Pest Megyi Hírlap, 1974. augusztus (18. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-17 / 192. szám

xMdap 1974. AUGUSZTUS 17., SZOMBAT Szaktábor Alsógödön Fölkészülés a középiskolára A kapuőr kezében gitár, i majdnem akkora, mint gazdá­iba; s kissé odébb két szék, | a székek között a földön sakk- {tábla, a figurák harcra ké- i szén állnak, de a hadállás a I játék kezdetét mutatja. A ' váci járás úttörőinek .alsógödi táborában vagyok, ahol ebben . a hónapban három egymást követő turnusban szaktáboro- záson vesznek részt azok, aki­ket szaktanáruk és úttörő- csapatuk javasolt. A táborozás célja, hogy o nyolcadik osz­tályt végzettek szaktanárok segítségével fölkészüljenek kö­zépiskolai tanulmányaikra. Három tantárgyban — magyar nyelv és irodalom, matemati­ka és orosz nyelv — mélyítik el eddig szerzett tudásukat a gyerekek. Téma: az orosz nyelv Naponta négy-öt órás szak­foglalkozást tartanak az em­lített tárgyakból, de természe­tesen nemcsak tanulnak, ha­nem megismerkednek az út­törőtáborok romantikájával, a jövendőbeli KISZ-élettel, sok játékot, dalt tanulnak, kirán­dulnak, akadályversenyt, kar­nevált rendeznek —, egyszó­val változatos, eseménygaz­dag napokat töltenek itt. A táborozást a Magyar Úttörők Szövetsége Pest megyei el­nöksége szervezte, a költsé­geket a Pest megyei Tanács művelődési osztálya, vala­mint a Szakszervezetek Me­gyei Tanácsa fedezi. A tábornak most hatvanöt gyerek- és tizenkét felnőtt lakója van; a foglalkozások szaktárgya — augusztus ti- zenharmadikáig az orosz nyelv. S most ismerjük meg a gi­táros fiút. Neve: Macskó Já­nos, a nyolcadik osztályt je­les eredménnyel végezte el. Szülei nemrég költöztek Da_ basra, előzőleg Szent Imre te­lepen — tanyai település — éltek Tizenkét éves koráig itt járt iskolába, ahol nem tanítottak orosz nyelvet, ké­sőbb bekerült a Vasadi Diák­otthonba, ahol valamelyest megismerkedhetett ezzel a nyelvvel. Persze, ez eléggé fu­tó ismeretség volt, s így szin­te kapóra jött ez a nyelvi tábor, annál is inkább, mert ) a Dabasi Lenin Gimnázium­ban akarja folytatni tanulmá­nyait, ahol bizony már alapos orosz nyelvtudás szükséges. Tanár szeretne lenni — ma­tematika—fizika-szakos. Ezt a két tárgyat szenvedélyesen sze­reti, s mint a kapott jegyek­ből kiderült — érti is! Népszerű módszer Barátja, akivel együtt ka­puőrök, Durucz Dezső, Nyárs­apáiról érkezett ide. Ö szep­tembertől a Nagykőrösi Toldi Miklós Élelmiszeripari Szak- középiskola hallgatója lesz. Távolabbi célja a technikusi végzettség megszerzése. Sze­reti az orsz nyelvet és komo­lyan is foglalkozik vele, vé­leménye szerint, itt a tábor­ban nagyon sokat tanul, s így mélyebb kapcsolatba kerül ez­zel a nyelvvel. Egyébként ha­tásos, korszerű módszerrel fo­lyik az oktatás. Skripeczky István szaktanár, Dunakeszin tanít, most ő vezeti a foglal­kozásokat, ő a tábor vezető­je is. Tetszik a gyerekeknek a foglalkozás felépítése, leve­zetése, amit szerintük négy té­telre lehetne bontani: elsőben az áruházakkal, a vásárlással, az élet hétköznapi dolgaival foglalkoznak, a másodikban énekkel, tréfás dalokkal, tré­fákkal, sőt, viccekkel, a har­madikban nyelvtannal, rusz- szicizmussal, orosz nyelvi for­mulákat gyakorolnak, míg vé­gül a negyedik tétel a beszél­getésé, olvasásé, valamint a fordításoké. Érthető, hogy tet­szik ez a módszer a gyerekek­nek, hiszen nagy teret enged az egyéni kezdeményezések­nek, figyelembe veszi a gye­rekek nyelvi készségét, s ak­tív részvételre buzdít. Ennek meg is1 van a