Pest Megyi Hírlap, 1970. március (14. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-01 / 51. szám

8 pesi mecvei '^Ciriap 1970. MÁRCIUS 1., VASÁRNAP TRÉFA 1 KÖNYVESPOLC Bárányi Ferenc: Túl az éj szakán MOZI A MOZIBAN Miután kialudt a fény és peregni kezdett a film, a fele­ség oldalba bökte a férjét: — Látod? — Persze, hogy látom — hümmögött vissza a férj. — De ne a vásznat nézd, hanem azokat ott ni, akik előt­tünk ülnek! Felháborító! — Kérem, legyenek csend­ben — szólt valaki a sor jobb szélén. — Bocsánat — válaszolta a férj, majd az asszony füléhez hajolt és belesúgta: — Mondd, kérlek, miért sért téged, ha azok ott csókolóznak? — Pssz! Csend legyen már! Miért beszélnek ott?! — zeng­te immár szinte az egész kó­rus. — Látod, Zoszja, ez mind temiattad van. Fejezzük be a beszélgetést! — kezdett in­gerültté válni a férj. — Akkor mondd meg nekik, hogy ne boruljanak annyira össze, hanem húzzák szét a fejüket, mert semmit sem le­het tőlük látni. — Hajolj hozzám közelebb, vagy tessék, ülj te az én szé­kemre, úgy jobban látsz. — Hogyisne! Még .ezek miatt a szégyentelenek miatt fogok én itt két óra hosszán keresztül nyomorogni! — Nem lenne szíves befog­ni végre a száját?! — fújta dühösen hátulról valaki. — Szemtelen! — sziszegte vissza az asszony. — Arcát­lan pimasz! — Most már aztán elég le­gyen! — mordult rá a férje. — Tudhatnád, hogy a fiata­lok a földkerekség minden mozijában csókolózni szok­tak. Mi ebben a kivetni va­ló?!! Valamikor... még fia­tal koromban... én magam is... — Hogy mondod?! — ér­S GSANÁDY JÁNOS: A Finn-öbölnél A higanyfényű, szürke tenger s a part felett havat szitálgat és gyantaillatot november. A fenyők mind a vízben állnak. Üresek a hegyoldalak; egy havas-orrú viking-csónak és a hideg, vöröshomok-part álomként a tengerbe olvad. Fölitta a földet a tenger, s fölitta az égbolt a tengert. Az úton kívül nincs szilárd pont, A táj fehérbe-öltözött. Nem járnak már szerelmespárok, mert a padok tengerre szálltak, s jég nő ki lábaik között­Leningrad, 1969­A BOSSZÚ Hajnali három lehetett. Éppen azt álmodtam, hogy egy Sybill nevű leánnyal Hawaii szigetén ananászt eszünk, amikor hosszan és élesen megszólalt az előszobacsengő. Álomittasan bo­torkáltam az ajtó felé és kiszóltam: — Ki az? — Én.\ — Ki az az én? — kérdeztem, és félig kinyitottam az ajtót. ötven körüli hölgy to­pogott izgatottan előtte, nagymintás piros pongyolá­ban. — Mégis csak szemtelenség! — mondta. — Rám tetszik gondolni? — kér­deztem. — Kire másra? Egyébként én va­gyok az új lakó. Tegnap óta lakom a maga ’akása le­lett. — örvendek. Na és ... — Nem tudok aludni, a kutyája egész éjjel ugat. — Az én ku­tyám? — kérdez­tem szerényen. — A hangja után ítélve szelin- i dek. Egyfolytában ugat, és én egy percre sem tudom lehunyni a sze­memet. Azonnal tegyen valamit. Mentegetőztem: — Ezer bocsánat, kedves asszonyom Biztosíthatom, hogy a kutyám nem fog ugatni. És még egyszer bocsánat a megza­vart éjszakáért. Másnap. este lá­gyon álmos vol­tam ugyan, de nem feküdtem