Pest Megyi Hírlap, 1972. január (16. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-16 / 13. szám

R s^íírfaP 1972. JANUAR 16.. VASARNAP SIMONY I IMRE: Tizenkét vallomás, utószóval i Egy éve hogy nem írtam verset néked, s a kék ruhád óta nem láttalak — Hát úgy látszik, hogy mégiscsak lehet versek nélkül is élni. — S nélküled. Érdekes — igen, talán lehet Csak épp nem érdemes. 1 \ s Örökké várlak, és mégis minden érkezésed rajtaütés. , 3 Én a múló időt már rég nem órákkal vagy napokkal mérem, hanem az egyik vagy a másik elválástól az új találkozásig. 4 Hát mondd, nem sírnivalő, hogy még mindig ilyen avas, ásatag módon, — mint a diirgő fajdkakas — toliammal bűvölöm a nőstényt? 5 Hát mégis az volna a szerelem, hogy aki kell, az kell, nem azért: amilyen, hanem 1 annak ellenére, hogy bármilyen? 6 Olyan vagy — amilyen. ‘ De én is. Így hát ne várd — az égre — hogy miattad essek valami szellemen kívüli terhességbe. 1 Ki nékem mondja: „csak te” — azt jelenti: házát, mezejét, családját felejti, s oldott saruval, hunyt szemmel követ. (De van-e nő, ki olyan rangot áhít: Homérosztól, hogy jó Krúdy Gyuláig befogadja a szentek egy essége?) 8 Hogy átölel jelek, vagy beléd rúgjak? Ma már tadom: mint két iker annyira hasonlíthat: mint két fürt, amely egy töröl fakad. Ha egy tő termi: egytövű indulat. 9 Mióta elmentél szívem: azóta nemcsak én, de magányosabb lett a kivert bölény, a szegény rongyosabb, hajszoltabb az üldözött. — S eggyel több a rémregény. 10 Az űzött ifjúkor lakatlan szigetet talált ki — menedékül. S lásd jött idő, mikor csupán veled népesítettem be azt a szigetet. 11 Hol van már az a sziget, s az a szigetlakó? S hol van a „mi” s a „miért” — amit tettél? Csak az maradt meg, amit jelentettél: menekülést is, meg menedéket, törést, lendülést, s pár verstöredéket. S talán ott fönn a hegyen azok a délelőttök — 12 , ... őrizlek, mint rögeszmét a csendes eszelősök. UTÓSZÓ Barátnőm, meglásd, lehet végül két ember, aki — akar jutalmul, akár büntetésül — de megérdemli egymást. § jy em olyan egyszerű a do- ^ " ’ log, mint ahogyan a srá- 8 cok elgondolták. X Itt van például már maga a ^ kő is. Nem jó ám akármi! Ré- $ gebben kavicsokkal, meg mi- $ egymással dobálóztunk, dehát ^ az eredményt se látni, se hal- ^ tani nem lehetett, ahhoz túl ^ magas a felüljáró. Azt se tud- § tűk, hogy eltrafáltuk-e a célt. ^ A sokszögletes kődarabok se ^ jók. Ha kézzel dobjuk, a vak is ^ megláthatja. Ha viszont meg X pöccintettük a lábunkkal, va- X lamelyik dudor miatt biztosan X irányt változtatott. ^ Az én felfedezésem lényege ^ éppen egy rakás margarinkoc- 8 ka-kő, arra feljebb. Tisztára $ olyan, meg akkora, mint a ku- X pacba rakott margarin a bolt- X ban, de sötétszürke, és marha § nehéz. Mindkét tulajdonsága ^ nagyon fontos, de éppen ezért 'I nem lehet csak úgy sétálgatni ^ vele. A kezemben egyáltalán 8 nem vihetem, mert feltűnő. A X zsebemet, azt meg lehúzza, X hogy leesik a nasztróm. ^ Ezért az elhozása csöppet X sem egyszerű. A srácok szóba X se jöhetnek. Valósággal be kell ^ cserkészni, hogy ki ne stírolja- ^ nak. Mostanában a ■ fejvadá­5 szók is figyelik a környéket, X lehet, hogy valaki feljelentést X tett náluk? Néha megjelenik X egy-egy zsernyák, kiszáll, né­6 zelödik. Annál izgibb. 