Pest Megyi Hírlap, 1972. június (16. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-04 / 130. szám

«n ticcrei 8 ^f/rlop 1972. JÜNIUS 4., VASÄRNAP KSSSSSSSSSSSSSSSSSSXrSSSSJXSSSSXSSSSSSSSSXSSXSSSSSXSSSSSSSAfSSSSSSSSSSAXSSSSSSXSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSXrSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSX/A NORBERTO FUENTES (Kuba): A mezítlábas kapitány VETÉLKEDÉS csak ... izé ... A ház építésé­nél a legfőbb a kőműves, aki a falat rakja. — No, meg a kubikos, a vasbetonos, az ács, a lakatos, a vízvezetékszerelő ... Hajjaj, van ott mindenféle munkás! — Hát akkor... — ugrik elő a tréningruha alól a sér­tettség — akkor senki nem csinál egyedül semmit. Ha így nézzük. — Dehogyisnem! Az én pa­pám! — szegi föl állát kér­kedve a trikós. — Miért? Mi a te papád? — Sofőr! A Tefunál. Pótko­csis Csepelen. — Amellett ül mindig vala­ki. Láttam én. A teherautón mindig ül a sofőr mellett va­laki. _ Ja! — legyint a sapkás? — Az csak a mitfárer. — Mit mondasz? — Mitfárer. Ügy hívják azt; aki ott ül. — De minek ül ott az a mi... akit mondasz? — Hát, az... az csak úgy ül ott. — Semmiért? Azért nem ül­tetnek oda valakit. Vagy ko- csikázni? — nevet a tréning- ruhás. — Biztosan fölváltva vezetnek. — Még mit nem! A papám le is törné a kezét, ha csak hozzányúlna a sebvál tóhoz, vagy akármihez. Mert, ha va­lami történik, azért csak őt veszik elő, nem a mitfárert. — Akkor biztos azért van ott, hogy ellenőrizze a papá­dat! — Méghogy az én papámat ellenőrizni!? Csak sokat mondd, majd megellenőrzöm mindjárt, milyen kemény a fejed! — Nem bánom, ha bunyóz­ni akarsz, de előbb mondd meg, mit csinál az a micsoda. Mert most már kezd érdekel­ni. — Hááát — rikkant öröm­mel a trikós — tudod, ő dug­ja a papám szájába a ciga­rettát menet köziben, meg tü­zet ad, meg ő kérdezi az em­berektől, hogy merre menje­nek, ha olyan helyen járnak. Meg... szóval, ezért ül ott a mitfárer. — De hozzá nem nyúlhat semmihez? — Ami a motorhoz tarto­zik, ahhoz nem. — Ilyen az én papámnak is van, de ő csak úgy mondja, a „segítőm”. — Segítő! — legyint megve­tően a trikós. — Az más. Az maltert hord, meg adogatja a téglát. — Igen. A papám meg csak rakja, meg függőzi. — De cigarettát nem dug a papád szájába a „segítő”. — Azt nem. — Akkor mire vágsz föl? Sólyom László 'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSX^ Andorai Mária rajzai SAINT SÁNDOR Tavasz Pipiskedik a rét virága április füttyögve jár — fátylat terít a ringó-ágra. Pillanat még; s itt a nyár. Salétrom köz olyan rövid, hogy néhány jólirányzott sorozattal egyszerűen el le­het zárni. Hátul véd a tűzfal. De ha a széles sugárútról jönnek, akkor... Csak jöjjenek! Még nem tudják, hogy kivel találják szembe magukat. Az idő las­san múlott. Percről percre jobban vaco­gott. — Béci, adj egy staubot! — Tilos! Nem megmondta Földi elv­REGÖS ISTVÁN: 'StSSSSSSSSSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSfSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS^ Kikapcsolódás Cseresznye, pálinka, külföldről csempészett kazettás magnó meg te, az összhang remek no meg a „Je t’aime” kétszer egymásután is felvetted, elfelejtem a hétköznap reggeleket, — lidércnyomás — körözöttes kenyeret, zöldpaprikát, itt vagyok veled ezen a szombaton. s felületesen gondolkozom a pénzgyűjtésről takarítás, gyűlölt mosogatás, talpalt cipők, a Tanácsnak írt express levelek, de az összhang remek és nem rontom el, hisz nem szép a hóban a lábnyom — ez is szentségtörés — A hősök ne bőgjenek Szilágyi Judit iSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSÍSSSSSSSSSJJ* yssssssssssssss/sssssssssssssssssssssssss/ss* bői sem