Pest Megyi Hírlap, 1972. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-19 / 273. szám

1972 NOVEMBER 19. VASÁRNAP ML« K/íirh*^ BEGAZY CSABA Ima Ébredni, a szivárványok alól kilopni az esőcseppeket, fölkelni a hegyekkel, eszmélni az erdővé csoportosult fákkal, megérteni a tengert, érteni a felhőt, virágot lopni a városok kőből faragott vázáiba, megbéklyózni a villamosokat, köszönteni az alvó anyákat, az ablakokra fényt szórni a házak tetejéről, megbokrosodott lovak elé zabot hinteni adassék meg nékem. Imával köszönteni a tegnapról maradt vétkünk, feleségünk kézenfogva vezetni gyermekeink elé, források fölé hajolva csodálni a be nem sározott vizet, fölkelteni a rügyező fákat adassék meg nékem. BORA SAVIC: KEREKES GABOR: ÍRVA VIGADOK Tükrökből kilopni arcom, holnapra eltenni mosolygásom § adassék meg nékem. I $ /M^\\\\\\\\\\\\V,\\\\V,\\V\\\\V,\V\\VA\VWÍ\\VM\\\\\\\\V^\\\\V&\\\\\\V\\\V^ Boldogság madara Szobrok sorsa Jávor Piroska grafikája hogy egyetlen tablettával — ponto­sabban: egyfélével, mert napi hár­mat kell bevenni belőle, egy-másfél hétig — mindenféle barbár beideg­zés, elavult szokás és tegnapi babo­na véglegesen eltüntethető az embe­ri személyiségből. Teljes joggal ma­gyarázta ezt, mert hiszen ő volt a Tudás Fia. Részt vett a kísérletek­ben és a tabletta mostani formájá­nak kidolgozásában is, és most nagy volt az öröme, hogy találkozhatott Velünk. Még hosszan beszélt a tab­letta tömeggyártásának lehetőségei­ről, miközben néhány jéghideg po­hár sört ittunk meg az asszonyi for­róságú vízben. Majd kikászálódtunk és vad körtáncot roptunk a kivilágí­tott teremmé átalakult gőzfürdőben. Éttől egyszerre csak harmincán let­tünk. Tíz ágyékkötős Nép Fia, tíz tökéletesen meztelen Tudás Fia és tíz én, különböző öltözékekben. Az egyik énemen fekete frakk volt, va­kítóan fehér frakkinggel, és mond­hatom, kifejezetten snájdigul állt rajtam... — ÜDV A SZÖKEVÉNYNEK!— köszöntött kedvesen, ám lehet, hogy a látszat felhőkből szőtt leple mö­gött, némileg ironikusan egy bará­tom. Én ugyan nem ismertem e régi barátomat, akinek különben sem volt alakja, vagy legalábbis nem látszott ilyesmi a lepeltől. De ha kedvességből mondta is, amit mon­dott, én — mindenesetre — fölvet­tem a kesztyűt. És miközben a jobb kezemre húzta — glasszéból szőtték és jogászi érvekből — megmagya­ráztam az illetőnek, hogy ha nincs is mindenkinek kellő tehetsége hoz­zá, mégis mindenki joga, hogy eljus­son ezekre a tájakra, amelyeket egy­szer majd a tudomány is fölfedez, mint a problémák megoldásának közegét. Az illető bólintott, a lepel eltűnt, és én — nyilván jutalmul — megláthattam a büdöslehű problé­masárkányok levágott fejeit, amint serény szolgák targoncákon viszik azokat egy „Mirelit” feliratú krip­tába. Ezek azok a targoncák voltak, amelyeken egykor gyeptéglákat szál­lítottunk Alsó-Kabolnál, a Duna partján, miközben a partizánok meg­rohamozták a nácikat, és Rio de Janeiróban karnevált rendeztek nagy kalapú félindiánok. A most inár Dior-kölnitől párás sárkányfe­jek, a feltámadt targoncákon, való­színűleg arra utaltak, ivgy megta­nuljam — és ne felejtsem soha! — nincsenek problémák, nincsenek el­lentmondások, csak fehér van és fe­kete. És — ha éppen úgy akarom — még fekete sincs. MOST MAR MEGENGEDHET­TEM MAGAMNAK a kíváncsiságot, és bekukkantottam a „Mirelit”-krip- tába. Ekkorra