Pest Megyi Hírlap, 1970. január (14. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-11 / 9. szám
8 «ST UEGVKI iMf/rfap 1970. JANUÁR TL, VASÁRNAP ’i**ssssssssssss,j'sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss llLEii ISTVÁN: A vak Mikor először fogta a fehér botot. Mikor először botjával kopogtatott, Mikor először nekiment a fának, Akkor ütközött először a világnak. Akkor tűnt elő először a vak káprázat, Akkor még nem hitte, hogy többé már nem láthat. NEMETH GÉZA: Apám Apám szelíd volt, mint a mezőföldi táj, hajlott háttal, nyomtalan eltűnt, csak a fehérvári tejüzem sárguló aktái rejtik a porladó könyvelő kézjegyét, hangját talán csak az udvaron a vén diófa hallja már s a tüdőrák hóhérja előtt térdeplő fejét anyám látja csak- oly csendben adta meg magát, mint téli fagy irgalmatlan bitóján a mezőföldi táj A Wartburg lázadása § KARAI LÁSZLÓ: Minden mozdulatoddal Minden mozdulatoddal megzendíted bennem a lelket bordámtól bordáimig lendülse mint a harangnyelv dombok tűnődő tenyerében duruzsolnak a bennem dudorászó dallal-dús ritmusaid. Zengessél, mélyzengésű dallal ajándékozni tudó kedves, zengess, míg idegemben fénnyel zendül a vágy, zengess, mint a katedrális százszorszín üvegablakain zendül a gyertyák tömjénes lobogása. Történt több, mint három évvel ezelőtt egy akácülatoa tavaszi alkonyaikor, hogy a Csemetke házaspár kikönyökölt lakásuk ablakába, és az utcát szemlélte. Este, amikor együtt volt a család, vagyis hazatértek a gyerekek, mármint az ifjabb Jenő, a sofőr és az ifjabb Matild, az óvónő, Cse- rnetke közölte atyai elhatározását: — Holnap előjegyzek egy Wartburgot, mivel édesanyátoknak ez egyetlen vágya. Amíg a szükséges pénzt ösz- szerakjuk, szerényen kell élnünk, azaz nem vásárolhatunk francia trevira pólót, nem járhatunk drága moziba, és nem vacsorázhatunk babfőzeléket. A család egyhangúan lelkesedett, és lelkesedésük semmit nem csökkent a következő három évben. így már a második év közepén kibérelték a szemben levő házban megüresedett garázst, azt teljes egészében kicsempézték, apránként vásároltak az ülésekre teveszőr takarókat és nádfonatot és autórádiót, aytóventillátort, autóhőmérőt és a hirdetések ajánlotta mindenféle tisztító- szert. Az idén májusban végre megkapták az értesítést, hogy átvehetik a Wartburgot. Ifjabb Jenő készségesen vállalkozott a kocsi hazahozására, mivel szüleinek csupán jogosítványuk volt, de gyakorlatuk nem. Csemetke azonban nem bízta fiára az új kocsit, hanem megkérte egy ismerősét, aki harmincöt éve volt a taxinál. A balesetmentes Közlekedésért többszörösen kitüntetett sofőr a kocsival zökkenő nélkül fölment a kissé meredek Spirál utcába, és karcolás nélkül beállította a ragyogó garázsba. Masnap szombat volt. Cse- metkéók kitolták a garázsból a kocsit, és az utcán alaposan lemosták, megszidoiozták, kiporszívózták, és elhelyezték az üléseire a teveszőröket. Csemetkéók esjére szörnyen fáradtak és rettenetesen boldogok voltak. Vacsora után Ma- tildka megkérdezte, hova ko- csikáznak holnap. Ifjabb Jenó azt javasolta, menjenek a Balatonhoz. — Még mit nem! — pattant föl idősb Jenő —, ott történnek a balesetek. A fiatalok ezután sorra említették a kirándulóhelyeket, de a megfontolt szülök mind elvetették. így másnap a család, amikor délutánra kiderült az ég, villamoson kirándult a Margitszigetre, ahol két üveg sört ittak a Wartburg egészségére. Hétfő reggel ifjabb Jenő javasolta, hogy elfuvarozza a családot munkahelyeikre, és este sorra értük megy. — És egész nap hol fog állni a kocsi ? Talán majd az utcán? — háborodott rá az anyja. , Harmadnap Csemetke meglepte a családot négy színhaz- j jeggyel, mondván, hogy most 5 már nem kell spórolni. Ifjabb : Matildka tapsikolt örömében. Shogy milyen előkelőén fognak !végre színházba menni, nem ! keli majd várni az éjszakában ja ritka autóbuszra. | — Ügy illik, hogy a színház ! után az ember beüljön vala- ! hova egy pohár italra — i mondta Csemetkéné —, megte- ! hetjük, már nem kell spóroljunk. Italosán pedig nem en- ; gedek a volán mellé ülni sen| kit. - - .............................