áll. Üjpest. A hajnal belegaba­lyodott a hófelhőkbe, és késlekedett, hogy megvilágítsa a romokat. A vízto­rony mögül előmásztak a bunkerból. Sanyi és három társa. Földi Zoltán cso­portvezető kijelölte az őrhelyeket. Sa­nyi türelmetlenségében topogott. Gyer­tek, tubicáim! Gyertek, a büdös fekete ingetekben! Hadd durrantsak a kuffero- tokba, hajtogatta. Rohadt hideg van. Csak jönnének már. Téglákból fedezé­ket épített. Kis rést rendezett el a gép­pisztoly csövének. Mellette Varga Béci is lekuporodott. A felüljáró felől soro­zatok fütyültek, apró darabokra szelve a csendet. Pár ablakból félrehúzták a függönyt. Dühöngtek a lakók. Hülyék, pont a mi házunk előtt. Egy német tank majd jól ideereszt egyet. Sanyi grima­szokat vágott, még a karját is széttárta bocsánatkérően. Mintha mindenkinek érteni kellett volna, hogy szóval ez itt a csata színhelye. Kis fényképezőgép kattogott az agyá­ban. Az előhívatlan filmkockákon meg­jelent a Marcali utca. Ha a nyilasok arról jönnek, akkor csakis a Karthágó utcán merészkedhetnek elő. Jobbról a _____________________________) tá rs! őrségben nincs cigizés! — Csend. Üjabb szünet. — Te! Meddig maradunk itt? — Már nem sokáig. Erre tartanak a nyilasok, itt akarnak kitörni. Már min­denütt körülvették őket az oroszok. Ki­választották a lenggyengébb pontot. Azt hiszik, itt lejutnak a Dunához. — Az anyjukba jutnak. — Földi azt mondta, küld erősítést. — Délben ettek egy kis kenyeret marma- ládéval. Termoszból langyos feketét. Szép kis háború — gondolta Sanyi. Na­pokig kell várni a rohadt ellenségre, közben pedig megfagy az ember. Korán sötétedett. És még mindig nem történt semmi. Klassz srác vagyok. Par­tizán. Egy mozdulat a ravaszon, s ugat­ni kezd a géppisztoly. A francba, csak jönnének már. Sanyi meglógott a leventéből. Pedig már be is sorozták. Megtudta, hogy a transzportot Németországba viszik. Egy túróst nekik, azt! De nem engem! Nem volt nekik elég a faterom? Rohadt ka- locsnis barmok. Tessék segíteni nekem, Zoli bácsi, mondta a Bámert gyárban Földi Zoltánnak. Földi csak bólintott. Aznap éjjel felrobbant a gyutacsgyár. Sanyi vitte a derekára tekerve a gyúj­tózsinórt. De az akció előtt az utolsó órában hazazavarták. Kár a srácot ilyen veszélynek kitenni, mondták. A szov­jet csapatok már a Vígszínháznál har­coltak azon az éjszakán, amikor Földi Zoltán ajtaján kopogtak. Földi a padló alól kirántotta a géppisztolyt, és az ajtó mellé állt. — Ki az? — kérdezte, és leguggolt. — Én vagyok, Zoli bá. — Kicsoda? — Hát én! A Bartos Sándor. Tessék már beengedni! — Te hülye gyerek! Tisztára meg­ijesztettél — és berántotta a fiút. — Mit keresel te itt? Anyád tudja, hol vagy? — Dehogy. Napok óta bújkálok. Ke­resnek a nyilasok. — Miért? — Hát tetszik tudni, lógok arról a rohadt leventéről. Pont az utolsó perc­ben vigyenek el? — Hát ez meg mi? — Gép’ ztoly. — Azt látom, de honnan? — A gyárból. Éjjel az üzemőrség rak­tárából került hozzám — és nem kis büszkeséggel elmosolyodott. Farkassze­met néztek. Sanyi soványan, kopott vi­harkabátban. Tejfelesszájú legényke. Csak karikás szemei emlékeztettek a több napos bújkálásra. Földi térdig érő fehér hálóingben. Göcsörtös térde, sző­rös lábszára kilátszott. Mind a ketten géppisztolyt szorongattak. Egyszerre tört ki belőlük a nevetés. — Egyél, kölyök, aztán mars az ágy­ba! A srác másnap kihordta a röplapo*’ kát. Aztán sorban értesítette a „16”* okát. Bevették őt is. De ez most itt egészen más. Végre szemtől szemben lesznek velük. Végre, mint a felnőttek, törleszthetek apámért meg a többiekért. Tulajdonképpen nem sokat tudott az egész háborúról, csak — Adunk a rohadtaknak, mi? — Végre! Tudod, hogy