azonban már szétfosz- lottak — ha jól láttam, aranyporrá — a sárkányfejek, és nekem már a XIX. századot volt alkalmam látni, Vernelandót. Csattogtak a különböző anyagokat — textillé, bőrré, papírrá, ideológiává — feldolgozó masinák, ám ezúttal nem Mozart, hanem De­bussy és (néhány taktus erpjéigj Weber zenéjére. A gőzvasút ide-oaa rohant, s időnként megállt a prérin — a sheriff piroskockás háza előtt —, hogy zabot, olajat és bocsánatot kérjen magának. Két pipázó holland kikötött egy eddig ismeretlen, fűsze­res szigeten, ahol az egyik rögtön bankot alapított, a másik meg fel­mászott egy magas fa tetejére, és on­nan nézte le társát, az egyszerű fel­fedezőt. Vernelandon különben felfe­deztem három régi ismerősömet is: Serényt a Berzsenyiből, Grosz bácsit a „Luxor” kávéházból és Kossuth Lajost a térről. Egy pálmás tájon álltak, búrkalapban és egy jövendő város — Chicago — helyét jelölték ki. Kossuth Lajos alvezérei pedig — akik között nem volt nagyon nehéz felismerni a már előbb látott, frák- kos figurát, vagyis einigem — rab­szolgatartókat vertek, izmos karok­kal. És verés közben azt magyaráz­ták egymás szavába vágva, hogy csúf dolog a magárahagyott gyenge­ség tiprása. Néhány pillanatra Grosz bácsi arca került premier planba: jól látszott derűs, kék szeme a szarkalábak közében és hallani lehe­tett, amint fogatlan, öreg szája ezt dünnyögi: — Minden nagyon szép, mindennel meg vagyok elégedve... Éljen Chicago!... — MIÉRT IS MENNÉK vissza ezekután? — gondoltam, majd né­hány souért majomkenyeret vásárol­tam egy majompéktől. Soha nem et­tem még ilyen szép, fehér Glasner- cipót, pedig egy „Világélet” feliratú kiállítási csarnok — kívülről úgy láttam, agancsok díszítették — éke­sen bizonyította, hogy nagyon sok kenyeret faltam be életvilágom so­rába. Ettem a kenyeret, a kiflit, sőt a stanglit is, már mint matrózblú- zos gyermek faltam, mint berzse- nyista, fogyasztottam mint kezdő költő. Még a Don-kanyarban is vet­tem magamhoz kenyeret, ha nem is éppen sokat. De nemcsak elfogyasz­tottam kenyerem javát tették itt közszemlére, hanem egy tábla azt is mutatta — játékosan felvillanó nyi­lak és kihunyó csillagok segítségé­vel —, hogy milyen elmulasztott döntések, rosszul felismert helyzetek, világra nem született embriók és részben hiányzó, részben meg moz­gásomat gátló gyökerek fűződnek nevemhez. Még szerencse, hogy a kiállítás hamar átváltott cukrászdá­vá, ahol kövérség elleni indiánere­ket szolgáltak fel, már nem ifjú, de még gusztusos doktornők. Fogyasz­tottam a fogyasztó indiánért — ez volt a gyógyszere a mészlerakódás- nak is — és miközben ?surgott a hab a számon, a Yukatán habjaiból indiánok léptek elő, akiknek előadásit tartottam a félelem nélküli életről. ELŐADÁSOMAT MEGTOLDOT­TAM egy dallal az éjszaka tábortü­zeiről, és a szabadság szépségéről. A lelkes indiánok feldobtak az űrbe, ahol mint a Föld egyik szputnyikja keringtem darab ideig. Igen kellemes ringlispil volt. A bolygásnak ez a fajtája — magyaráztam a csillagok­nak — nem hasonlítható bizonyos másfajta bolygásokhoz. Igen, ez mind bizonyosan igaz volt, ám egyszerre csak azt kellett ereznem, hogy leesik a jobbvállam. Hosszú töprengés után jöttem csak rá, hogy ez azért van, mert ezúttal nincs rajta teher. Gyorsan megírtam azt a négyszáz levelet azoknak, akik az elmúlt — harmincnapos — hó­napban különösen megbántottak, és amikor az utolsó levelet is beboríté­koztam, ötlött fel bennem, hogy va­jon hová fognak tudni válaszolni a címzettek. Hiszen megszöktem elő­lük. Ezen megint eltöprengtem, de — sajnos, vagy hálistennek — nem hosszan. Mert valaki megérintette a leesett vállamat. — Ne haragudjon, kérem, — magyarázta az ujja —, maga nem érzi, hogy ez stílustörés? — A gyomorszájamnál indult meg és hamarosan már a gégém közepé­nél tartott minden valószínűség sze­rint nemcsak frappáns, hanem jelen­tős válaszom, amit azonban már nem volt módom kibökni. Hirtelen rá kellett eszmélnem ugyanis, hogy egy széttört stílus cserepei hevernek rekamiém előtt, és amikor fogtam magam, hogy ma most végre kime­gyek a fürdőszobába, ügyelnem kel­lett, hogy ne lépjek beléjük. Mi­után, kérem szépen, mezítláb vol­tam. A papucsomat mindig elhány­ják a fenébe... Tizenöl piros rózsaszál __ ITKÁN FIGYELEK oda a hirdetésekre, f ezen is véletlenül akadt meg a szemem. Kezembe vettem az újságot, s ahogy belekukkantottam a házassági hirdetésekbe, nyom­ban észrevettem: „Ragyogó külsejű, tiszta múltú, pozícionált, kocsival, lakással rendelkező fiatal lány, házasság céljából meg­ismerkedne jóképű, szerény, abszolút értelmes fiatalem­berrel. Leveleket >♦Tizenöt pi­ros rózsaszál« jeligére a ki­adóba.” Hm... hm... Nem is rossz... Igaz, nem vagyok ép­pen egy hollywoodi sztár, de a házi munka elvégzése meg se kottyan. Azon kívül szerény is vagyok. Egy ösztöndíjas fia­talember teljes joggal szerény lehet. . Reggel magam vittem be a í kiadóba a „Tizenöt piros ró- \ zsaszál”-ra írott levelemet. A \ hirdetőnek magamról egy jó­indulatú, talpig becsületes egyetemista portréját festet­tem meg, akinek végre felra­gyogott a szerencsecsillaga; ez a fiatalember eddig csak a tisztelt hirdető részére tar- 7) togatta a szívét, s most türel- $ metlenül várja a „Tizenöt pi- % ros rózsa” válaszát. A levél % I végére még odabiggyesztettem, % ; hogy a tizenöt piros rózsát tizenötször csókolom. Feltün- í í tetve a diákotthon címét, mel-! í lékeltem egy fényképet is, tér- í ! mészetesen abból az időből,! ; amikor még nem jártam a 1 f menzára ... J Négy napon át vártam türel- \ \ metlenül a választ. Végre \ $ megjött. Reszkető ujjakkal; £ téptem fel a borítékot, és ol- i f vastam: í „A hozzám érkező számta- i í lan levél közül, az önére vá- \ Í laszolok. Úgy érzem, helyesen \ \ választok, ezért türelmetlenül \ \ várom a találkozást. Vasár- j !j nap este tíz órakor legyen a j f Fehér hattyúban. Hogy meg- \ isrftérhéssé'nj ^égy^szálpiros j £ rózsát — kedvenc virágom! — \ í hozzon magával. Én a Belgrád j nagy térképe mellett levő asz- \ í tálnál ülök majd.” í Vasárnap a legjobb öltő- : \ nyomét vettem fel. A Fehér: ' hattyú étterem közel esett a \ 'í kollégiumhoz. Minden rend- : \ ben volt, csak azt nem tud- i \ tam, hol lehet ilyenkor piros i { rózsát venni? Ám ahogy kö- i £ rülnéztem, az étterem mellett % rögtön észrevettem egy kis virágboltot. y Az öregedő, nagy orrú vi- ^ rágárusnő így szólt: — Mindössze három szál ró- ij zsám maradt. Tudja, ilyen- jj kor eléggé drága a rózsa, szál- f ja tíz dinár. £ — Kérem mind a hármat — ^ mondtam elszántan. y Pont tízkor beléptem, a Fe- £ hér hattyúba. Az étterem du- ^ gig volt, és legalább félszáz, £ talpig kiglancolt, frissen bo- 'f rotvált férfi