hatása, mert a gyerekek között foglalkozás után oroszul pereg a szó; a tá­borvezetőség dicséri és elisme­ri a gyerekek igyekezetét. Idézésre érdemes táboruk negyedik számú napiparancsa: „Ismét csak dicsérni tudom ! a szakfoglalkozásokon végzett | munkátokat. Sok pajtás van ' már közöttetek, akik igen jól beszélik az orosz nyelvet, és I egyre kevesebben, akik keres- I gélik a szavakat. A gyengéb- ! lsen tudóknak segítenetek kell ' abban, hogy a táborozás vé­gén mindenki sikeresen lete- hesse a szakpróbát!” Ez a né­hány mondat is arról tanús­kodik, hogy a táborban ke­mény szellemi munka folyik, s az eredeti cél — az orosz nyelv mélyebb ismerete —, megvalósul! Persze, hogy úgy mondjam a „gyerekanyag” is kiválóan alkalmas a formálásra, fogé­konyak, s némelyeknek az elő­képzettsége is remek. Például Gajdó Annamária, aki Tököl­ről érkezett a táborba, jó is méretekkel rendelkezik. Ez nem is csoda, édesanyja uk­rán származású, az. általános iskolában — lévén Tököl hor- vátok lakta helység — szerb­it orvát nyelvet tanult. Nyelv­érzéke jól kifejlődött s játszi könnyedséggel sajátítja el az orosz nyelv újabb és újabb fordulatait. Szerb-horvát nyel­vű szavalóversenyen is indult, s első helyezést ért el egy nemzetiségi találkozón; Pető­fi: Föltámadott a tenger, vala­mint Jomn Jovanovics Zmaj: Pogyem klécám (Mendegélek) című költeményét adta elő. Mindez hasznos előjátéknak bizonyult a mostani táboro­záshoz, csakúgy, mint ez a tá­borozás majd a középiskolai tanulmányaihoz; ugyanis szep­tembertől a csepeli Jedlik Ányos Gimnázium tanulója lesz. Méghozzá orosz tagozatos osztályban, ahol a nyelvet he­ti tizenkét órában tanulják. Tehát erre a komoly iramra — az elmondottak szerint, jól fölkészül. Maradandó élmény A szervezők, mint cikkünk elején jeleztük, szórakozásról, a pezsgő ifjúsági élet meg­teremtéséről sem feledkeztek meg. E feladatot az ifivezetők látják eL Ök szervezik, bo­nyolítják, irányítják a szabad- foglalkozásokat. Szirtes Tibor egyike a tábor ifivezetőinek. Mende községből érkezett. Elmondta, hogy igyekeznek színes, változatos programo­kat kidolgozni-levezetni, ami­vel a gyerekek szabad idejü­ket látványosan és játékosan eltölthetik. Már most készül­nek a záró tábortűzi műsorra, szerdán tréfás ügyességi ver­seny volt, az a nap táncest­tel fejeződött be. Tehát dal, tánc, játék, tanulás váltako­zik a táborban, s gyorsan pe­regnek a napok. De ennek a tizenegy napnak az élménye, és haszna mindnyájunkban maradandó lesz. Acs Jenő _—Régészeti leletek a magyar vizek mélyéről címmel augusz­tus 18-án, délelőtt 11 órakor kiállítás nyílik a visegrádi Sa- lamon-toronyban. Megnyitót dr. Illés György, az Országos Vízügyi Hivatal elnökhelyette­se mond. Magyar—szovjet akadémiai együttműködés Ma már mind gyakoribb a közös kutatás és a kooperáció Magyarország és a Szovjet­unió 25 éves tudományos és műszaki együttműködésének egyik jelentős területe a tudo­mányos akadémiák között ki­alakult gyümölcsöző kapcso­lat, amely a természet- és a műszaki tudományok, vala­mint a társadalomtudomány problémáinak együttes kutatá­sával átfogja úgyszólván va­lamennyi tudományágat. A Magyar Tudományos Akadé­mia négy akadémiával — a Szovjetunió Tudományos Aka­démiájával, az össz-szövetségi Lenini Mezőgazdasági Tudo­mányos Akadémiával, az ör­mény Tudományos Akadémiá­val és a Szovjetunió Orvostu­dományi Akadémiájával — mű­ködik együtt különböző té­mákban, kétoldalú megállapo­dások alapján. Az együttmű­Az új évadra készül a Déryné Az 