Pest Megyi Hírlap, 1971. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-17 / 219. szám

rest hegyei 5r^f/í*fap 1971. SZEPTEMBER 17., PÉNTEK Szádat a SBT összehívását kérie Anvar Szadat egyiptomi el­nök csütörtökön este a rádió­ban és televízióban elhangzott beszédében felkérte U Thant ENSZ-főtitkárt és Gunnar Jar- ringot, hogy terjesszenek je­lentést az arab—izraeli konf­liktusról a Biztonsági Tanács elé, és a Biztonsági Tanács ül­jön össze külügyminiszteri -szinten, hogy az USA egyér­telműen kifejthesse álláspont­ját a közel-keleti kérdésben. Az, egyiptomi elnök megismé­telte azt a korábbi kijelenté­sét, hogy a jelenlegi év döntő lesz a konfliktus kimenetele szempontjából. Hó az NDK-ban A több mint 1200 méter ma­gas Fichtclberget, a Német Demokratikus Köztársaság legmagasabb hegycsúcsát két centiméteres hótakaró borít­ja. Általában a Fichtelbergen csak október végén szokott összefüggő hótakaró keletkez­ni, úgyhogy ez a természeti jelenség most egy hónappal hamarább következett be. Willy Brandt Oreandában (Folytatás az 1. oldalról.) véleményének, hogy találkozó*- ja Brezsnyevvel elősegítheti „az európai béke biztonságo­sabbá tételét”. Brandt kancellár kíséreté­ben van Egon Bahr, a bonni kancellári hivatal államtitká­ra, továbbá Meyer-Landrut, a nyugatnémet külügyminiszté­rium szovjet referatúrájánalc vezetője, Alf red Reinelt, a nyu­gatnémet sajtóhivatal úgyne­vezett keleti referatúrájúnak vezetője és Schilling követ­ség! tanácsos, a kancellár sze­mélyes referense. A nyugatnémet delegáció megszakítás nélkül teszi meg a három és fél órás utat Szim- feropolig, a Krim-félsziget repülőteréig. Innen gépko­csin utazik tovább a tárgya­lások színhelyére,- a Jalta közelében levő Oreandába. Hírügynökségi jelentések szerint Brandt kancellár pénteken két alkalommal, szombaton pedig — mielőtt visszautazik az NSZK-ba — harmadik alkalommal talál­kozik Leonyid Brezsnyevvel. Willy Brandt nyugatnémet kancellár Leonyid Brezs­Elhunyt Bernal professzor John Bernal híres angol tu­dós, közismert politikus szer­dán 70 éves korában London­ban elhunyt. John Desmond Bernal nevét fontos kémiai és biológiai fel­fedezések, valamint a szilárd testek és folyadékok fizikája terén végzett jelentős kutatá­sai tették ismertté. 1901-ben született. Tanulmá­nyait Cambridge-ben végezte, majd később, 1927—34-ben a cambridge-i egyetem előadója volt. Fontos tisztségeket töltött be az angol közéletben. 1953- ban Lenin békedíjjal tüntették ki. A nemzetközi békemoz­galomban végzett kiemelkedő tevékenységéért a Lenin-béke- díj bizottság tagjai közé vá­lasztotta: 1967-ig a Béke Vi­lágtanács vb elnöke volt, s egyúttal a Tudósok Világszö­vetségének alelnöki tisztségét töltötte be. A irritál csata tökön, amikor megjelentek a talajgyaiuk, hogy a rendőrség támogatásával tisztítsák meg a terepet, a parasztok és a diá­kok szabályos erődítményeivel találták magukat szemben. A rendőröknek meg kellett ro­hamozniuk és egyenként elfog­lalniuk ezeket a megerősített állásokat, amelyeket az acél­sisakos védők csak ádáz kézi­tusa után adtak fel. A naritai összecsapás volt az utóbbi idők leghevesebb kormányellenes tüntetése Ja­pánban. A Narita nevű tokiói külvárosban tombol a „repülőtéri csata.” Képünkön: rendőrök és diákok az iszapban. Súlyos összetűzés és több órás utcai harc színhelye volt csütörtökön reggel Tokió Nari­ta nevű. külvárosa, ahol ötezer kivezényelt rohamrendőr ví­vott kézitusát mintegy