le a szokott időben. Felszereltem ma­gam egy mozgal­mas krimivel, és hajnali háromig olvastam. Akkor elindultam, felfelé RUDNAI GABOR: Meditáció Sötétebbnek látom a világot, sejtelmesebb és halványabb is így. A napszemüveg nálam nem divat: az elvakultság ellen kényszerű, jó menedék. Az én világom tisztább, hűvösebb, józan, töprengő, csöndes, hamleti. Fanatizmus és szkeptikus magány, fölény s alázat, szó és hallgatás, — ez vagyok én. Mindent nézek, s mégse látok mindent, s hogy mit látok meg, engem jellemez. Az érlelem prizmáján megtörik, s új egészbe forr a valóság, — része a vers. Része csak, mert bennem teljesül ki, befejezetlen minden alkotás, torzó marad, bármily tökéletes. Belső rend formálja, bár kezemnek őrzi nyomát. '""""S/'"SS"""SS"/S"SSSSSS/SSSS/SSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSfSSSS/SSS/SSSSSSSSSSSSSS/SSSS/SSSSSSS/SSfS/S/SSSS/S/S/SSSfSSfSS deklődött élénken az asz- ^ szony. — Hogy fiatal korod- ^ ban te is... mint ezek... ér- ^ dekes, én egyáltalán nem em- ^ lékszem rá! Tadeusz! Kivel ^ csókolóztál te fiatal korod- ^ ban a moziban?! Kivel?! — Kivel, kivel... Biztos í nem valamelyik barátommal, S képzelheted. — Szóval így?! És nekem | ezt csak most kell megtud- S nőm! És itt!... Értem már, § miért nem háborodsz te fel ^ az effajta viselkedésen!... ^ — Senki sem tudja már ott ^ annak a szószátyárnak be- ^ fogni a pampuláját?! — mél- ^ tatlankodott ismét erőtelje- ^ sen valaki. — Ezt sosem fogom maga- ^ nak megbocsátani! — fújta ^ feléje epésen az asszany. — Nyugodj már Zoszja! ^ Miért nem hallgatsz? — Légy nyugodt, én nem ^ hagyom magam! Elég nem ^ szép, hogy te eltűröd, hogy ^ így sértegessék a nejedet! v — Lehetetlen veled mőziba | !>i járni! Csak mennénk már in- ^ ^ nen minél hamarabb! ^ — És ezt egy férfi mondja?! ^ ^ Ügy veszem észre, még ettől ^ ^ a tejfelesszájútól is bega- ^ Szólsz! Hé, fiatalember so-^ 5 káig fognak még ott csó- ^ | kolózni ? ^ $ — Valami baj van? — for-| ^ dúlt hátra a megszólított fia- ^ ^ talember. — Kérdezni akart ^ valamit? ^ — Azt akarom, hogy visel- ^ ^ kedjenek tisztességesen! Mit $ ^ csinál ott azzal a szegény ^ fánnyal!? Eljön az ember mo-| ^ ziba és nem tudja nézni az ^ flyenek miatt a filmet! Az ^ ^ efféle intim dolgokat otthon ^ ^ szokták elintézni, ahol senki ^ issem látja! & > y ^ — Milyen igaza van! — ^ ^ szólt ismét hátra a fiatalem- ^ ^ bér. — Csakhogy mi diákott- ^ ^ honban lakunk ... Esetleg, ha ^ ^ kölcsönadná a lakását, amíg a | 6 filmet nézi... « ^ — Szemtelen siheder!... $ ^ Ezek azt hiszik, hogy övéké... ^ ^ Mondott volna még többet ^ ^ is, de a jegykezelő kézenfog- ^ | ta és kivezette a nézőtérről. ^ $ A férje szégyenkezve küllő- $ | gott utána ... ^ ^ Egyébként semmit . sem§ & vesztettek. i; s ^ ^ A film rettenetesen unal- 5 i más volt és senki sem ér- ^ ^ tett belőle semmit. í a lépcsőn, a teg­napi hölgyhöz. Erélyesen becsen­gettem. — Ki az? — hallatszott az ajtó mögül a hangja. — En. — Ki az az ón? — Az ön alatti lakó. Az ajtó félig ki­nyílt. Ott