Pest Megyi Hírlap, 1974. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-10 / 34. szám

8 ^xJCfriap 1974. FEBRUÁR 10., VASÁRNAP K ét asszony találkozott a pályaudvar előtt: Kiss- né és Nagyné. Melegen üdvözölték egymást, elhang­zott az ilyenkor szokásos „ezer éve nem láttam”, azután Kissné megkérdezte: — Miért olyan ideges? — Minden okom megvan rá — sóhajtott Nagyné. — Kép­zelje, reggel elment a lányom hazulról a hivatalába, az Eximpexhez és délfelé azzal állított haza, hogy férjhez- ment. Nem is tudtam, hogy van vőlegénye. — Nahát! És tegnap még nem is szólt egy szót sem a fiúról? — Egy mukkot sem. — Na és ki a kedves ve je? — Mit tudom én?? — Hát nem együtt jöttek meg a házasságkötés után? — Dehogy jöttek együtt. A vejem elutazott. — Egyedül ment nászútra? — Nem nászútra. Fellépése volt Lajosmizsén. Dobos egy zenekarban. Nem mondhatta le a fellépést, mert még kez­dő és örül, hogy dolgozhat. PALÁSTI LÁSZLÓ: Az ő lánya nem olyan..'. — Ö is hivatalba jár. De vele nincs semmi bajom. Az én lányom nem olyan. — Hogy érti ezt? •— Na, ne sértődjön meg. Csak azt akartam mondani, hogy amennyiben valaki ko­molyan udvarolna neki, az én Ilonkám megmondaná nekem, bemutatná, a fiú eljárna hoz­zánk, lenne eljegyzés és szép esküvő a házasságkötő terem­ben. — ök is ott esküdtek. Saj­nos, én csak a fényképet lát­tam. — Nézze, az a fontos, hogy szeretik egymást. — Lehet, hogy a fiú szereti az én Andreámat, de ő nem azért ment hozzá. — Hanem? — Elmondom, no, de mit ácsorgunk itt a pályaudvar előtt? Sétáljunk vagy üljünk be valahová [W i em lehet, a lányomat l&NjS várom, Debrecenből. A UÉkJ nővéremhez utazott két napra, akinek tegnap volt a születésnapja. Engem is meg­GYARMATI FARKAS DEZSŐ Gondok vonulnak (Váci Mihály emlékére) Megvakult a világ! A nap égő szeme kifolyt, arcán fájdalom nyáladzik, mint csiga a zöld levelen. A tengerek az ég felé fordultak. Partjaikra az értelem gyöngykagylókat nemzett, ékszeréül a fénytelen Földnek. Az út mentén letérdelnek sorban a fák. közöttük gondok vonulnak feldíszítve. A rét oltárán villanypózna-gyertyák gyúlnak. s a szél zsolozsmát mormol a nyírségi tanyák kinnhagyott házain. Petróleum-mécsek imbolyognak, mint távoli kikötők jelzőfényei, éberen virrasztanak gémeskutak, az elhagyott tanyák ittmaradt őrei. Andorai Mária grafikája Olyan fenségesen jó volt a vacsora, hogy bűn lett volna rá vizet inni, hitvesi engedél­lyel leugrottam hát a sarki kocsmába, egy pohár sörre, Leültem az egyetlen üres asz­talhoz, aztán minden cél nél­kül, csak megszokásból, körül­sétáltattam tekintetemet. Sétálgató tekintetem meg­akadt a szemközti asztalnál. Annál az asztalnál pontosan féltucat húsz év körüli, válo- gatottan csinos nőszemély ül­dögélt. Mi az, hogy üldögélt! Ök hatan keményen mulatoz­tak. Kortyolgatták a jófaj­ta konyakot, szódával, s kipi­rult pofájukon láttam, hogy bizony icipicit már be is csics- csentettek. Nyilván ünnepeltek valamit. Születésnapot, névna­pot, leánybúcsút, vagy az is lehet, hogy éppen szívbéli fáj­dalmakat altattak el így. Ezen tűnődtem, s arra kap­tam fel a fejemet, hogy a hat lány csivitelése hirtelen meg­szakadt. S azt kellett