két­ezrei-, bambuszbotokkal, kövek­kel és benzines palackokkal felfegyverzett diákkal és pa­raszttal. Az elkeseredett csata végén három rendőr holtan maradt a helyszínen, legalább száz megsebesült és több mint száz tüntetőt, köztük 29 nőt letartóztattak. A rendőrattak előzménye az, hogy a kormány tervbe vette: felépíti Tokió második nem­zetközi repülőterét, amelynek három kifutópályájához tekin­télyes nagyságú földdarabot sajátítottak ki az itt gazdálko­dó parasztoktól. A parasztok kezdettől fogva hevesen tilta­koztak a kormány terve ellen, nemcsak földjüket - féltették, hanem a repülőtér okozta zaj­ártalomtól és légszennyeződés­tőr is tartottak. A környezeti szennyeződés az elmúlt évek­ben olyan méreteket öltött Ja­pánban, hogy minden újabb létesítmény felépítése úgyszól­ván országos tiltakozó mozgal­mat robbant ki. A diákok To­kióban csatlakoztak a parasz- . tokhoz, mert meg akarják aka­dályozni, hogy a főváros pere­mén katonai célokra is fel­használható repülőteret építse­nek. Az elszánt ellenállás már hónapok óta folyik és csütör­í\yevvel, az SZKP főtitkárá­val folytatandó kétnapos megbeszéléseire csütörtök es­te megérkezett a krími Szim- feropol repülőterére. A kancellárt a repülőtéren Leonyid Brezsnyev fogadta. Leonyid Brezsnyev és Willy Brandt a szimferpoli repülő­térről a Krím fekete-tengeri partvidékére, Creanda kör­zetébe utazott. Csütörtökön este Leonyid Brezsnyev megbeszélést foly­tatott Willy Brandt nyugat­német kancellárral. PERU AZ AFGÁN KIRÁLY BREZSNYEV N'ÉL. Leonyid Brezs­nyev fogadta a Moszkvában tartózkodó Mohammed Tahir Sahoí, Afganisztán királyát. Losonci i Pál a KNDK-ban (Folytatás az 1. oldalról.) tökön a koreai államférfi a Moranbong hegyen, a magyar vendégek szálláshelyén viszo­nozta. A vendéglátók szerdán este fogadást adtak Losonczi Pál és kísérete tiszteletére. A fogadásnak emlékezetes epi­zódja volt a vacsorát követő rövid művészi műsor, amely­nek' keretében egy vegyeskar magyar népdalokat es ma­gyar 1 munkásmozgalmi ének­számokat adott elő. Csütörtökön a vendégek meg­tekintették a fővárosban a honvédő háború és a győzelem elnevezésű múzeumot, amely emléket állít a koreai nép hősi harcának a japán elnyomók és az amerikai agresszorok ellen. Csütörtökön zajlqttak le a Losonczi Pál Coj Jen Cen kö­zötti hivatalos tárgyalások is, amelyet az illetékes helyről kapott tájékoztatás szerint, ba­ráti, szívélyes és őszinte légkör jellemzett. Az Elnöki Taná­csunk elnöke köszönetét mon­dott a meghívásért, a Baráti fogadtatásért, amely elősegíti a két nép közötti hagyományos barátság tovább erősítését. A tervezett további program- le­hetővé teszi, hogy barátaink között járva, Losonczi Pál láto­gatása ezt a célt maradékta­lanul és mindkét fél megelé­gedésére elérje. A koreai ven­déglátók örömmel fogadták, hogy a hivatalos tárgyalás vé­gén Losonczi Pál meghívta Coj Jen Gent magyarországi látogatásfa. Csütörtök délután Losonczi Pál ellátogatott Mang Jonáe faluba, Kim Ír Szénnek, a Ko­reai Munkapárt első titkárá­nak, a Minisztertanács elnöké­nek szülőnelyére, ahová a ma­gyar vendégeket Szó Csői, a Koreai Munkapárt Politikai Bizottságának tagja, a KB tit­kára kísérte el. E látogatás során a nagy múltú forradalmi intézettel ismerkedtek meg a magyar vendégek, majd Phen- janban a nagyszínház díszelő­adásán vettek részt 10 perc Panmindzsonhan Csütörtökön délelőtt Pan- mindzsonban 10 perces talál­kozót tartottak a KNDK és Dél-Korea Vöröskereszt-tár­saságainak képviselői. A