- -~ I Teltek-.múltak a hetek, és ! hiába kívánta a Csemetke csa- 5 Iád egy emberként üzembe I helyezni a Wartburgot, minidig közbejött valami. Hol az | eső veszélyeztette a kocsit, hol |a tűző napsütés, hol az éjsza- | ka sötétje, hol meg a hajnali ; pára. > A múlt heten, egy ilyen ! szombat délután nagymosás «közepette történt, hogy a két- I I SSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS'SSSSSSSSSS. I i MA ISMÉT VARSÓI há| zunkról álmodtam éjszaka. És : mint mindig, megismétlődik isok ev óta, amikor felébre- jdek, a fájdalomtól üvölteni I szeretnék, hogy ez csak álom. ! Húsz évvel ezelőtt bucsuz- ! tam el a háztól, amikor még j rövid nadrágos voltam és ép- I pen iskolába indultam. Azóta ! sem emlékszem ilyen határo- I zottan és vágyva egyetlen házira sem, ahol azóta laktam. | Csakis erről a házról álmodom |és felébredés után szívdobogás 5 fog el. Már elképzelni sem tu- ; dóm az ottlakók arcát, vagy j hangját, nem emlékszem. J Hogyan is emlékezhetnék rágjuk húsz év múltán? I Mindig ugyanaz. Sétálok a | házunk körül a fasorban, fek- I szem a fűben, felmászom a | fákra. Rajtam kívül nincs ott 5 .©gyetlen ember sem, csak én |'es a ház. Ezért érzem magam |oÍy szabadnak, és boldognak, 5 mint anyám mellett. Mert az J én házam közelében vagyok, j nyugalomban és biztonságban. 5 Nem tudom, van-e lelke az j embereknek. Egyben biztos j vagyok — á házaknak van. j Nem minden háznak van lel- 5 ke, de az én házamnak biato- |san van. Ha másképp lenne, | emlékeznék-e rá annyi évvel 5 halála után? Csak — kezd elegem lenni ebből. Sok városban laktam azóta és sok házban. Húsz éve semmi sem köt többé ahhoz a helyhez, ahol valaha az éx? házam állt. Nem is kívánok oda visszatérni. Magunk között szólva, na* gyón csúf ház volt az, való* Sággal a csúnyaság karikatú- rája. Szörnyen csúnya... Hosszú fabarakk, a téglaépü* letek között. Hegyes fekete kátránypapír-borítású teteje volt és a legnevetségesebb, hogy ezen a tetőn sok magas vörös kémény állt. Még a szegények, a Górczewski és Pa* licki utcai lakók, akik maguk is kis, rozoga házakban lak* tak, kigúnyolták maguk között a mi házunkat és mosolyogva mondták a lakókról: „Ej, ti, grófok a barakkban!” AZ ÉN HAZAMBAN nem volt nagyobb lakás szoba- konyhásnál, az ott lakók többségének pedig csak egy szobája volt. És víz? Hét lakáshoz csak négy vízcsap, a mi házunkban, az is a folyosón. Kevés volt, — igaz, s nem volt csatornázott WC sem, szükségre mindenki a bokrok közé rejtett fabódéba futkosott... Szóval, semmiben nem hasonlított a mesék palotáira, csak düledező undok falai voltak. Megszűnik-e végre, hogy megjelenjék álmomban? Elegem van ebből! Nem akarok felébredni szívdobogással, hogy ez csalt álom volt... Nézzétek meg ezt a kerületet! Ott, ahol csalt romok és meggyilkoltak síremlékei voltak, már új telep van, fénylő üvegekkel és színes vakolattal. Azon a helyen, ahol valamikor a szétszórt szemétdombon bűzlő anyag volt, a gödröket kartonpapír és rozsdás pléh borította, s a családok fedél nélkül kóboroltak — most nagy park áll, szökőkúttal, virágágyakkal, és játszóterekkel. Mutassatok nekem csak egy omladozó falat is ott, amely hasonlít az én leégett házamhoz! Nem találtok. Nemrég Évát vezettem oda. Mentünk a rozsdás sínek között, ahol valamikor a fasiszták golyóitól pusztultak el a Balicki és Górczewski utcai fiúk, meg az én házamból valók. Nem mutattam meg Évának, hol állt az én