Pest Megyi Hírlap, 1972. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-13 / 190. szám
8 ffcil mse* £jCú4ap 1978. AUGUSZTUS IS., VASÄRNAF Székelykapu »\\VV\V\'^N^\\\VWNNNCSVCÄ\ÄVMNC^\«\\\\\\^\\VCv\VvV^^ Fazekas Ferenc linómetszete % , kert hátsó részében, a ri- ^ A bizlibokrok mögött vete- ményes rejtőzött. Anyám í paprikát és paradicsomot 2 nevelt az ágyásokban. Gyak- ^ ran bízta rám a locsolásukat. % Apám a hosszú ágyások végé- ^ hez öt talicska homokot hor- ^ dott. Még a tavaly nyáron. Itt ^ raktuk össze a bontásból vett ^ téglákat is. Ezek mögött búj- ^ tam el, a homokkupac lett a j birodalmam. ^ Nyáron éppen odasütött a ^ nap. A fejem alá nagyobb hal- ^ mot kapartam össze, majd el- 2 nyúltam az átforrósodott ho- ^ mokágyon. A cingár lábam ^ már elérte az ágyások nedves ^ végét. Heteken át hevertem itt. ^ Apám általában éjszakás ^ műszakot vállalt, hogy minél í többet keressen. Egy újabb ? szobával szerettük volna meg- ^ toldani a házunkat. Anyám ^ két műszakban dolgozott, a kö- ^ zeli lenfonóban. Amikor dél- ^ előttösnek osztották be, senki í nem ügyelt rám otthon. Ezek 2 voltak a legcsodálatosabb na- ^ pok. ^ Ilyenkor korán keltem, pedig ^ nagyön szerettem aludni. Vé- ^ kony lábaimra gyorsan felhúz- ^ tam a halásznadrágot. Ugyan- 2 is lány létemre mindig fiúsán ^ öltözködtem. Anyám a kony- ^ hában hagyta az elkészített 2 reggelit. Világos tejes kávét, 2 vajas és mézes kenyeret. Ha- J mar bevágtam, közben bekuk- ^ kantottam a kisszobába, ahol ^ apám szuszogott. Mire én ki- ^ lene óra felé felkeltem, ő már 2 régen aludt, csak dél körül 2 riadt fel. Szabad voltam. y % A konyhában ócska, faragott lábú sezlon állt. Alatta jókora j bőrönd feküdt. A barna bőrön- ^ döt kihúztam, majd felnyitot- ^ tam. Apám két esztergályos ^ szakkönyve mellett sárga fede- ^ lű, kis méretű könyvek sora- ^ koztak benne. Ez volt a könyv- ^ tárunk. Anyám két évvel ez- * 2 előtt szokott rá a könywásár- p lásra, pedig ő ritkán olvasott, ää de amikor felvette a fizetését, VARGA CSABA: Homokágy hazafelé mindig bement a könyvesboltba, és találomra kiválasztott egy háromforintos, olcsó könyvet. Két tenyerem majdnem befedte a könyvek borítóját. A sárga címlapon embléma hirdette, hogy Olcsó Könyvtár. A bőröndből egyszerre két könyvet vettem ki, hogyha az egyiket megúnom, a másik kéznél legyen. A regények cselekményét, szereplőit gyorsan elfelejtettem, csak az olvasás hangulata élt bennem tovább. A hatodik osztály befejezése után, egy meleg júniusban olvastam a legtöbbet. Reggeltől estig feküdtem a homokban. A világ kincséért sem bújtam elő rejtekhelyemről. Gyoráan feketére sültem, és anyám varrta bugyim kifakult. Akkor már a jonathán almafák is megerősödtek, de a lombjaik árnyéka még nem ért el hozzám. Ha megúntam az olvasást, hanyatt feküdtem, és felbámultam az égboltra. Sokszor a szemem is becsuktam és továbbálmodtam a könyvek történetét. Csodálatos kalandokat találtam ki. Erdész lettem, erdőket irtottam, beteg állatokat ápoltam. Királynő voltam, akinek a hős háborúban meghalt a férje, és ő irányítja az országot. Egyszer elképzeltem, hogy lovon ülök, prérin vágtatok, az ellenséget űzöm. Akkor mondtam anyámnak, hogy vegyen nekem nadrágot, mert én fiú akarok lenni. Aki lovagol. Apámmal viszont nemegyszer igazi háborúba keveredtem. Nem nézte jószemmel, hogy ilyen sokat olvasok, és emiatt anyámnak keveset segítek. Apám délben különben is morcosán, éhesen ébredt fel. Anyám pedig csak két óra után ért haza, de az előző este főzött ebédet másodpercek alatt megmelegítette. A másfél szobás házunk udvarán, a szabad ég alatt ebédeltünk. Anyám mindig kék térítőt tett a tányérok alá. S kerek, fehér tálban hozta a gőzölgő levest. Én még olvastam. Apám elkiáltotta magát. — Kész az ebéd! Csak néhány pillanattal később válaszoltam. — Még biztosan forró a leves ... .