4 Az ember először csak megy, | sattyog, nézi a világot, 8 mintha sehová se menne. Köz- X ben éppen az ellenkező irány- ^ ba indul, ■mint ahová érni X akar. Mikor már biztos, hogy ^ a közelben senki, akkor le a X dűlőútról az árokba, bele' a | gizgazba, kukoricásba. A mar­5 garin ott van a kukorica túlsó ^ sarkán, a senki földjén, ahol X az útépítők hagyták, a sok ^ szétkent fekete trutymó, eltört 8 betoncső, a kavics, dudva kö- $ zött. ^ Aztán be a kockát a zacskó- $ ba — magam varrtam egy ócs- ^ ka szatyorból, bőrszíj a füle — $ takaros, és nem látni, hogy mit X viszek benne. Azzal vissza a X kukoricásba, és az úton már X én vagyok a kegyelmes úr. Egy ^ csinos kis zacskó a kezemben, ^ mint valami focicsuka, fürdő- 8 nasztró, vagy ilyesmi. 8 Igaz, még csak harmadszor X csinálom egyedül, mióta lekop- X tattam a többieket, de így jobb X nekem. Magányos cowboy a X prérin. Hős partizán a' mace- X dón hegyekben, megyek végre- ^ hajtani a parancsot. X Az én akcióm ideje az este- ^ ledqs, szürkület. Persze már ^ előbb kijövök helyszínelésre, 5 hogy nincs-e repdőr a környé- 8 ken, de az inkább vasárnap jön ide, mikor én a nagy to­longás miatt nem. Olyankor százan is megláthatnak. De azért hétköznap is csak oldalról közelítek, van egy jó bokros rész, azt kell feltűnés nélkül elérnem, itt már meg­lapulhatok. Innen nézem a naplementét. Ami azt illeti, elég érdekes. Tisztára, mint a színes filmek­ben. minden olyan élénk, vi­dám, mini mikor a szerelmes pár smárolni indul a naple­mentében. Vannak srácok, akik ilyenkor már maguk is azt csinálják. Múltkor az or­rom előtt leitett el a Brazil az Ildijével, észre se vettek. A Brazil éppen a bokrunkba próbálta beráncigálni az Ildit. Szép kis hecc lett volna, de az Ildi nem akart. Aztán csak mentek tovább, a nagy arany naplementében és smároltak. Én részemről inkább csak szombaton és vasárnap kedve­lem a csajokat, mikor mást se lehet csinálni, hacsak nincs valami jó kis piff-puff a mo­ziban. Egy kis háború, meg ilyesmi. A filmekben csak azt nem bírom, hogy néha sírni kell. Megsebesül a főhős legjobb haverja, vagy éppen a meny­asszonya, aztán ott hal meg az ember orra előtt, a főhős kar­jában és az olyan rossz érzés, mintha a muter haldoklana. Szerencsére a muter egészsé­ges, és egész nap melózik. J~)e azt meg kell hagyni, hogy a naplemente a va­lóságban majdnem olyan szép, mint a filmeken. Mindenféle színek, meg röhög séges alakú felhők. Végül a nap már any- nyird leszáll, hogy szemmel lehet kísérni az elbújás'át, akár bele is nézhet az ember, és nem vakul meg. Ilyenkor kezdődik a Marga­rin-akció. Ma ugyan nincs szép naplemente, inkább olyan kí­sérteties. Szürkés, fátyolos, de mégsincs elég sötét. Az ember csak fekszik itt, nem messze a töltéstől, mint az a Matuska Szilveszter, akit még ma is annyit emlegetnek, a vonatrabló. Figyel jobbra, figyel balra, nézi az élet zajlá- sát, arra lejjebb, a műúton. A Matuska, az jó fej volt, csep­pet sem szívbajos. Az egész gyorsvonatot lerobbantotta a szakadékba. Mert egészen más DESSEWFFY LÁSZLÓ: Igazibb, mint a moziban az, ha az ember valamit maga„ csinál. Bár ugyanakkor mégis olyan, mint a moziban. Ki ér­ti ezt? Ahogy az autók men­nek a műúton, mindegyikben emberek ülnek, és mindegyik­nek