látnom, hogy mind a hat tekintet rám mered, ök hatan fixíroztak engem, az egy szál, védtelen férfit. Mit tehettem volna kí­nomban? Szemérmesen le­hunytam a szememet Erre harsányan összeborultak. Mintha parázson ültem vol­na, felpattantam, szaladtam a mosdóba megnézni, hátha félrecsúszott a nyakkendőm, hátha komikusán szemem­be lóg a hajam, hátha tin­tás az orrom hegye. De nem. Rendben volt az arcom is, az öltözékem is. Visz- szaültem a sörömhöz, ők pe­SIMON LAJOS: Fixíroztak dig továbbra is kegyetlenül fixíroztak. Kínomban-keservemben em­lékezetemben kotorásztam: mit is tesznek a magányosan üldögélő nők, ha fixírozzák őket a férfiak? Még éretlen if­jú koromból tudom, hogy a nők olyankor elfoglaltságot keresnek. Elővesz' a hivatal­ban félbehagyott kötést, horgo­lást, avagy szatyrukból előke­rül valami folyóirat vagy regény, esetleg napilap, láttam olyan hölgyet is, aki végső el­keseredésében — illik, nem il­lik — a körömreszelőnél ta­lált menedéket. így kellene hát nekem is védekeznem. De jaj, mivel se kötni, se horgol­ni nem szoktam, pamutok, cér­nák, kötő- és horgolótűk nem leledzenek a zsebemben, ily módon nem terelhettem el a hölgyek figyelmét magamról. Köpyp természetesen nem volt nálam, sőt napilap sem lapult a zsebemben. És ők mind sze- mérmetlenebbül fixíroztak en­gem, az egy szál védtelen fér­fit. Később kuncogva félhan­gos megjegyzéseket tettek, számra, fülemre, orromhegyé- re. Ezt már nem lehetett tűr­ni. Felhajtottam a sörömet, fi­zettem, s menekültem. Menekülés közben még egy­szer végighordoztam tekintete­met a kocsmán, és elkeserített a közöny. Mert azt kellett lát­nom, hogy a kocsmában vol­tak hölgyek. Volt kövér is, so­vány is, csúnya is, csinos is. Ám ennyi nőszemély között nem akadt egy lovagias hölgy, aki értem, az egy szál magá­nyos férfiért, felemelte volna a szavát. Sőt: az öklét... ersze, persze. És mondja Nagyné, szépen dobol? — A lányom azt mondja, hogy túl hangosan. Albérlet­ben lakik és folyton veszek­szik vele a főbérlő, amikor gyakorol. — És most maguknál fog dobolni. Hát nem irigylem magát, kedves Nagyné. — Eddig olyan szép, csen­des lakásunk volt — sóhajtott az asszony, azután megkér­dezte: — És a maga lánya? Az is nagy lehet már... Budakalászi utca T. Tóth Tibor rajza hívtak, sajnos, nem tudtam lemenni. De meséljen. Miért ment férjhez a lánya, ha nem szereti azt a dobost? — Fogadásból. Van ugyani* Andreának egy új barátnője, akivel fogadott: ki megy előbb férjhez. A fogadás sze­rint, aki megelőzi a másikat, az nyer. — És mit nyer? — Egy gyönyörű pulóvert; amelyet a Kossuth Lajos ut­cában láttak meg egy kirakat­ban. Aranylamé. — Nahát! Ilyesmiben fo­gadni! És ezért férjhezmen- ni ! Amikor nem is szereti azt a dobost. Az én lányom nem tenne ilyesmit. De vigaszta­lódjék, kedvesem, ha a ve je befut, nagyon sok pénzt fog keresni. — Ezzel vigasztal? Magá­nak könnyű, a maga lánya, az más. bban a pillanatban fia­tal, csinos lány lépett melléjük: — Szia mama! — Azután Nagynéhoz fordult: — Kis* Ilonka Annamária vagyok. — Szép lánya van — mond­ta Nagyné. — Gratulálok! — Szép és jó. Na, hogy utaztál? — Remekül. Ja és nehogy elfelejtsem, tegnap