csúf házam, mert magas falak torlaszolják el útunkat. Uj üzleteket építettek ott. Nem tudtam mutatni Évának egyetlen kiégett téglát sem az én házamból. Gondoltam — jobb is így. Miért is kellene neki mindezt látnia? Az elhagyott sínek mentén és az üzletek kerítésének oldalán fiatal juharfasor nő. Lombjai éppen sárgák voltak, gyermekkorom juharfáinak színe. CSŰF VOLT az én házam, s szomorú volt, a halála éppolyan szörnyű, mint az agyonlőtt lakóké, szüléimé, szomszédaimé és játszótársaimé. Ha valahol juharfákat látok, szomorú, borús, fájdalmas tangulat fog el, egyszerűen úgy érzem magam, mint a vízbe dobott kő a Visztulán. Éjszaka pedig a házamról álmodom. rSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSS/SS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSsSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/fSSSS^ Két kutya Minden reggel, amikor iT1 munkába megyek, találkozom két kutyával. Az egyik egy jobb módra valló ház nyitott ablakában hasal, míg a másik az utcán kódorog. Az ablak párkányán szel- íőzködő eb a pincsik fajtájához tartozik. Gondosan ápolt teste tolipárnán pihen, nehogy felfázzon az ablakpárkánytól, s a derekára biztosító hevedert csatoltak. Az elkényeztetett kutyus végtelen közönnyel szokott lebámészkodni az utca reggeli csendjébe. Közönyében érezni lehet, hogy az előkelő kutyu- sok nemzetségéhez tartozik, s családfájának nyilvántartására nagyobb gondot fordítanak a villa lakói, mint harminc SZTK-betegre. A kuvaszra hajazó utcai tekergő már póriasabb teremtmény. Sovány, girhes testét kócos szőrzet fedi, ami telistele van koncsorgásaiban fölszedett bogáncsokkal és egyéb giz-gazokkal. A magatartása is egyszerűbb, fesztelenebb. Csavargásai alkalmával vidám csatolással üget végig az utcákon, s ha ráérkezik a szükség, szemérmetlenül vizeli le az útjába eső kapufélfákat, villanyoszlopokat. Ellentétes társadalmi helyzetük ellenére, jól megértik egymást. A kuvasz, ha elsétál az ablakban unatkozó pincsi előtt, akkor mindig megereszt egy-egv hetyke vau, vau köszönésfélét, amit aztán zajos disputa követ. Ilyen disputát hallgattam Végig a minap. Nagy garral lófrált les-föl a kuvasz. — Mondd, kedvesem — csóválta meg bakterzászlóra emlékeztető, bozontos farkát —, meddig kell még sóvárognom utánad ? Végtelen gőggel- emelte orrát magasba a pincsi. — Megmondtam már százszor — ugatott vissza sipító hanghordozással —, hogy nem hozzámvaló vagy! — S miért, ha szabad érdeklődnöm, kegyedtől? — Azért, mert te csak egy őcska, parlagi kankutya vagy! — Mire vág fel a kisasz- szony? — mordult fel dühösen a kuvasz. — Az egyszál hurkájára vág fel? Sértődötten vakkantott le a pincsi. — Közönséges vagy. IT ’v látszik, ez a válasz le^ torkolta az utcai gavallért. S ezért, hogy zavarát leplezze, odafarolt a villa vasrácsos kapujához, s egy kicsit megnedvesítette a kisiparosok remeklését dicsérő kapudiszí- tést. Aztán újra nekifogott a győzködésnek.- — Hej pedig"— vinnyogta ha egyszer megkérgethetnélék a parkban... — Pfuj! — fogta el az öklendezés a pincsit —, undorító vagy. Felhergelődöitt erre a kuvasz. — Mit vagy annyira oda! — vakogta. — Próbáljuk ki, s aztán mondj véleményt! A pincsiben ismét feltámadt a beképzeltség. — Hányszor mondjam, hogy nem való vagy hozzám? — Ne mondd! — húzta ki magát a kócos lovag. — Nézd meg a daliás termetemet! — és néhány kevélykedő lépést tetb a járdán. A pincsi nem lehetett nagyon elragadtatva a legénykedéstől, mert kisvártatva magyarázkodó ugatásba kezdett. — Nézd, fiam — szimatolt kényesen a levegőbe —, az ón dédanyám Riszaházi bárónőnek volt ölebe. S ezért, már- csak az őseimre való tekintettel is, nem keveredhetem össze ilyen gyanús fajzatok- kal, mint amilyen te vagy. Mit szólna a világ, ha megtudná: a