van külön élete, és mégis mintha az egész egy ablak mögött történne, máshol, messze egy kitalált könyvben, vagy filmen, vagy tévében. És nem lehet tudni, hogy mi lesz a vége. De azt szeretem, hogy izgal­mas, és néha történik is vala­mi. Mielőtt elindítom a követ, úgy érzem, hogy egy bombá­zógépben ülök fenn, és odalent, nagyon mélyen valami hajó, vagy város, aztán... booóing! Bumm! Vagy semmi. Egy pil­lanatra még lenéz az ember, hogy lássa a hatást, aztán isz- kiri, le a felüljáróból, át a föl­deken. Sokan csak továbbrobognak, észre sem vették, talán célt tévesztettem, vagy nem érdek­li őket. Persze ez még a kis kavicsok, rossz kövek idejé­ben volt. De a múltkor két pa­cák visszajött. Sokáig rohan- gásztak a bokrok között, vizs­gálták a felüljárót. Azóta jön­nek a fejvadászok is. És még izgibb., Persze, a célzás törvényével is tisztában kell lenni. Mert ha az utolsó pillanatban indul el a kő, akkor az autó már messze jár. Előbb kell indíta­ni? De mikor? Olyan tudo­mány ez, mint az űrhajó ki­lövése. Ha valahogy kiszúrnának, és lebuknék, biztosan kapnék egy-két csárdást. Marhára pi- pás lehet egy ilyen eltrafált autós. Mert mind úgy odavan a kocsijáért, mintha nem is lopta volna. Már nem úgy, jogtalan használatra, hanem a pénzt lopta, amibe került. A fater mindig mondja, ha a mű­úton nem tud tőlük átmenni, hogy ezek mind lopták, a fene a fajtájukat, mert ugyan miből telne nekik másképpen. Nem is baj, ha megbüntetem őket. A fater úgysem tud összelop­ni egy kocsiravalót. , Bütyök bosszút áll! Bütyök, a Bosszú Angyala, áll a mély­ség fölött, és lesújt a Nagy Ló­tolvajokra. TTohó! Nagyon gyér a for- galom, és egyre gyorsab­ban sötétedik. Ma elmaradt a naplemente. Egy utolsó szem­le ‘a bokrok közül, sehol a fej­vadászok, indulás. Persze, a kis hülyék, autóval jönnek ve­rebet fogni, hogy mindenki lássa őket. Munkára! Először is végigsétálunk a hídon. Egy guggolás, mintha megkötném a cipőfűzőmet, pe­dig csak gumipapucs van a lá­bamon. A margarinkő máris a helyén van, a korlát oszlopa mellett, éppen a sáv fölött, kö­zépen. Ki látja? És, ha látja/, mi a bizonyíték, hogy én tet­tem oda? Most tóvábbmegyünk, mint aki csak sétál. Ha majd jön egy klassz kocsi, messziről úgy is meglátni, akkor gyorsan visszaügetek, a korlátra könyö­kölök, mint aki le akar köpni1 az autó tetejére. A lábam a kő mellett... Jlf ár jön is! De milyen gyor- •Lrj- san! Klassz nagy kocsi, zöldnek látszik a félhomály­ban, marhára hajt, talán száz­zal is. Ezt nehéz lesz eltalálni. Ez az igazi. Gyerünk! Most! Egy pöccentés, boing, boóing, bumm. Érzem! Ez most talált. T> uummm! De marha na­‘ ’ gyot szólt ez! Micsoda csikorgás, csörömpölés a há­tam mögött, lent! És megszó­lalt a kürtjük. Szól, szól... A mindenit! A töltés oldalá­ban. Felszaladtak a töltés ol­dalába és fejreálltak. Az úton millió üveggyöngy. Szétrob­bant a szélvédőjük. Két pacák kirepült az ajtón, kétoldalt. Ott feküsznek mozdulatlan. A duda vonyít... Gyerünk innen! A harmadik most mászik ki. Elesik! Véres? A feje. A keze. Elnyúlt az is! Hű, de nagy baj van. Most mi lesz? Ezeknek segítség kéne. Men­tő. De én? Akkor elkezdik, hogy mit kerestem itt én. Majd még úgy járok, mint Matuska Szilveszter. Tf'utok. Be a kukoricásba,-*■ mint