1974—75-ös színházi évad első próbáját az Állami Dé­ryné Színház tartotta. Laczina László rendezésében megkez­dődtek G. B. Shaw: „YVarrenné mestersége” című drámájának előkészületei. A képen a Warrennét alakító Feleki Sári és Vár­nagy Kati a jelmeztervekkel. ködés eddigi eredményéről és új vonásairól Láng István, a Magyar Tudományos Akadé­mia főtitkárhelyettese adott tájékoztatást az MTI munka­társának. Átvenni, adaptálni — A tudományos és techni­kai forradalom előrehaladásá­val — mondotta Láng István — mind bonyolultabb felada­tok megoldása vár a kutatók­ra. Jelentősek az eddig elért saját kutatási eredményeink, igen értékesek a/közös kutatá­sokban elért sikerek. A sok­rétű kutatómunkához azonban saját tudományos kapacitá­sunk meglehetősen szűkös, ezért szükséges a külföldön el­ért kutatási eredményeket át­venni, adaptálni. A tudomá­nyos erők egyesítésében leg­nagyobb tartalékunk a szocia­lista országokkal, főként a Szovjetunióval való együtt­működésben rejlik. — Kialakulóban van az együttműködésnek az eddi­gieknél fejlettebb formája. Míg korábban jobbára tapasz­talatcserére és tanulmány- utakra korlátozódott az együttműködés, addig ma már mind gyakoribb a közös kuta­tás és a kooperáció. Atomreaktor, automatika A közös kutatási témákat kölcsönösen a távlati tudomá­nyos kutatási tervekhez iga­zítják. Szovjet együttműkö­déssel épült fel az első magyar atomreaktor, a Szovjetunióban képezték ki azokat a szakem­bereket, akik nemzetközi elis­merést vívtak ki a magyar nukleáris kutatásoknak. Ered­ményes együttműködés ala­kult ki többek között az MTA Számítástechnikai és Auto­matizálási Kutatóintézete és a szovjet Irányítástechnikai Problémák Intézete között az automatika korszerű eszközei­nek fejlesztésére. A tudomá­nyos kooperáció egyik példája á Budapesti Kertészeti Egye­tem és a szovjet Fizikai In­tézet közötti együttműködés. Ennek keretében a moszkvai intézet az új növényfajták elő­állításához szükséges különle­ges vegyszert adott magyar partnerének, amely a kísérle­tek tapasztalatait, eredmé­nyeit közli a szovjet genetiku­sokkal. — Jelentős továbbá a Szov­jetunióban nemesített búzafáj­ták hazai meghonosítása, amelynek nyomán 10—12 év alatt megkétszereződött a ter­mésátlag, s tavaly hektáron­ként átlag 35 mázsa csúcster­mést takaríthattak be. Ugyan­akkor a Szovjetunióban az MTA Mezőgazdasági Kutató- intézetében nemesített nagy hozamú kukoricafajtát ter­mesztik. Több oldalú kapcsolatok _— Az akadémiák arra töre­kednek — folytatta Láng Ist­ván —, hogy a kétoldalú együttműködéseket tovább­fejlesszék, és a többi szocialis­ta ország is bekapcsolódjon a közös kutatómunkába. Egyre gyakrabban fordul elő, hogy a kétoldalú tudományos kapcso­lat — az érdekek egyeztetésé­vel — több oldalú együttműkö­déssé terebélyesedik. így kap­csolódott be az utóbbi évek­ben a magyar és a szovjet in­tézetek közös — planetáris, geofizikai és félvezető témájú — kutatásaiba még néhány szocialista ország tudományos intézete is. Az együttes kutató- tevékenység a KGST-országok komplex programjának meg­valósításához is hozzájárul. Ferenczy Béni alkotóművészete, ránk hagyott alkotásai az egész em­beriséghez szólnak, mégis mi, Pest megyeiek különösen a magunkénak tekintjük. Életének a megyéhez, Szentendréhez fűződő szálai, s az ott megnyílt, százezrek közkincsévé vált Ferenczy-múzeum adja ezt az indítékot. Ezért is forgatjuk ugyan­csak különös örömmel a Magyar Helikonnál megjelent Ferenczy Bé­ni — Virágoskönyv című kötetet. Évszakok