szorongatott a kezében két, három szál piros i rózsát. Minden asztalnál ül- % tek, de bármennyire is kigu- J vadt a szemem, egyetlen egy \ szép lányt sem láttam, aki a % Belgrád nagy térképe alatt j ült volna. i Fogalmam sincs, hogyan szédelegtem ki az étteremből.; Tény, hogy elkullogtam a vi- í rágbolt mellett, s ahogy az j ablakon keresztül benéztem, í láttam: az öregedő, nagy orrú virágárusnő a bevételt szá- mólja. ; És az asztalán kiterítve ott; fekszik Belgrád nagy térké- \ pe... Fordította: Baraté Rozália ' lesz szükség kalapkúrára, hogy aszongya: bor, a bor a, borkalappal... S ha netán honi legények is lebotorkálnak egy szar-egyszer a neoantik bunkercsárdába, újabb bizonyítékát nyerjük annak, hogy nálunk biz eltűn­tek a rút generációs ellentétek. Hiszen nincs felemelőbb lát­vány. mint mikor egy 25 éves ifjú bormatuzsálemmel koc­cint! Bízunk abban, hogy a múzeum puritán erkölcsű pin­cérei se élnek vissza e kezdők tapasztalatlanságával, és nem holmi értéktelen vinkót szol­gálnak fel élemedett boraggok helyett. Mert tudnivaló, bogy nincsenek fiatal borok, csak vén korhelyek. Egy kezdő ivó­nak minden bor öreg. De ha netán valamely bor­matuzsálem túlságosan elbíz­ná magát, és többet kérkedne öregségével, mint ildomos — kérem, közöljék vele kellő tisztelettel, hogy van „valaki”, „aki” épp oly vén, mint ő, 3 aki immáron annyira elaggott, hogy ereje sajnos nem növe­kedőben, hanem — a jelek szerint — elapadóban van. Ez pedig az alkoholellenes küzdelem. Ha nem is boros, de borús hangulatban szereztem tudo­mást a minap arról, hogy a nagypénzű szesztestvérek ta­lálkahelyei hamarosan újabb, attraktív üzemegységgel sza­porodtak. íme, a szerény új­sághír : „Bormúzeumot létesítenek a budai vár alatt nemrég feltárt katakombában. Az ital ínyencei itt több évtizedes bormatuzsálemeket is megíz­lelhetnek”. Félreértés ne essék: nem irigylem azokat a hazánkba szakadt külföldfiait, akik kon­vertibilis alapon isszák magu­kat a népies faragású aszta­lok alá; sőt ha a kijózanító SZTK-rendelőben is csak ke­mény valutáért állítanák őket két lábra — egyenesen hon­fiúi büszkeség dagasztaná le- génytolltól pelyhedző szívemet. Attól se kell félnünk, hogye tehetős import-borisszák netán megfáznak az árnyékos odú­ban; hiszen ugyané tájakon tenyésznek az antibiotikumo­kat erjesztő, józan gombafaj­ták is. Így a kedves vendég akár hajadonfőtt is mulatozhat a hazai hajadonokkal, nem ■-----------------------j magyar | A z egyetemes . műveiő- ------------------------- dés sok­sok kiválósága vallja büszkén szülővárosának azt a helysé­get, amely a Tisza bal partján terül el. Így — szó szerint, mert lakosságához mérten vagy háromszor akkora terüle­tet szakított ki a végtelen al­földi rónából, mint amennyi szükséges lett volna. Azt sem tagadta meg még senki, ame­lyik jobbadán a folyó jobb partjára telepedett, s másod­szorra is felépült a nagy víz után — nem is akárhogyan. E két város lakossága hosszú- hosszú évtizedeken át amolyan „két szomszédvár”-ként tekint- getett egymásra. Eredt talán ez onnan is, hogy még a múlt­század derekán a nevezetes Vásárhelyi Pál elvezette a Tisza vizét az egyik alól, ahol egykor kikötöttek a de­reglyék meg a ladikok.