máskor. Még min­dig szól a kürt. Meddig vo­nyít? Csak minél messzebb in­nét, mert... Csak most az egy­szer le ne kapjanak. Micsoda roncs! Egy pillanat alatt! Es hogy feküdtek ott azok a pasasok! Elnyúlva, mint a mo­ziban __ $ LAZAR ERVIN: EMLÉKMŰ • Vannak, akik műveket hagynak maguk után, mások sem­mit, napok alatt mossa el emléküket az idő. Némelyek hiánya meg kimondhatatlan űrt okoz. Ez a legszörnyűbb, elmennek, s egy világot visznek magukkal. Ilyen volt ez az öregember is, Valér bácsi. Mint egy közép­korból ittfagadt várúr, király, ezermester és udvari bolond egy- személyben. Albérlő voltam nála. Megjelent, és minden gond fejét lesunyva sompolygott odább. Albérlői tisztem megszerzése is micsoda egyszerű volt. Egy véletlen találkozás a Körúton, az öreg előadta legújabb talál­mányát, az elektromos kilövő csatornát, amely ébresztőóra gyanánt szolgálna, s a megfelelő időben az ágyból szelíden az automatikusan 'testhőmérsékletű vízzel megtelt kádba lövi őt. Mentségére szolgáljon, hogy találmányainak megvalósítása so­ha eszébe sem jutott. Ezek után egy kérdés: Miért lógatod az orrod, fiam? Mondtam, éppen nincs lakásóm. — Világos — rnondta gondolkodás nélkül —, nálunk fogsz lakni. Piroska nénéd boldog lesz. Hogy boldog lett-e, nem tudom. Morgott. Ez azonban nem jelentett semmit. Egész,életében morgott. És, furcsamód, min­denki szerette érte. Szép, tágas, különálló szobáit adtak. — Van egy lószerszámom, ide akaszthatom a falra? — kér­deztem. — Tőlem egy lóistállót is ideakaszthatsz — válaszolta, s rej­télyes mosollyal tette hozzá: — Ajánlatos korán hazajönni. Ezt akkor még nem értettem. Fölakasztottam a lószerszámot, mentem a dolgomra. / Este néhány meglepetés ért. Az előszobában greg paraszf feküdt a fogas alatt. Pipá­zott, a kalapját a szemére húzta. ' — A francnak mászkálnak annyit. Nem tudok aludni — méltatlankodott. Lábujjhegyen osontam a szobámba. Égett a villany. A fo­telban egy torzonborz, fűlrenőtt hajú fiatalember ült, lábát az asztalra rakta. — Szevasz — köszönt. Életemben nem láttam. — Nézd ezt a marhát — folytatta a régi ismerősök közvet­len modorában —, lószerszámot akasztott a falra. Valami frappáns válasz fogalmazásába kezdtem, de nem volt időm kimondani, mert az ágyra tévedt a tekintetem. Szendergő női fej a párnámon. A paplan dudorából ítélve nagy darab nő lehet. — Ez ki? — kérdeztem a torzonborztól. — Röhögnöm kell — mondta, és tényleg röhögött —, a fe­leséged. Nem rossz. Ahhoz képest, hogy nőtlen vagyok. Közelebb léptem az ágyhoz, és elhűlt bennem a vér. Nem egy nő, két nő feküdt az ágyamban. Két középtermet — álla­pítottam meg a dudorról, majd némi óvatossággal hozzágon­doltam: esetleg három filigrán. A torzonborz felé fordultam, bennfentesnek látszott. — És a másik? Hátradőlt a széken, fogta a hasát, úgy röhögött. — Az is azt mondta, hogy a feleséged. Ez már kicsit mellbe vágott. Gyanú ébredt bennem. — Mégis, mit gondolsz, ki vagyok én? — kérdeztem tőle, s egy pillanatra elkapott az izgalom. Tényleg, ki vagyok én? — Ne hülyéskedj! Hát a Benedek. Megkönnyebbülten felsóhajtottam. Sók minden voltam már életemben, Benedek még soha. Némi fölénnyel mondtam: — Tévedsz, én az a marha vagyok, aki a lószerszámot a falra akasztotta.

Next

/
Thumbnails
Contents