állt előt­tem a piros Don- gyolás hölgy. A szemét alig tudta nyitva tartani. — Mi az ördö­göt akar ilyenkort — Egy félreér­tést szeretnék tisztázni — mond­tam kedvesen. — Most? Haj­nali háromkor? — A félreértés is ebben az idő­ben történt, fisak azt akarom kö­zölni, hogy nekem nincs szelindekem, sem egyéb ku­tyám. Ezt elfeiei- tettem tegnap megmondani. E. R. ben bosszankodva figyelt fel arra is, hogy a rossz utakon néhol szinte nyomtalanul ro­bogott át az elmúlt tizenki­lenc esztendő. A válaszokat türelmetlenül, szinte lázadva kereső költő pozitív és nega­tív értelemben véve egy­aránt hangos vitákat kavart maga körül. Arra, hogy miért tapsol­tak és miért perlekedtek Ba- ranyi második versesköteté­vel, válasz volt rá a harma­dik kötet: Az a merészség. Hogy mi az a merészség, azt világosan megfogalmazta Can­zone Profana című versében: „Törvény is már e nyíltabb s józan beszédű korban a nagy szavak csalását tettenérni”. Prózára fordítva: már nem kell merészség ahhoz, hogy nyíltan és őszintén beszél­jünk változó, alakuló ko­runk hibáiról, visszásságai­ról, hiszen mindannyiunk közös vágya és célkitűzése, hogy gyorsabban haladjunk előre. Ezért támadta-bírálta a hazugságot és a gyávasá­got a társadalmi és a sze­relmi életben egyaránt. Jó­szándékához, segíteni akarásá­hoz nem fért kétség még akkor sem, ha olykor téve­dett és az egyes hibákból, visszásságokból általános ér- jVényű következtetéseket vont S zükséges volt mindezt elmondani ahhoz, hogy [ jobban értsük és értékeljük ! Baranyi Ferenc most megje- [ lent negyedik kötetét, a Túl az \ éjszakán-1 Ez a kötet témá- ! jában nem ad újat Baranyi ! előző köteteinél. Mégis, ezek ! az őszinte indulatokból fa- ! kadp, szókimondó versek, ! amelyek a társadalomról, a ! szerelemről, önmagáról és vi- ! lágcsavargásáról szólnak, töb- j bet, maradandóbb élményt : nyújtanak az olvasónak. Le- ä higgadt és kiforrott össze- ! gezései az egyszer már meg- ! énekelt mondanivalónak, nem- S csak tartalmában, formai S megoldásában is. A korábbi | csapongó, gyakran esetleges ^ szóképek és bonyolult szókö- | tődések a negyedik kötetben | már csak elvétve s akkor is ^ minden esetben indokoltan $ fordulnak elő. Versei letisz- ^ tultak a felesleges sallang- § tói, gondolatait nemesen egy- $ szerű formába ötvözve jele- | níti meg. ^ A gyermekkor kedves tá- $ jai után már nemcsak só- ^ várogva gondol, mint tette el- ^ ső kötetében, s nemcsak há- ^ borog, látva nehéz előremoz- ^ dulását, ahogyan Hazatérés ^ című kötetében énekelte, mé- ^ lyebb, átlalánosabb érvényű ^ gondolatok foglalkoztatják, ^ amikor felrémlik benne szü­lőföldje: „hozzájuk kéne ^ menni, visszakapni mindazt, ^ amivel egykor elbocsátott a ^ falvak népe, rám is bízva § gondját”. És ez a szoros kö- ^ tődés, hovatartozás csendül fi a kötet egyik-másik ver- § séből is: „Aratni kell. Ha visszatérsz, sarlónak hozd le § s ]\] y°lc esztendő — négy kö- \ í\ tetnyi vers, ez Baranyi ^ Ferenc eddigi költői pálya- ^ futása, számokban kifejez- ^ ve. Nyolc