson sült halat. Jó íze volt- szép, fehér a húsa, vörösre pörkölt a külseje... Egészséges, zsírja-sajtolt ételt kaptunk. De hát ki tud meg­enni — a maga ötágú villájával is — egy ültőhelyében két-három kiló sülthalat? Mire megtömtük magunkat, a fo­lyó fölött Basra felől, a sivatag szé­lén megpattant az ég fekete burka. A látóhatárról lassan . elhúzódtak a fényes csillagok, picinyke légmozgás simogatta sápadt arcunkat. Mert ot­tan hiába néztünk volna a szemége- tően forró napba — arcunk falró bőre éppen olyan maradt volna. Ott nem barnít, csak éget a nap. Hű, de jó lenne most otthon, a Tisza-parton — gondoltam magam­ban, de szóltak: gyerünk, mert ki­lenc órakor folytatódik a munka. Ellibbent á tiszai gondolat, s leöblí­tettük ezt a fáradt éjszakát egy kis arakkal, az ánizs Illatú pálinkával, amely oly fehér a vízzel keveredve, hogy tejnek nézi az ember. SIKLÓS JÁNOS (Vége)

Next

/
Thumbnails
Contents