mellém osz­tottak be? — Ühüm. — Lőttél már géppisztollyal? — Azzal igen. — Életében még soha nem lőtt. Se géppisztollyal, se mással. Sanyi épp csak elhagyta a tizenhetedik évét. De mit számított egy ilyen kis ha­zugság, amikor a világ körülötte más­A szántóföld a hegyek kö­zötti mély folyóvölgy­ben térült el, és sűrű maniguabozót vette körül, amelyben a marabufa össze­nőtt a citromfával, a citromfa az elefánttetűfával, az elefánt- tetűfa a folyondárral, a fo­lyondár a marihuánával, a marihuana a babérfával, a babérfa a kávécserjével és a kávécserje a marabufával. Késsel vágott rossz, kis ös­vény vezetett a szántóföldtől a mezítlábas kapitány házához. A ház előtt haladt el a Con- dadoba vivő út. A mezítlábas megállította az ökröket. Az illatok egy pillanatra mégsza­badultak a hangos nógatástól, és ösztökléstől, de tudták, hogy csak egy pillanatra, ezért egykedvűen kérődztek szomo­rú sorsukon és a lelegelt fű­vön. A mezítlábas leült a szántó­föld szélén, a maniguabozót tövében. Mellette hevert az elemózsiás tarisznya, melyben egy vekni kenyér és egy ku­lacs friss víz volt. A mezítlá­bas enni kezdte a kenyeret, egy-egy korty vízzel segítve minden falatot. Durva vászon­ing volt rajta, és derekánál kötéllel megcsomózott kék nadrág; fején baseball sapka. Két lába kinyúlt a nadrág el - rongyolódott szára alól. Hatal­mas lábak, piszkos és kérges talpakkal. — Üldöznek — mondta va­laki. A mezítlábas megragad­ta a kését, felpattant, és szem- befordult a han« gazdájával. — Üldöznek — ismételte az ember, aki egy Garand-kara- bélyt tartott a kezében, dere­káról pedig pisztolytok csün­gött alá. — Nem vagyok tolvaj — bizonygatta az ember. — Nem szeretem a menekü­lők dolgait — felelte a mezít­lábas. Az ember hátranézett, fölfelé, oda, ahonnan a földről felvert vöröses porfelhő köze­ledett nyugodtan, feltartóztat­hatatlanul. — A milicia — mondta a mezítlábas. — Értem jönnek, de már nem bírom tovább. — Az em­ber leült a kulacs és a kenyér mellé. — Ad nekem egy da­rab kenyeret és egy kis vizet? — Vegyél — kínálta a me­zítlábas. — És tűnj el, ami­lyen gyorsan csak tudsz. Nem akarok bajt hozni a családom­ra. A z ember három húzásra kiürítette a kulacsot, csillapítva a nyelve és a torka között érzett égető szomjúságot. A mezítlábas megkérdezte tőle: — Milyen fegyver ez? — Luguer-pisztoly — felelte az ember. — Jó? — Jó márka. — De kicsit öregnek lát­szik, nem? — Megrozsdásodott a bozót­ban — magyarázta az ember. — De azzal együtt is jól lő. Remek pisztoly. — Én ezt a fegyvert szere­tem — mondta a mezítlábas, és megsuhogtatta nádvágó ké­sét. — Coliin? — Igen, Coliin — válaszolta a mezítlábas — több mint tíz éve használom már. — Mutassa csak a márká­ját — kérte az ember. A me­zítlábas odaadta neki a ma- chétet. (Hosszú, széles pengé­jű, cukornádvágó kés. A szerk.) És ő a markolat tövé­ben azt a helyet kereste, átlö­vi a kakast vésték be a gyártó cég nevével: COLLIN. — Nem vitás, valóban Col­lín. Vigyázzon rá, ez a legjobb machete, a legjobb acélból. Az ember kettétörte a ke­nyeret, mire a mezítlábas vé­gighúzta a machete élét a csuklóján. Az ereiből kicsor­duló vér a tenyerébe folyt, vörösre festve a kenyérbelet. — Mért tette ezt velem? — ordított fel az ember. A mezítlábas pontos ütést mért, és a machete az ember ölében tartott karabély agyáig hatolt. A kéz a földre hullott, még mindig szorítva a kenyér­darabot. Az ember fel akarta szedni a kezét, de egy újabb machetecsapás, ezúttal a tar­kóján, a felbugyborékoló vér­be fojtotta kiáltását, amely lassan alvadni kezdett szája körül. A mezítlábas felszedte a Garandot és a Luguert, bement a házba a kony­haajtó