Pest Megyei Hírlap, 1969. október (13. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-05 / 231. szám

PEST MEGYEI KjCirltip 1969. OKTÓBER 5., VASÁRNAP Csak Foton igénylik? \ több KÖNYVESPOLC Jerzy J. Wiatr: Az „ideológia alkonya "? BERTHA BULCSÚ: Szombat délután A látogatók egynémelyike a Fóti Gyermekvárosban ilyen- féle kérdést intéz egy-egy gye­rekhez: és arról mi a vélemé­nye, hogy az állam ilyen jó hozzá? Mire egyes kiskorúak, noha senki nem idomította őket, így válaszolnak: bizony szép dolog a szocialista állam­tól, hogy ennyi mindent ad — de nem is kívánkoznak haza a részeges apjukhoz! Az állam valóban bőkezű Volt az itt élő, kilencszázhúsz, három és tizenkilenc év kö­zötti gyerekhez. Több mint hatvanholdas, angol telepítésű parkkal kárpótol az elvesztett kert, erkély, virágcserepek he­lyébe. Főúri kastély és össz­komfortos, ultramodern épüle­tek helyettesítik az elhagyott kis házat, lakást, társbérletet. Nagy közösség fogadja be a családtól elszakadtat, váloga­tott tanárok, nevelők próbál­ják pótolni a pótolhatatlant, a hosszú időre, vagy teljesen elvesztett édesanyát, édesapát. E forintokból, szakértelem­ből, nemes adnivágyásból emelt védettségben — melybe rendszerint súlyos megrázkód­tatás után kerül a gyerek — csak a kicsiny, a saját, a sze­mélyes hiányzik. Csak éppen az egyénre méretezett ingerek, élmények, a csupán egyhez kötődő érzelmi kapcsolatok. A dolgok eredetisége, a termé­szetes. A gyerekeket a nagyon rossztól megvédik, a nagyon jótól elválasztják e falak; nincs, ahol a személyiség ki­próbálja magát; az egyén ne­hezebben fejlődik. Az intézetben ezért a sza­bad időre olyan elfoglaltságot próbálnak teremteni, amely által oldódhat a közömbösség, s érdeklődés, kifejezési vágy születhet. Tulajdonképpen egy valamiről, a külső és a bel- s ő közötti áttörésről van szó. A gyakorlatban a következő tevékenységek bizonyultak si­keresnek: a sport, a zene, a képzőművészet, és a külön­böző kézműves foglalkozások. is örökített. Nagyanyjától Ko­dály gyűjtött népdalokat még Bukovinában, az öreg néni ké­sőbb a Zeneakadémián is éne­kelt. Édesapja fafaragással foglalkozott. több 3 A sportszakkörben nem csu­pán a legtehetségesebb spor­tolók, a képzőművészetiben nemcsak a legügyesebb rajzo­lók kinevelése a cél. A fő fel­adat: különböző élményekkel, célkitűzésekkel, különböző ki­fejezési lehetőségek feltárásá­val régebbi belső magatartá­suk feladására, a személyiség aktivizálására késztetni a gye­rekeket, tehetségeseket, kö­zépszerűeket, és tehetségtele­neket egyaránt. Az élmény, a feladat, az eszköz a Rilke ál­tal megénekelt szoborhoz ha­sonlóan szólítja fel őket: vál­toztasd meg élted! Különösen a képzőművészeti szakkörök sikeresek. M. Szabó István, negyven év körüli festő­művész-rajztanár, a Képző- művészeti Főiskola elvégzése után, először szülőföldjén, kü­lönböző Tolna megyei közsé­gekben tanított. Az egyik fa­lunak, Decsnek kocsmájában ma is őrzi egy freskó a tanár úr emlékét. Helybeli öregek vallomása alapján festette meg a jobbágyfelszabadulás községbeli epizódját. Mig M. Szabó fóti lakásában az útrabocsátó vidékre a fala­kon, bútorokon sorakozó ha­talmas mázas tálak, korsók, népi cserepek utalnak, barát­jánál és kollégájánál, Lőrincz Vitusnál a szülőföldre egy népi szőttes emlékeztet: öt csíkjában öt falu motívumai. Istensegíts, Fogadjisten, Ha- dikfalva, Andrásfalva, József- falva székelységét Mária Teré­zia haragja elől Hadik András menekítette keletre, Bukovi­nába. 1940-ben egy hazatelepí­tési akció során az öt község lakosságát az ország akkori urai a mai Jugoszlávia terü- etére. elűzött szerbek falvai- oa, házaiba költöztették. 