esztendővel ezelőtt § a Villámok balladája című iJ kötettel jelentkezett először. $ Mondhatnám úgy: berob- ^ bant a magyar irodalmi élet- ^ be. Kötetét napok alatt szét- ^ kapkodták — elsősorban a ^ fiatalok. Hogy miért? Ahogy ^ egyik költeményében meg­fogalmazta: célja, hogy a ^ népből jött ifjú társakkal ^ együtt egésszé formálja „e ^ készen kapott féligkész vilá- \ got”. Szimpatikus célkitűzés ^ egy pályakezdő költő számá­fa — hamar visszhangra ^ talált ifjú olvasóink köré- ^ ben. § A második kötet, a Hazaté- ■ ^ rés költője érettebb s ezért ^ töprengőbb, vívódóbb ember, ^ mint a Villámok balladájá- ^ nak csapongó, néhol kama- ^ szosan mutáló hangú diák- ^ poétája volt. A Hazatérés, ver- | seinek közéleti töltése már ^ szervesebben kapcsolódott a ^ szülőfalut, az otthont éneklő ^mondanivalóhoz; nem érte ^ be a viszontlátás örömével, ^ hanem szemlélődve nézett | körül gyermekkora táján és i a kedves emlékek idézése köz­majd a holdat, s a csillagok közt se feledd fiú, hogy kö­zülünk való vagy”. A Tűi az éjszakán versei egyértelműen tanúsítják Ba­ranyi hovatartozását. Igaz, tanúsították ezt a korábbi kö­tetek írásai is, csakhogy ak­kor sokkal harsány-hangosab­ban: „kikiáltom és megszen­vedem s százszor leírom én, hogy izmos szabad akaratom, dühöm és mániám a kommu­nizmus” olvashattuk Az a me­részség című kötetében. Most mindezt sokkal pátosztala- nabbul, sokkal köznapibban és mégis mélyebbről jövően így fogalmazza meg: „csak tedd a dolgod s itt tegyed. A váltadon marék hazánk világ- nyi súlya fekszik”. És a haza gondjaiért őszintén aggódó s ezért tettekre serkentő buz­dítása nemhogy megtorpanna a földrajzi határokon, in­kább széles kaput nyit a nagyvilágra: „A világ ránkte­kintve arra számít, hogy vál­lalunk gondjából egy hazányit”. Ilyen póztalanul, szinte a nép­dal egyszerűségével eddig még soha nem fogalmazta meg hit­vallását, hovatartozását. Prukner Pál Falumúzeum Yáton Űjaibb falumúzeummal gaz­dagodott Vas megye. Két köz­ség — Vát és Vasszilvágy — régészeti, helytörténeti anya­gát gyűjtötték össze a honis­mereti szakkör tagjai. Váton a tanács épületében kaptak egy szobát az összegyűjtött tárgyak: levéltári anyagok, a múlt századból származó hasz­nálati eszközök, kézi szerszá­mok, fegyverek, pénzérmék, kézműves, népművészeti és néprajzi emlékek. VSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSJ \ KŐSZEG Várárok ; Folytatják a kőszegi Juri- i sich-vár árkának feltárását, i Ezt a munkát 1957-ben kézd- I ték meg. A vár árkának te- [ rületén az idők folyamán [ több száz ház is épült, s ezeket [ most le kell bontani. Első : ütemben a vár mögötti részt, ! a második szakaszban pedig j a Diák úttől a lőpor toronyig ! terjedő részt tárták fel, majd ; a Hősök tornyáig folyatódotit > a feltárás. A most kezdődő, > negyedik ütemben — mely- ! nek munkálatai a tervek sze- ! rint 1975-ig tartanak — a Hő- | sok tornyától a Hunyadi- ! parkig tárják fel a várárkot, ! s ezzel a vár körbejárható * lesz.

Next

/
Thumbnails
Contents