két küldöttség kicserélte azok­nak a küldötteknek a név­sorát, akik hétfőn ugyancsak Panmindzsonban' előkészítik a két Vöröskereszt-társaság megbízottainak részvételével rendezendő későbbi tárgya­lásokat. Mint emlékezetes, a KNDK egy hónapja javasol­ta, hogy a két Vöröskereszt­társaság vitassa meg a szét­választott családok kérdését. A dr. Tímár Mátyás vezette magyar küldöttség dél-ame­rikai kőrútjának következő állomása Peru. A Minisztertanács elnökhelyettese Santiagoból csütörtökön Limába érkezett. At 1 311 000 négyzetkilométer területű, 14 mil­lió lakosú Peru néhány héttel ez­előtt ünnepelte a spanyol gyarmati felszabadulás 150. évfordulóját, és most indítottak küzdelmet az or­szág második fel­szabadításáért, gazdasági függet­lenségének vissza- hódításáért. Mű­velhető földterü­letének 60 száza­léka 1026 nagy földbirtokos tulaj­donában volt. Az Indián parasztság 85 százaléka föld nélküli részes bér. lő, úgynevezett peon volt a nagy­birtokon. Fonto­sabb termékei a kiváló minőségű gyapot, a cukor­nád, a parti öve­zeteken rizst ter­melnek. Peru az őshazája a kukoricának ést a burgonyá­nak. A magas fennsíkokon az indián lakosság szarvasmar­hát, juhot és kecskét tenyészt. Az ország bányászata világ- gazdasági jelentőségű, ezt há­romnegyed részben az észak- amerikai töke ellenőrzi. A kő­olajiparban, a közlekedésben és a mezőgazdaságban angol tőkebefektetések vannak. Ólomérctermelése a tőkés vi­lág kilenc százalékával az ötö­dik helyen áll. Horganyterme­lésben a negyedik helyet fog­lalja el. Ezüstbányászata Me­xikó után a második, a tőkés világ legnagyobb bizmutter- melője. Újabban jelentős' a molibdénbányászat. Kadmiu- mot, ónt, tellurt és uránt is termelnek. Nehézipara csak most indult fejlődésnek. A haladó gazdasági és tár­sadalmi refórínok és az ország nemzeti kincseinek visszaszer­zése akkor kezdődött meg, amikor 1968. október 3-án ha­talomra került a haladó kato­nai kormányzat. A Juan Ve­lasco Alvarado tábornok ve­zette kormányzat első intézke­dése az amerikai International Petroleum Company államo­sítása volt, amely az olajter­melés 70 százalékát ellenőriz­te. 1969. júniusában került sor az agrárreform meghirdeté­sére, amelynek nemcsak egy­szerűen a nagybirtok felpar- fellázása, hanem egyben me­zőgazdasági, ipari vállalatok és szövetkezetek létesítése volt Azóta több mint hárommillió hektár földet sajátítottak ki és 75 ezer parasztcsalád jutott földhöz. • A kormány gazdaságpoliti­kája és független külpolitiká­ja kihívta az imperialista mo­nopóliumok és a helyi oligar­chia haragját: megpróbálták aláásni Peru gazdaságát és a kormány eltávolítására töre­kedtek. Peru a hatvanas évek vége felé elhatározta, hogy fejlesz­ti kereskedelmét a szocialista országokkal. 1968. augusztusá­ban, hosszú idő után a szocia­lista országokkal kötött első­ként éppen hazánkkal irt alá kefeskedelmi megállapodást. A peruiak elsősorban kórház- berendezések, gyógyszergyár­tási kooperáció iránt tanúsí­tottak érdeklődést, magyar bányaberendezések vásárlásá­ról tájékozódtak. 