1944- ben azután a fronttal együtt ők is feljebb vándoroltak. A megkeseredett, elszegényedett bukovinai magyar családok maradéka végül Tolna megyé­ben, kitelepített svábok helyé­be telepedett le ,.. Lőrincz festőművészként is rajztanárként is tudatosan vál­lalja a népi, népies, népművé­szeti ihletést, melyet családjuk rost, ahová most már mint tíz éve érkezett. Előzőleg § az apja disszidálása követkéz­A hat-hét év alatt, amióta itt élnek, dolgoznak, rengeteg formai ötlettel gazdagították a képzőművészeti szakkörök, rajzórák foglalkozásait. A gye- nekek linómetszeteket, rézkar­cokat készítenek, mozaikkal, papír-, rongy- és gyöngyra­gasztási technikákkal is dol­goznak. Ezeket az eljárásokat országszerte mind több rajzta­nár felhasználta, egyrészt, hogy érdekesebbé, játékosab­bá tegyék az órákat, másrészt, hogy e kézműves technikák­kal a kifejező-alkotótevékeny­séghez is megkönnyítsék az utat. (A rajzoktatók másik ré­sze, döntő többsége viszont még mindig az akvarellhez, e képzőművészek számára is a legnehezebb technikához ra­gaszkodik. Hogy a gyengébbek is siker­élményhez jussanak, M. Szabó öt szövőszéket készített, falu­si szövőszékek pontos, kicsi­nyített mását. (A szerkezetet, eljárást jól ismeri, mert a Tolna megyei iskolákban an­nak idején, politechnikai fog­lalkozásként, a szövést vezette be.) Ezenkívül a közeljövőben megindítanak egy kerámia­szakkört is. A technikai leleménynél azonban sokkal • nagyobb fel­adat volt a tartalmi egység: egy hiányos élmény- és érzel­mi világot kellett valamivel pótolni. És itt kamatozott a két festőművész-rajztanár népművészeti indíttatása. Az intézeti védettségben és inger­szegénységben mintakönyvek, népi kerámiák, népmesék, népdalok keltek a nevelő se­gítségére. Mintha egy szép* képletet kapnánk: az országhatárokon, történelmi fordulókon át hánykolódó öt bukovinai falu székelységének védettnek aztán igazán nem nevezhető sorsában a dolgok, úgy látszik, mégis megmutatták eredeti arcukat, hogy a megszületett dalok, szövegek, motívumok, behatolva később egy anyagi­lag tökéletesen funkcionáló, de érzelmekben - élményekben szűkölködő világba, terméke­nyítő erőt tudtak kifejteni. gógiai osztályba küldte. A § gyermekvárosban kiderült: rendkívül fogékony, értelmes fiú, aki különösen a képző- $ művészeti szakkörben árult el ^ sok tehetséget.. B. J.-nek ma ^ már országos lapokban jelen- ^ nek meg grafikái, nemsokára^ pedig kiállítása nyílik egy fő- ^ városi klubban. ?! De a tanár számára ugyan- § ilyen kedvesek a középsze- i? rűek, óvodás korúak, kisdiá- ij kok, kamaszok, akik egyszer ^ csak megérzik a felszabadu- ^ lásnak, a kifejezni-tudás ha- i? talmának ízét. t J Amikor Almássy László, - s, Fóti Gyermekváros igazgató- ^ helyettese a különböző, nevez- zük most már így, személyi- ^ séefeilesztő szakkörök életre ^ § ségfejlesztő szakkörük hívását szorgalmazó gondjaik- ^ ról beszélt, az a mélységes S gyanúm támadt, hogy a fóti S gyerekek problémája, bár itt ^ rendkívül végletes helyzetben, $ végletesen mutatkozik, azért $ nemcsak a gyermekvárosban ^ érvényes — tessék beleolvas- ít ni a pedagógiai gyakorlatról, ^ az ifjúság