férjhez- mentem Debreceniben. És kép­zeld, nyertem egy gyönyör* aranylamé pulóvert. DAMIANO MALABAILA: A Mimete néhány felhasználási módja-——------- az utolsó, akinek a háromdimenziós sokszoro­I A Világon | sí tógép a kezébe kerülhet: Gilberto. Ennek------------------ ellenére rögtön megkaparintotta a Mimetét, egy hónappal a piacra dobás után, és három hónappal az előtt, hogy az ismert rendelkezés megtiltotta készítését és használa­tát, tehát Gilbertónak bőven volt ideje arra, hogy bajba keve­redjék. A készülék akkor került a kezébe, amikor képtelen voltam bármit is tenni: a San Vittore börtönben tartózkod­tam, hogy megfizessek úttörő munkámért, és álmomban sem jutott eszembe, hogy ki és miképpen folytatja majd tevékeny­ségemet. Gilberto századunk fia. Harmincnégy éves, derék tisztvi­selő, öröktől fogva jó barátom. Nem iszik, nem dohányzik, csupán egyetlen szenvedélye van: gyötri a holt anyagot. Van egy kamrája, műhelynek nevezi, ott reszel, fűrészel, forraszt, ragaszt, csiszol. Órát, hűtőszekrényt, villanyborotvát javit; szerkentyűket készít, hogy reggel begyújtsa a vízmelegítőt, az­tán fotocellás zárakat, repülőgépmodelleket, akusztikus szon­dákat, amelyekkel eljátszadozik a tengerben. Ami pedig az autót illeti, pár hónapnál tovább egyik sem bírja nála: örök­ké szétszedi és újra összeszereli, fényezi, olajozza, átalakítja őket, mindenféle mütyürkéket szerel rájuk, aztán megunja az egészet, és eladja. Felesége, Emma (bűbájos teremtés) bámu­latra méltó türelemmel viseli el mindezt. Éppen hogy hazatértem a börtönből, amikor csengetett a telefon: Gilberto jelentkezett. Áradt belőle a lelkesedés: húsz napja van a birtokában a Mimete, és azóta húsz nappalt és húsz éjszakát szánt rá. Lihegve mesélte el, mily csodálatos kí­sérleteket végzett, és milyeneket fog még végezni; valamint beiratkozott egy gyorstalpaló kibernetikai és elektronikai kur­zusra. Elvégzett kísérletei sajnálatosan hasonlítottak az enyé- mekre, amelyekért oly drágán megfizettem; próbáltam meg­magyarázni neki, de hasztalan: telefonon nehéz félbeszakítani azt, akivel társalgunk, Gilbertót különösen. Aztán mégis véget vetettem a társalgásnak, letettem a kagylót, és mentem a dolgomra. Két nap múlva újra szólt a telefon: Gilberto hangja fe­szült a megrendültségtől, de vitathatatlan büszkeség sütött belőle. — Azonnal beszélnünk kell. — Miért? Mi történt? — Másodpéldányt csináltam a feleségemből — felelte. * I —--------------- befutott, és elmesélte dőre vállalkozását. I Kft Óra múlva | Megkapta a Mimetét, elvégezte vala­----------------------- mennyi kezdő szokásos mókáit (a tojás, a csomag cigaretta, a könyv s a többi), de aztán belefáradt, a Mimetét a műhelybe vitte, és az utolsó csapszegig szétszedte. Egész éjszaka törte a fejét, tanulmányozta az értekezéseket, és rájött, hogy nem lehetetlenség a modellt egyliteresből nagyob­bá átalakítani, és nem is nehéz. Nyomban írt a NATCA-nak, és nem tudom, milyen ürüggyel, hozatott 200 font speciális pabulumot, vett mindenféle lemezt, idomdarabot és tömítést, és egy hét alatt elvégezte a munkát. Hát ez Gilberto: veszé­lyes férfiú, apró, ártalmas Prométheusz, leleményes és