1969-ben Ikarus autóbuszok szállításá­ról és komplett izzólámpagyár exportálásáról folytak tárgya­lások. Jegyzőkönyvet írtak alá a két ország szervei a Peru­ban működő, színesfémeket és ásványokat, ezek közül is első­sorban a molibdént felszínre hozó közös vállalat létesítésé­ről. Máté Sándor ALPOK - NAPOK „Song of joy" Kennedy Jeruzsálem- * ben Edward Kenne­dy szenátor Je­ruzsálemben tar­tózkodik,. „tény­megállapító” úton. Képünkön: a sze­nátor a jeruzsá- lemi óvárosban. Dohog a stuttgarti Király utcában a sült kolbász árusa: a jó ég tudja, miért nem megy ma a bolt. A? emberek a pere­cest keresik meg, a narancslé árusnál sorakoznak, hozzá alig jön vevő. A másfél méter hosszú asztalka mellett vagy nyolcán eszegetünk. Van, aki jártában reggelizik, mintha gyaloglás közben jobban esne a falat. Bezzeg a büfés szom­szédjánál nagy a forgalom. A járda szélén fekete sálas, svej- ci sapkás férfi valami reklám­ívet osztogat. Ki kéri, ki nem — mese nincs: a kezébe nyomja. A tucatba beleférek, nekem is jut egy a virsli mel­lé. Megtudom, hogy este szí­vesen lát egy kis eszmecseré­re a jehovisták felekezete. Je­hova tanúja szóözönnel pótol­ja, ami áz A/4-es, sűrűn tele­írt ívpapírra nem fért rá a tudnivalókból. Mellette sze­rencsesorsjegyet árul egy né­niké, a sor két végét fagylal- tosok zárják. Csillognak a kirakatok, csá­bító az ízléssel elrendezett sok­sok látnivaló. A csupa üveg hanglemez szalonban, mint va­lami akváriumban, mozognak az alakok. Fesztivál slágereket és művészlemezeket, népek ze­néjét bemutató hanglemezeket kínál a fél utcát betöltő, át­látszó palota. A jó reklám és a hanglemezekkel kötött régi ba­rátság becsalogatna —, ha si­kerülne végre felfedezni, az üvegtáblák közül melyik is az ajtó. Csak egy lépés, és kide­rül. Orrom előtt hangtalanul kettéválik az üvegtábla. Még annyit sem kellett mondanom, hogy „Szezám, tárulj”. Ajtó- nyitogató fotocella működteti ugyanis — portás keze helyett a bejáratot. Bent ismerős arcok a lemez­borítókon, ismerős hangok a surranó tű nyomán. Stuttgart­ban most „menő szám” a ná­lunk is ismert kisfiú, Heíntje valamennyi dala, az orosz dal­lamokból szőtt Kazacsot és Beethoven IX. szimfóniájából készült a „Son^ of Joy” — a modern hangszerelésben elő­adott Öröm óda. — Öröm, bűvös égi szikra... testvér lészen minden ember, merre lengnek szárnyaid ... — iskolában tanultuk valamikor a dallamot, melyet most Mi­guel Rios énekel. Világsláger lesz Beethoven dallamaiból ? Nem tudom. Remélem. De valóságos világszám akkor lenne igazán, ha akik éneklik, megértenék a mondott szó fennkölt jelentőségét. És persze, beatnilcek, hippik itt is állomásoznak, számtalan csoportban. Szelídek, mint a maszületett bárány. — Szelídek, mert délelőtt van és még hat rájuk az az át­kozott cigaretta, amit szív­nak — legyint a trafikos né­niké. — Ha hallaná, mikor késő este zeng tőlük a Kleine Slossz-park. Itt tanyáznak, itt éjszakáznak hálózsákokban, mosdanak a szökőkútban, füs­tölnek átkozott cigarettájuk­kal — csak tudnám, hol ve­szik — isten a megmondható­ja, miből élnek. — Jobb, ha az istent ki­hagyja a buliból, asszonyom — nyugtatja egy taxis. — Én a kedves papájukra jobban gyanakszom. Elég, ha egyet tömnek közülük csekkekkel, megél abból a többi is. Attól, hogy ezeknek rojtos a far­merjuk, fakó az ingük, a papá­nak még akár a bőre alatt is lehet pénze. Ez az én vélemé­nyem. Múlik a délelőtt, növekszik a forgatag. Plakátragasztó dol­gozik a hirdetőoszlopnál. Pla­kátjai nyári utazást reklá­moznak. Á sok nagy mellé egy kis hirdetést is ragaszt Női arc van a íüzetnyi lapon: el­tűnt fraun H. Z. 42 éves pénz­tárosnő. A rendőrség gyilkos­ságra gyanakszik. Aki tud róla valamit... A városban pisztolyt és ku­tyát bárki tarthat. Tavasz óta ez az asszony lehet, épp a száza­dik, akit keresnek ... Eszes Katalin (Következik: Egy csokor havasi gyopár.) *

Next

/
Thumbnails
Contents