életéről, az ifjúsági § szervezetek mozgalmairól és!? állóvizeiről vitázó irodalomba! Persze, a fóti képzőművé- szeti, s egyéb szakkörök, a két!? festőművész-rajztanár egész S> működése, a gyöngy-, rongy-, | papírragasztás és szövőszékek ^ példája nem recept. ^ Ami receptként javasolható | az itt tapasztaltabból, most, ^ tanév elején: e két megismert i? pedagógusnak, s a többinek $ magatartása. Eredményeiket ^ nem ők teremtették, de azok ^ nélkülük nem születtek volna § meg. Sikerült olyan humánus- ^ személyes kapcsolatot terem- J: teniük a gyerekekkel, ahol a ^ tanár részéről nemcsak szakember, de az ember megmutatkozott. Olyan csolatot, melyben á valódi-^ A is^ kap- ^ r a kérdeztek, az igazat ad- § ták, mely hiteleset közve- tített. B. J. jelenleg 21 éves, nem­rég hagyta el a gyermekvá­Mindeqnek ellentéte az oly ^ sok pedagógusi panaszban | szereplő elgépiesedett kontak- ^ tus. Lehet választani! A fóti pél- ^ da bizonyítja: lehet válasz-i tani! ^ Padányi Anna A s Előadó kiszállt a tá­volsági autóbuszból és körülnézett. Poros kis­városi utcán találta magát, ilacsony ablakú házak között. A járda mellett villanyosz- op áll, az oszlopon fakó nenetrend függött. Az utasok >eszálllak, egyedül maradt. Senki sem fogadta. Hirtelen :szébe jutottak a levelek, me.' yekben többször felkérték, sürgették és figyelmeztették íz esemény fontosságára. Szombat volt, kora délután. Slesüggedt. Lépett néhányat a árdán, megszólított egy öreg- isszonyt. — „Itt semmi nem ehet messze” — gondolta, és i középület keresésére indult. \ napfényes őszi délutánt áthatatlan hangszórók, har­sogták tele. Az egyik fahangú áncdalénekesnő szelleme ide- ;esítően az utcára nehezedett, ie aztán hirtelen megszakadt í koncert. Hirdetményt ol­vastak fel, s az Előadó meg­torpant, amikor a nevét hal­ottá. — „Íme hát, várnak ... Mozgósítják a helység lakos­ságát ... Rend van itt...” — Megnyugodva lépdelt tovább, s szemügyre vette a gyümölcs- árusokat, az új áruházakat, az új társasházakat, melyek a te­lepülés felett csillogtak, ki­magasodva, jeleket adva, biz­tatva ... A középületben egy kövér takarítónőbe ütközött. — Gerede elvtárs szabadsá­gon van — mondta a takarító­nő ... — És a helyettese? — Szombat van, kérem ... — Igen, de engem meghív­tak ide, hogy ... — Ha meghívót kapott az elvtárs, akkor majd estére be­jön szépen a meghíjvójával, és meghallgatja az előadást. Nyu­godt lehet, meghívóval ide mindenkit beengednek. — Igen, de Gerede elvtárs engem kért fel, hogy ... — Mondtam már, szabadsá­gon van. Sokáig kacskaringózott a városka utcáin. Fél óra eltel­tével aztán szerencsésen kiju­tott a Dunapartra. S zeptember voltj kékarany ragyogás, koraősz. A Dunán még javában dolgoztak az evezősök, a víz közepén néhány motorcsónak zümmögött. Leült az egyik kikötőcölöpre, s nézte a halas­bárka forgalmát. Aá overállos, gumicsizmás halász nem tu­dott megpihenni. Két-három percenként érkeztek az asszo­nyok, kislányok, férjfiak. Ak­tatáskába, műanyagzacskókba mérették a halat, s menetre, jövetre átimbolyogtak a kes­keny pallón a víz felett. A halak gazdája zsákos merítő­szákkal a felszínre emelte a vízzel telt bárka belsejéből a halakat. Ki mit kért. Nagy keletje volt a pontynak, tör­peharcsának, apróhalnak. Né- hányan süllőt is vásároltak, de kevesen. A kövér férfiak alatt veszélyesen meghajlott a palló, de azok csak lépdeltek tovább, ijedtség nélkül, s