színes üzenetei Az életművet oly gonddal, szere­tettel ápoló özvegy, Ferenczy Béni- né képválogatásában és Katona Ta­más érzékenyen hozzájáruló vers- válogatásában jelent meg a kötet, mely szinte arra a kérdésre ad vá­laszt, hogy mi mindent lehet el­mondani virággal. Őszt, szerelmet, szomorúságot — mindent, de csak úgy, hogyha az képköltészet egyben. A szerkesztés társításainak egyik oldalán minden esetben Ferenczy Béni vízfestmé­nyei versengenek századunk magyar költészetének legjavával. Képek áll­ják a versenyt a költeményekkel; testvérei. Az Ady—Ferenczy párhu­zamban az őszi virágözönlés pom­pája árad, Juhász Gyula költői nyomvonalán az áloévirág apácapi­ros rebbentsége zárkózik színtün­döklésbe, Babits gonosz hortenziái a zöld haragos medrében helyezked­nek el. A Szép Ernő-i pitypangsze­rénység sárga aprózásokkal jelenik meg, Kosztolányi ' napraforgójában nem annyira a Van Gogh-i hagya­ték, hanem az alföldi erő egészsége érzéklődik. Tóth Árpád orgonákat, Kassák rózsát, Erdélyi József kék katángokat, Szabó Lőrinc forziciá- kat, Radnóti Miklós mécsvirágot fi­gyelt. Ferenczy Béninek minden évszak minden virága örömet okozott, képforrást eredményezett. Győzte erővel, pedig művészetének igazi vi­rága az embertest szépsége volt, ám az évszakoknak ez a színes, selymes kalandja, állandó mesevarázsa is lázban tartotta képzeletét. Lázban tartotta még akkor is, ha a virág Ferenczy Béni életművének mellék­ágához tartozik. Képzőm űvészeti könyvespolc Az élet és a halál képei E válogatás azt is bizonyítja, hogy líránk sztárja népdalok nyomán a rózsa, benne ünnepli az élet öblös csodáját Sárközi György, Illyés Gyu­la, József Attila, Vas István, Kálno- ky László, Garai Gábor. E versvál­tozatokra mind mind adódik egy- egy leíró finomságú Ferenczy-értel- mezés, mely Juhász Ferenc tenyész­tett szomorúságot hordozó jobbágy krumplivirágainak, Nagy László kri­zantémjainak nosztalgiájában is megleli az élet erős szertartásait, a kiharcolt, megküzdött örömet. A Virágoskönyv, e példás külala- kú, kiállítású kötet nem tartalmaz bevezetőt, forrásokat; mindent el­mond Ferenczy Béni képsorozata a kiválasztott költők baráti társaságá­ban. Olyan erővel suttogják el a szí­nek a növényi békét, hogy máris megkezdjük beszélgetésünket szeg­fűkkel, leánykökörcsinekkel, bodza­fával, hiszen róluk kissé megfeled­keztünk a benzingőzben. Hónapok — fametszetben A másik, tájról, növényekről, év­szakokról hírt mondó kiadvány Gy. Szabó Béla Hónapok című famet­szet albuma, melynek kísérőszövegét is szerző tolmácsolja költői hang- szerelésben. A nagy példányszámban megjelent album a kolozsvári nyom­da 1973-as termése, egy tiszta em­bert hitvallás méltó gondozása. Az előszóban élesített vallomás tömörül: „Kiskorom óta rajongva bámulom a fákat-virágokat, azzal a meglepő tanulsággal, hogy öngyilkos növény nincs. Százszor is levágha­tod a fűzfa ágát: újra kihajt. Meg­ölheted, de míg él, életkedvét el­venni sohasem tudod. Városaink egyre nyesett fái tudnának erről so­kat beszélni. Csüggedéseinkben pél­dát mutatnak.” A lírai bevezetőt képek követik. Zúzmarás januárt Felső-Maros menti táj hordozza, számára február a ko­lozsvári hajtásvölgy csillagnövényei­ben jelennek meg. Gy. Szabó Béla vándor. Cserfasor szólítja meg már­ciusbanj a fűvészkert gesztenyéje áprilisban. Mindegyik fa törvényt hordoz, a bonchidai vizeknél őrt ál­ló jegenyetölgy májusi madarat röp­pent, júniusban a Kis-Szamos om- ladékos partján hajlonganak a fű­zek. Minden