felelőt­len, dölyfös és ostoba. Mint már mondottam, századunk fia, sőt: századunk jelképe. Mindig arra gondoltam, hogy egy szép napon képes, és összefabrikál egy atombombát, ledobja a vá­rosra, hogy „lássa a hatását”. Ha jól értettem, Gilbertóban még nem élt pontos elkép­zelés, amikor elhatározta, hogy felnagyítja a sokszorosítógépet, legfeljebb az — ami tipikusan gilbertói —, hogy „csinál ma­gának” egy nagyobb sokszorosítót, a saját két kezével és vi­szonylag olcsón. Mint mondotta, az az iszonyú ötlet, hogy má­sodpéldányt csinál a feleségéből, csak később merült fel ben­ne, amikor elnézte mélyen alvó feleségét. Ügy látszik, nem lehetett különösebben nehéz számára: Gilberto erős és türel­mes férfiú, a matracot és rajta Emmát az ágyról átcsúsztatta a sokszorosítógép tartályába: több mint egy óráig tartott, de Emma nem ébredt fel. j—— nem látom tisztán, Gilbertót mi is ösztönözte | lijjyaltalán | arra, hogy még egy feleséget alkosson ma­------------------ gának, és ezzel megsértsen jó néhány isteni és emberi törvényt. Mint a világ legtermészetesebb dolgát mesélte el, hogy szerelmes Emmába, hogy Emma nélkülözhe­tetlen számára, és ezért üdvös dolognak tartotta, hogy két pél­dánya legyen belőle. Lehet, hogy jóhiszeműen mesélte (Gil­berto mindig jóhiszemű), és a maga módján, gyerekesen, hogy úgy mondjam: alulról felfelé, valóban szerelmes Emmába, de szilárd meggyőződésem, hogy egész más meggondolásokból csinált másodpéldányt a feleségéből, rosszul értelmezett ka­landvágyból, pontosan azért, hogy „lássa a hatását”. Megkérdeztem, arra nem gondolt-e, hogy mielőtt ily szo­katlan módon rendelkezik Emmával, megbeszélje vele a dol­got, beleegyezését kérje. A haja tövéig elvörösödött: ennél sakkal rosszabbat csinált, Emma ugyanis nem magától aludt oly mélyen: altatót adott neki. — És most hol tartasz a két feleségeddel? — Nem tudom, még nem döntöttem. Egyelőre mindkettő alszik. Majd holnap meglátjuk. Másnap semmit nem láttunk, vagy legalábbis én nem lát­tam semmit. Az egyhónapos kényszerű semmittevés után hosz- szabb utazásra indultam, két hétig távol voltam Milánótól. Tudtam, mi vár rám, amikor visszatérek: segítenem kell Gil­bertónak, hogy kimásszon a slamasztikából, mint akkor is, amikor gőzhajtású porszívót csinált, és megajándékozta vele hivatali főnöke feleségét. f-r------—------- alighogy hazaértem, sürgős családi tanácsba I l iS valóban: | hívtak Gilberto, jómagam és a két Emma-------------------- részvételével A hölgyekben volt annyi jó íz lés, hogy megjelölték magukat: a második, a törvénytelen, egyszerű fehér szalagot viselt a hajában, ettől kissé apácás lett a külseje. Egyébként fesztelenül hordta I. Emma ruháit; szem­mel láthatóan minden tekintetben azonos volt a tulajdonossal: az arca, a foga, a haja, a hangja, a beszédmódja, egy vékony forradás a homlokán, a tartóshullám, a járása, a nemrég vé­get ért nyaralásban szerzett barna bőr. Láttam azonban, hogy erősen náthás. Várakozásommal ellentétben úgy tetszett, hogy mindhár­man igen vidámak. Gilberto ostobán büszkének mutatkozott, nem is annyira azért, amit művelt, hanem inkább, mert a kél

Next

/
Thumbnails
Contents