\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\í S hevertem tovább. Apám nemsokára újra üzent a téglahegye:} túlról. Már ingerülten, parancsolva. — Gyere már! Anyám kérlelve hozzátette: — Kislányom ... Nem mozdultam. Mindaddig, amíg nem hallottam, hogy apám kirúgja maga alól ászé két, és értem indul. Erre felpattantam, és eléje léptem a téglarakás mögül. Hogy ha ragját lecsillapítsam, elsőként szólítottam meg. — Pont olyan emberekről olvastam, mint te ... Erre elmosolyodott. Egyszer aztán váratlanul rácsapott a fenekemre. Fel ja j- dultam. Fájt az ütés. — Hányszor akarsz még becsapni! — kiáltotta nekem. Hangosan sírtam. Már azért is, hogy ezzel bizonyítsam, nem akartam becsapni. De már nem hitte el. Szótlanul ette a levest. Befejeztem a bőgést, de még mindig nem nézett rám. A második fogás alatt sem. Aztán ebéd után megsértődve szaladtam a téglák mögé. A homokágyra vetettem magam. Keservesen felsírtam. Boldogságom szertefoszlott. — Én nem ilyen emberekről olvastam... — szipogtam. Apám ekkor sem jött oda hozzám. Napokon át kerültük egymás tekintetét. Ez mindennél jobban fájt. — Bocsánatot kérek, a hölgyet ide fellett irányítanunk, önhöz, a sezlon- ra. Konferenciát tartanak a városban, nines egyetlen üres szobánk. — Bocsánatot kérek, be kell hoznunk egy pótágyat a hölgy számára. Konferencia van a városban, ez kivételes helyzet. Egyikük, szemüveges, jótanár arcú, eldönthetetlen, hogy csúnya, vagy a maga nemében éppen szép nő, a másik kettőhöz fordult: — Nem tehetünk erről a zsúfoltság■XXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX^XXXXX> í LÁSZLÓ ANNA: Szép szóval énnálam... I !XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\XXXXXXXXXXX\XXXXX' ról, mind a hárman különszobára számítottunk. Kérem: legyünk meg békességben holnap reggelig. — Természetesen! — készségeske- dett másikuk, kenyérarcú, puha testű, nagydarab asszony, ma éjszakára a szállodaszoba eredeti, első birtokosa. — Én is csak a békét, nyugalmat kívánom. Mari vagyok. Az okosnő habozott. Primitívnek találta az ilyen bemutatkozást, vezetéknév nélkül. De még a saját vezetéknevével sem akarta rendreutasítani Marit. Kissé kelletlen hangon válaszolta: — Zsófia vagyok. — Én meg Lilla! — kurjantott a náluk fiatalabb, hosszúnadrágos hálótárs. Mondogatták, hogy fáradtak, lefekszenek, de olvasnak, korán van. Csak Mari ágya mellett volt lámpa, öt nem fogta magához a könyve, tétován lapozgatott. A másik kettő meg nem látott jól a mogorva csillár túlságosan takarékos fényében. Lilla ajánlotta, hogy beszélgessenek. Sötétben meghit! .xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx dig csukja az ajtót, rádiózik, tévézik, porszívózik, kávét darái, húst klopfol, vizet ereszt a kádba, lehúzza a WC-t. A toalettet ki kellett lesni, hogy mikor szabadul fel, a fürdőszoba meg percre volt beosztva. Ezért szültem én csak egy gyereket. Pedig szívem szerint fél tucatot is szültem volna, annyira imádom az apraját, de a nagyobbakat is, igazán. Hiába, nem bolondíthattam meg a többieket. a gyereksírással, nyüzsgéssel, most meg már