vonala megélt élmény belső parancsszavára mozdul, hite­les. A cégéi tó naptündöklése nem­csak július, hanem Gy. Szabó Béla etikus tartása. Meghajlik az au­gusztusi nád, de süt a nap, száll a madár, s mindenütt, mindenkor szép az élet, csak rá kell bukkanni cso­dáira — hirdeti a fametszet fehér­fekete tömbökre osztódott elegáns rendje. Végigkíséri az őszi záporo­kat és madárvonulást a rajz, újra kopogtat a december, hó lepi el a kolozsvári fűvészkert fáit, hó és tisz­taság, mely nemcsak a természetben, de Gy. Szabó Béla eszmevilágában is otthont épített. Nem álom talán, hanem közeli va­lóság, hogy a Pest megyében élő grafikusok — e kolozsvári példa nyomán is — albumban örökítik meg a Börzsöny és a ceglédi tanyák csöndes méltóságban pergő évszak­vonulását. L. M. Művészet — miniben Igényesen és a művészettörténeti ismeretterjesztés feladatainak is megfelelve tesz eleget a Képzőmű­vészeti Alap Kiadóvállalata annak az egyre terjedő gyűjtési kedvnek, amely a minikönyvek iránt újabban megmutatkozik. ízléses minikötetben jelentette meg az egyetemes művé­szettörténet kiemelkedő alakjának, a XVI. századi ifj. Hans Holbeinnek híres fametszetsorozatát Haláltánc címmel. A kötet alapjául a hiteles­ként általánosan elfogadott 1538. évi könyvkiadás metszetei szolgáltak, melyekben az eredeti méretek úgy­szintén eléggé kicsinyek, 65x50 mil­liméteresek voltak. A kis kötet megragadó, elgondol­kodtató művészi munka a halál 41 képével, melyek a felvilágosult szel­lemű Holbein ábrázolásában nem csupán az elmúlásra való figyelmez­tetést jelentik, hanem a társadalmi problémák elmondásául is keretként szolgálnak, amint sorra veszi a tár­sadalom minden tagját. Bárkit ábrá­zol — pápát, császárt, szegény föld­művest vagy házalót — sorsa min­denkinek egy: a halál hatalmával, vagyonával együtt hajtja el. Szituá­cióábrázolásai külön figyelmet ér­demelnek a környezetek gondos meg­rajzolásával együtt. A minikiadás elé írt bevezető és az összeállítás Janka Gyula és Kar­dos Gyula munkáját dicséri. A be­vezető magyarul, németül, angolul és oroszul ad tájékoztatást az olva­sóknak. A másik mini mű, amely ugyan­csak a Képzőművészeti Alap Kiadó- vállalatánál jelent meg, szavak és bevezető nélkül is lírai szépséggel beszél. Illetve csupán John Keats: Óda egy görög vázához című költe­ményének egy szakaszával vezeti be a grafikákat, mintegy megadva Reich Károly rajzainak hangulatát. A Pastorale című minikiadás ké­peit már korábbról ismerheti az ol­vasó, mert ugyané kiadónál album­alakban is megjelent. Az emberi test szépségét és a szerelmet finom vonásokkal ábrázoló, harsány élet­örömet sugárzó 26 grafika e kis kö­tetben is megnyerő együttest alkot. Az én múzeumom E címmel 1963-ban jelent meg először füzet, mely igen hamar nép­szerűvé vált sorozat első darabja volt. Most új, ízléses címlappal lá­tott napvilágot a legújabb, a 31. fü­zet, amelyben Kozma Lajos, Feren­czy Béni és Pór Bertalan munkás­ságába nyújt Kovalovszky Márta tömör betekintést, s egyúttal — a korábbi gyakorlatnak megfelelően — színes nyomatokat mellékel a mű­vészek munkáiból. E nyomatokat a kötet lapjainak, szövegének gondos áttanulmányozása után tudja úgy kiválogatni az olvasó, hogy azután a megfelelő helyre ragaszthassa be. Ez a játékos, fejtörő módszer igen hasznosan segíti elő az olvasottak jobb megértését, a művészek meg­ismerését. Igen jó szolgálatot tesz ezzel a kiadó a képzőművészeti ismeretter­jesztés oly fontos ügyének.

Next

/
Thumbnails
Contents