---------------- állt a helyzet | Másként | szellemi régiók- ---------------- ban. Egyik on­totta a cserepeseket, a festő­ke t, a szobrászokat, a másik a költőket meg írókat, tudóso­kat. Ám ők szomszédotok, tisztelték és becsülték egy­mást. A piktorok meg a min­tázok kiállításra hordták a bal partról a jobbra alkotásaikat, a jobb partiak baráti látoga­tásaikkal, versekkel, prózával hirdették a másik dicsőségét. Aztán kihalt itt is, ott is a nagy nemzedék. Előtérbe ke­rültek ismét a nézeteltérések, személyeskedések, intrikák. De hát ez is a múlté lett. Új nem­zedék jött. A bal part termi ma is az ecsetek meg a mintá­zófák mestereit, a jobban kupá- lódnak ki a fiatal színészek, dolgoznak tehetséges költőink és a tudományok művelői.-------------------- város kiter­I A bal parti | iedt ha-tárá­■-------------------ban ma is él­ne k családok, melyek vezeték­nevükben hűen őrzik eleik foglalkozását. Se szeri, se szá­ma a csikósoknak, gulyások­nak, juhászoknak. Nemcsak nevükben őrzik a múltat — áldott tehetségükben is. Fa­ragnak, mintáznak, ezermes­terkednek. Az apa úgy, mint a nagyapja, a fiú úgy, mint az apja. A határ kissé homokos részén is él egy ilyen család. A két fiú örökölte ősei talen­tumát. A nagyobbik — végez­vén tanulmányaival — a leg­jobb úton van a piktorok pá­lyáján. Öccse most tanítvá- nyoskodik. Egyik festő, másik szobrász azaz azzá szeretne válni a jobb parti város mű­vészeti gimnáziumában, mint­hogy a béke uralkodik a két szomszédvár között. A tanév közbeni szünetben sem tétlenkedett az öcs. A kishomoki tanyán — szülei árgus szemei előtt — szünte­lenül mintázott. Téma témát, terv tervet követett, míg nagy elhatározásra jutott: megmin­tázza bátyját. De nem ám úgy naturálisán, a konvencióknak megfelelően. Valami újat, va­lami még újabbat kitalálni, csinálni: valami olyat... ami meglepő, meghökkentő. Ami­ről majd beszélnek nemcsak az osztályban, hanem az isko­lában, a tanári karban is. És formálódott napról napra a I portré, mígnem elkészült. : Csak az tudja átélni a vára- I kozás szörnyű perceit, aki •maga is faragott egy verset, i szült egy elbeszélést, egy új- j ságcikket, és ott áll, hogy i hallja a mindenható szerkesz- jtő véleményét, meg az, aki : szívét-lelkét rátetette egy vá- jszonra, belevitte az anyagba •és várja, mit mond tanármes- jtere. Őh, egekbe emelő dicsé­ire! és porba sújtó elmaraszta- i lás I ! Másnap fiatal szobrásznö- ! vendékünk is ott állott — ke- : zében alkotásával — mestere ! előtt. ! --------------- úr felfigyelt : I A tanár I Kivette tanít­j —1---------- ványa kézéből ja bátty’ portréját. Nézegette, ! forgatta. Valóban, valami ! olyasmit látott, amire nem ívolt könnyű egy pillanat alatt j igent vagy nemet mondani, í Tehetséges ez a kölyök. Tény- ! leg valami mást csinált... El- ; fogadható-e a fiatalságának ez ; a kézzelfogható lázadozása?... ;— tömérdek ilyen gondolat- 5 foszlány cikázott át a mester j agyán, míg nézte, vizsgálta ta- Snítványa munkadarabját. Még í nem szólalt meg, amikor — jegek ura: zsupsz ... — kicsú­szott kezéből a bátyus feje, és $ milliónyi darabkánál is többre S pattant szét a száraz gipsz- ítömb. Lélegzetük is elállt... j Méla csendben szemlélte í egymást a jobb meg a bal part ^szülötte. Mi volt ez? j A legkínosabb szituáció is jvéget ér egyszer. A tanítvány ! szólalt meg először rezignált !hangon: ; — Pechünk van, tanár úr; ! kérőm. Néhány hete a Piéta, jmost mög ez. ! Szobrok sorsa...

Next

/
Thumbnails
Contents