felöl, leszidta a ház kö­rül f utkározó gyerekeit, a fegyvereket az ágyára rakta, aztán kiment a kapuhoz, épp akkor, amikor vele szemben megállt a csapat. Az első jeepből Bunder Pa­checo szállt ki. A katonák ül­ve várták a kocsikban. — Hát hogy van a mi mezít­lábas kapitányunk? — üdvö­zölte Bunder Pacheco. — Ahogy lát itt engem, őr­nagy elvtárs ... — A mezítlá­bas két széket kerített elő, és odavitte a kapuhoz. Leültek. — Hát mit mesél nekem, kapitány? — Nagyon rosszul érzem magam mostanában, nagyon szomorú vagyok — felelte. — Az asszony elment, és ittha­gyott engem ezzel a tucat gye­rekkel. — Hallottam róla, kapitány. — Kértem a halált, hogy ne vigye el a feleségemet, de hát maga is tudja, annak hiába beszél az ember. — Nem szeretem ilyennek látni magát, kapitány. — Elvitte az asszonyt, kö- 5 nyörtelenül. — így én is elszomorodom, § kapitány. — Sose aggódjon értem, őr- : nagy. Kér egy csésze kávét? : — Hát, ha megkínálna... ! A mezítlábas odahívta az! egyik gyereket, és szólt: neki, hogy főzzön kávét.: — És, hogy megy a munka?! — Nem valami jól, tudja.; A kukoricának rosszul jött ez! a —. a kávénak alig van ára. Nem, nem va- ^ gyök valami jól. Ráadásul * öreg is vagyok már, és a ba- rázdák nem sikerülnek egye- § nesre. S — Idehallgasson, kapitány, ^ miért nem költözik Havanná- í ba? Tudja, hogy ott ház, autó § és fizetés várja magát. ; — Nem tudok, őrnagy, nem ^ tudok. Maga is tudja, hogy ^ állnak a dolgok. A szabályzat s azt mondja, hogy a csizma vi- ^ selése kötelező. Így én nem tu- § dók meglenni seholsem. Vár- ^ jón egy percet, hogy maga is § lássa — és fölkelt a székről, bement a házba, aztán egy nár csizmával a kezében jött vissza. — Látja? Teljesen új, épp olyan, mint hat évvel ezelőtt, amikor kiutalták nekem. De bármennyit próbálkozom is, nem tudok cipőben járni. Nem tudom, mi van velem olyan­kor, de mintha nem kapnék levegőt. Bunder Pacheco elmosolyo­dott. — Csak ne nevessen, ne ne­vessen. Biztosíthatom, hogy ez a legjobb cipő a világon —és hatalmas lábára mutatott. — Amikor ez tönkremegy, nem is lesz szükségem többre. A kisfiú odahozta a forró kávét. Bunder Pacheco felhajtotta, aztán felkelt és búcsúzni kezdett. — Elmegy, őrnagy? — Igen, kapitány. Munká­ban vagyunk, és várnak a ka­tonák. — Nincs miért sietni — ma- kacskodott a mezítlábas. — Kit hajszolnak olyan kétség- beesetten? — Magua Ton dike nyomá­ban vagyunk, 'tegnap ezen a környéken látták. — Ügy? — álmélkodott a mezítlábas. — Nincs magának véletlenül egy használható szivarja? Bunder Pacheco keresgélt a zsebeiben, és két szivart ta­lált. Odaadta a mezítlábasnak. — Nos, kapitány, mennem kell. — Nem kell sietni, nem kell sietni — hajtogatta a mezítlá­bas. — Én mondom magának, hogy nem kell sietni, mert most j-.t eszembe, hogy Ma­gua Tondike itt fekszik a föl­demen, s tán már oszlásnak is indult a napon. ^ --r- ét tízéves forma fiú áll a rohamosan magaso- ^ Am. dó új ház előtt. Az $ egyik tréningruhás, a ^ másikon rövid nadrág és csí- $ kos trikó. Termetre egvfor- $ mák, arcuk elmosódik az al- ^ konyatban, csak a szemük rar- ^ gyog a sötétben. $ — Csuda magas lesz ez a § ház! — emeli fejét az építke- ^ zésre a trikós, és elismerően J csettint: — Ez már felhőkar- (coló. Elhiszed? $ — Az hát — bólint a tré­$ ningiruhás és kihúzza magát. 5— A papám építi! $ — A te papád? — csodálko­$ zik a trikós, de látva, hogy J nagyon dülleszti mellét a ko- j ma, meg akarja nyirbálni a | fölényét, egy kicsi gúnnyal: $ — Egyedül építi a papád? 1 — Hááát... segítenek neki. 1 — Akkor nem ő építi, ha­$ nem építik! $ — De ő a legfőbb, merthogy 5 ő kőműves, a többi meg

Next

/
Thumbnails
Contents