késő, maradt az egyszem lányom, a Zsuz.só. — Azután végre kaptunk külön lakást, kétszobásat, modem házban. A beköltözésünk napja akkora népünnepély volt, énnekem! Gondoltam: a magunkéban leszünk, a magunk csendjében, mert az igen fontos. A gyárban, ahol dolgozom, álló nap ég a pokol, a forróságra értem meg a tikkasztó zajra. Gondoltam, első nap nem tudok még főzni, de összevásároltam a legdrágább hidegkosztot, csemegéket, hogy gyönyörű esténk legyen. — Még mielőtt asztalhoz ültünk volna, úgy hét óra körül, felbőgött a szomszédból egy istentelen elektromos gitár, vagy mi, nem szakmám ez énnekem. Dübörgött, vonyított, fejembe hasított, korbácsolt. Mindjárt az első negyedórában kikészültem. Akkor vettem csak észre: milyen vékonyak itt a falak, mindjárt elkeseredtem. Az uram csitít: majd abbahagyja, nem számít, együnk már inkább, azt mondja. Dehogy hagyta abba, nekem meg a sok drága ételiből egy pár falat ment le a torkomon, az is nyögvenyelősen. Már akkor majdnem sírtam. Az uram ragyogva figyelmeztet: hallgassam csak, a szomszédban idősebb hangok szidnak egy fiút, csendre intik, biztosan a szülei, vége lesz a zenebonának. Nahát, addig tartott szünetet, míg visz- szafeleselt a szüleinek. Azok kiabáltak is vele, ez az egyetlenegy igaz, hogy kiabáltak is vele. De nem használt semmit. — Ahogy múlt az idő, én egyre dühösebb lettem. Átkopogtam a falon. Az uram újra csitít: a legrosszabb esetben is tíz óráig tart, ki lehet bírni. Ne kellemetlenkedjem én a szomszédnak a kopogásommal. Képzelhetik, erre végképp elöntött a düh. Áldott jó ember az Imre, de az nagy foltja neki, hogy senkivel se szegül szembe. Egy gyárban dolgozunk, tudom, a brigádjában is odavágták hozzá egyszer, hogy ha kell: álljon ki, az istenfáját! — No, az én kopogásom persze beleveszett a bömbölésbe. Döngetni kezdtem a falat, ököllel. Annyi lett az eredménye, hogy igen megfájdult a kezem. Akkor szólal meg a Zsuzsó: minek cir- kuszozok, az a fiú egész klasszul játszik, érti a mesterségét, egyáltalán nem rémes. Legszívesebben széttéptem volna ezt ,az egyszem lányomat. — Értsenek meg engem, nemcsak az, hogy űzött voltam attól a gyalázatos hangorkántól. De a sorsomat is gyászoltam. Nem elég, hogy zajos gyárban dolgozom, hogy tizenhét évig otthon is a mások örökös lármáját hallgattam, most meg talán évekig ez jut minden legalább jól kibeszélgettük: magunkat. Nem igaz? — De igaz. Kitűnően. Dél-j utánra újból záport jelzett a j meteorológia ... Bejön a ka- : pu alá? Találkozunk? — Magával? Örömmel! \ Viszlát, a délutáni zápornál. tebb lesz, azt hihetik, hogy régi ismerősök, barátnők akár. Eloltották. — Kezdje hát el valaki! — agitált Lilla —, mesélje, ami éppen az eszében jár, amennyiben nem titkos... . Mari öblösen sóhajtott: — Nekem aztán semmi egyéb nincs a fejemben, mint a holnapi tárgyalás! Kezdjem? — majd a biztatásra: — De hol is kezdjem?... Arrafelé, hogy mi sehogyan sem tudtunk lakást szerezni. Tizenhét évig. Tizenhét évig tlp- ródtunk az ócska társbérletben. Kilencen laktunk ott, képzeljék azt el! Valaki mindig nyitja az ajtót, valaki minCSANÁDY JÁNOS: Virággal — Grúziába Milyen virággal menjünk Grúziába? Batumi zöld babérja mellé szemünknek melyik virág kedvesebb? Legyen talán a szőlő levele? Ez nem virág. Legyen jegenye? Cseresznyeág? Szilvavirág? Ez sem virág, az sem virág, ahogy a babér is fényes, örökzöld. Mégis tudok egyet, ősszel nyílik, s nem is a virág, hanem a szép gyümölcs, vad hegyek, dombok