naccságáék kutyája egy közönséges kuvasszal adta össze magát? Ez akkora szégyen lenne még az úrnőmre is, hogy az képes lenne belebetegedni bánatában. Nem tudná elviselni, hogy az egyetlen kutyuskája. aki nemesi pedigrével rendelkezik, korcs fa-ttyúnak adott életet. Lépések hangzottak fel a szoba mélyéről. — Pszt! — vakkantotta el magát az utcai széptevő. — Vigyázz, a gazdasszonyod kihallgatja a beszélgetésünket! Fölényesen legyintett a pincsi. — Attól nem kell tartani! — nyafogta. — Az úrnőm még az emberek nyelvét sem érti, mert, ha értené, nem tenne ki engem ide, fitogtatás- ként. f1 azdasszonya láttán a hála ^ jeléül, megcsóválta a divatosan struccolt farkát, majd tartózkodó gőggel ismét va- kogni kezdett. — Máskülönben, rendre kell, hogy utasítsalak: az úrnőm nem gazdasszony, ha nem tudnád, hanem nagyságos asszony! S ezt illene tudnod. KETTEN Csodálkozva csóválta mej fejét a kuvasz. — Még mindig vannak nagyságos asszonyok! Megvető pillantás volt í válasz. ...— . Hát én..ezt .nem..is tud- tam! - - -— Igen — vinnyogott í pincsi eltűnődve —, az úrnőm szívesebben veszi, ha le- nagyságosasszonyozzák. He már a hivatalban el kell viselnie, hogy ott ő is kartársnő hát legfeljebb idehaza ... Elszontyolodva nézett fel e kuvasz. — Ezek szerint te is rázod a rongyot? — Mi mást tehetnék?! Rangom kötelez! — Akkor hát reménytelen minden epekedésem? — Azt hiszem, igen. — Pedig szerettem volna kutyálkodni veled. — Annyira nem leszünk jóba. — Kár. — Az csak neked kár. — Hogy-hogy? Lebiggyesztett szájjal nézett le a pincsi a kuvaszra. — Kedvesem — nyafogott leereszkedően — én Pestre járok szórakozni. — Pestre?! — Igen. Méghozzá, Mercédesszel. — S kikkel szórakozol Pesten? Hivalkodón hintálta meg magát, a pincsi. — Borzasztó előkelő társaságokba járok! — vinnyogta. — Ugyanis, minden egyes utazásnál eljegyzésem van egy- egy pedigrés hímmel. Ez a pipiskédé hivalkodás felbőszítette a kuvaszt. — Fene nagy a módod! — Nincs is ilyen sora még egy kutyának a városban! Dühödten pattant fel helyéről a kuvasz. — Te nyamvadt! — rúgta szét hátsó lábával a járda porát —, mit vágsz fel azokkal a pedigrés hímekkel? Olyan ócska a dongád, hogy- ^ ha elkapnálak, bizony, da_ ^ rabokban szednének össze. ^ Ezzel fogta magát, s elhur- $ colkodott, nagydühösen. A $ pincsi pedig, látva a mérge- ^ sen tovaügető kuvaszt, fanya- ^ lógva ásított egyet, majd § sértődötten vinnyogta: $ — Ugass, bolond, ugass! ^ Ugatásod úgysem ér fel ide. 1 a kutyamennyországba. ^ Püspöki Mihály § (Foto: Urbán) felől serénykedő csalód kezei ^ közül egyszer csali kigurult a % Wartburg, és a fizika törvényé >j szerint egyre fokozódó sebes-^ seggel távozva meg sem állt, ^ amíg a Spirál utca alján egy ^ álló teherautó erre nem kény- ^ szeri tette. Az összetört kocsit elvitte az ^ autómentő, a Csemetke osalá- ^ dot az embenmentő. Csemet-^ kééknél az orvosi vizsgálat tel- 4 jes biztonsággal megái lapítot- S ta az ideg-összeroppanást, azS összeroppant kocsi mellett ^ azonban értetlenül álltak a ^ szakértők. A fékek jól fogtak,^ sőt a kerekek is alá voltak pöc- ^ kölve, a motor nem működött.^ Végül pszichológushoz for- S dúltak, aki úgy vélekedett, | hogy a Wartburg esetében az $ elfojtott ösztönélet elleni emo- $ cionális lázadás aktivizálódá- ^ sáról van szó. | Sólyom László 5------------------—-----TADEUSZ JASZCZYK: Álmaim háza FERENCZY HANNA: Egy csésze tea Zümmög már a víz a tűzön száll az illat, mint a köd. csészémbe amíg leszűröm pára-felhő ring, s beföd. Fényes égbolt kék azúrja, kakukkfüves nyári rét — Kéz a kézben járjuk újra, minden csupa margarét... Régi nyárnak tűnt varázsa, mint letisztult, finom pára száll szívemre pilleként — lm elég egy könnyű illat, s visszajön mi rég elillant — szívem szép emlékeként...