oldalában szelíd, piros, hivogatóan ég; tüskés galagonya bokra, piros gyümölcs-zuhatag, gyerekkéz- felsebző galagonya, csemeték lehelgetik dérmart levelét. nál. Ennél a nyelvnél, öregem, ami felülről jön lefelé, az az eső... — Kórózsné kiesett a harmadikról. Ö is eső? — Persze. Azaz, hogy leeső. Mert az eső, az az eső. Világos? Állati klassz ám a magyar nyelv. Van ez az izéje, ez , a „le”, nteg „fel”... — Igekötője? — Az az, az van neki. Ige- \ kötője. És, ha köti az igéhez, \ mint ebet a karóhoz, rögtön j más lesz az árnyaltsága a \ szónak. Mint ennek a Kórózs- : nénak az esetében is. Más az : ugyanis a magyar nyelvben, \ ha Kórózsné esik, vagy na az j eső esik... Világos? — Persze, hogy világos. Va- : jón meddig esik? — Ha bugyborékol a víz, j akkor sokáig. Bugyborékol? — Nem bugyborékol. — Akkor nem esik sokáig. A nagyapám csak kinézett a tornácról, bele a kacsák vizes lábasába. Bugyborékol. — Sokáig esik az eső, hagy essen — mondta. Ha bugyborékolt, persze. Ha nem bugyborékolt, egy szót sem szólt. — Na, el is állt. Mehetünk. — Elállt? Nagyszerű. Kicsit huzatos volt ez a kapualj, de ifrciWCCCCCCCXCSSCÄSVOSXWCOCCCCSSSCCSSS — Mindjárt esni fog! — Sebaj. Kell az eső. A nagyapám is mindig azt mondta, hogy első az eső. — Tényleg kell. — De mennyire kell. Képzeld el, ha nem esne. — Mi lenne? — Szárazság. Szomjhalál. Kipusztulna minden. Ezért kell az eső. Az öregekben lehet bízni. A tudományra ugyan fittyet hánytak, de amit tudnak, azt tudják. Azt mondta a nagyapám, ugye, hogy első az eső ... Hát nem igaz? — De. Igaza volt. Ezek szerint. Már esik is. — Tényleg. Már esik. Érdekes, hogy mindig lefelé esik, Ezért is nevezték el esőnek. Esik az eső. Így rögtön tudod, hogy nem emelkedik. Ellenkező esetben lehet, hogy az esőt emelkedőnek neveznék? — Mikor? — Hát, ha alulról felfelé esne, azazhogy emelkedne az eső, azazhogy az emelkedő ... Mit gondolsz? — Lehet. Annyi mindent hall az ember, hogy ez is lehet. — Na, ugye! Milyen bölcs a magyar nyelv. Nincs is böl- csebb nyelv talán a magyar| GYURKÓ GÉZA: j Viszlát a délutáni zápornál FAZEKAS LAJOS: Üti mozaik * Utaztam városokba, országokon át, álltam pályaudvarok hűs csarnokában; amíg más vidáman ölelte rokonát, a régen-távozót szerelemmel vártam. Jártam a tiszta Alpokban, ahol ' a felhők a hegyeket ölelik, s ahol a kis faluk odahúzódnak a hegyekhez, föl a fenyvesekig. Merengtem reklámok fényzuhatagában, míg dörgött mögöttem Milánó vas-szíve; Nápolyban szép Dél szegényeivel háltam, s néztem a szédítő terek fényeibe. Délen azúr tengerben fürödtem, számhoz csapta sós karaját a hab. S távol, mint egy szörny, csatahajó tűnt föl, messze-szigetnél hatalmasabb. ff ff y y \ RUDNAI GÁBOR: | | A szél | y y ff Bízd magad te is a szélre! ff fff Felleget \ tereget 'f a drótkötélre, | avart , f kavar, f ff levelet, port visz, | ff minden fa felfordított f/f partvis, ff ff^ füvet fésül, tornyoz tupírt, ff ff ökörnyál-cérnán egy papirt: ^ ^ sárkányt cibál, liheg, lohol, ff ff mindenhol ott van s nincs ff sehol, ^ ff volt-nincs, elment, | tovább, tovább, ff darazsat dug egy szamár ff | fülébe, | ^ vár egy iát, ff f, és vége, ff ff csend, — ff Iecsüggeszti szirmát a nap, ff ff és felszakad ff a dinnye '/. A y ff ínye, ff, hullnak a fekete fogak. ff I | ZELK ZOLTÁN: f Szüntelen ff ff f Mióta az istent eltemették í ff Koporsóba gyűrték az apámat ff ff Nem szűnik a gyermekkor ff 'f szívemben ff ff Nem szűnik az árnyak ff rémuralma. 4