megszerezték a halaikat. Az Előadó nézte őket, s egy-egy pillanatra elképzelte a domb­oldalban fehérlő pincéket, a kerteket, a füstölgő tüzeket, bográcsokat... Arra gondolt, hogy a kisvá­ros lakói jól élnek. Szomba­tonként halat főznek, bort isz­nak rá, beszélgetnek ..., hogy a munkahelyükön mikor fi­zetnek prémiumot és meny­nyit, milyen a részlegvezető és az igazgató ... Vitáznak a jó halászlé ismérveiről, a televí­zió műsoráról, a fiatalokról, a futballról. Talán szidnak va­lakit a vezetők vagy az isme­rőseik közül. — A gyermekeik gimnáziumba járnak, s meg­szokják a nagy darab kenye­ret az asztalon, a disznóvágá­sokat, a motort, az autót, megszokják a megszólításo­kat, a köszönéseket, az örö­möket és szitkokat, megszok­ják, hogy űrhajók szállnak a világűrben, s mindent nagyon természetesnek találnak. Üj házakat emelnek, vagy a régi házhoz fürdőszobát toldanak, Kerül azért autó is, kerül kis darab szőlő. A hegyoldalt öt- ször-hatszor felosztották már egymás között. Államosítottak, kisajátítottak, földet osztottak, tagosítottak, háztájit mértek, ide mértek, oda mértek... Végül egy kis darab szőlő csaknem mindenkinek jutott, vezetőknek és vezetetteknek, s a téesznek is, nem beszélve az új telepítésekről, melyek lassacskán mind termőre for­dulnak. Az Előadónak eszébe jutott, hogy évekig napszámba járt, s a ’ gazdák piszokul megdol­goztatták. — „Hogyan lehet, hogy ma mindenki gazda, mindenki jussol valami­ből...?” — Eltűnődött, aztán a lánykákat nézte, akik kis- asszonyos rebbenéssel keltek át a vékony deszkapallón. Odafülelt, s a halász tényleg „kisasszonynak” szólította a többségüket, és azt mondta nekik: „Mit tetszenek paran­csolni?” — „Nyilván a halász is megtalálja a maga számí­tását, és ezek a lánykák való­ban olyan kisasszony for­mák ... Ennyi kisasszony ... Mindenki kisasszony lesz egy szép napon ...” A utók jöttek. Ügyesen a vízpartra kanyarodtak, s gazdáik átimbolyogtak a keskeny pallón, hogy az esti halászléhez megvásárolják a legfontosabbat, a pontyot, tör­peharcsát, keszeget. Némelyik autós vasalt ruhát viselt, fehér inggel, nyakkendővel, néme­lyik kopott overállt, némelyik sportinget, vagy lyukacsos tri­kót, mint a színészek az ero­tikus célzatú filmekben. Négy óra tájban felbukkant a parton egy rongyos, sovány öregember. Cejgnadrágot s szakadt pulóvert hordott, bar­na, molyette svájcisapkával. Lábán szakadozott teniszcipő szürkült. A part bokrai közül ügyetlenkedett elő. A hátán nedves uszadékfát cipelt. Szót­lanul átkelt az országúton és eltűnt. Az Előadónak eszébe jutott egynémely kollégája ... A sza­kadt ruhákat, a kidőlt oldalú cipőt hazaküldik... A pulóve­rokat, mélyekben már takarí­tani sem lehet otthon, mert csenget a postás és meglátja a rongyokat, s a postásnak sem szabad rongyokat látni, csak a hűtőszekrényt, a televíziót, az autót. — „Mit mondok én ezeknek, ha eljön az este ...? Ha az ember jól él, nem figyel eléggé ... Elszalasztja a leg­fontosabb szavakat... A szel­lem könnyen vereséget szen­ved ... A jólétet meg kell szokni és túllépni, föléje emel­kedni ... Csak a második nem­zedék mozog természetesen az autója mellett... Az első kis­sé komikus... A második nemzedék viszont mással van elfoglalva...” A parton megjelent egy lány. Végtelenül rövid, piros szoknyát hordott és semmi mást. .. Nem volt táskája, re- tikülje. zsebje, szatyra, csak saját maga volt. hosszú comb­jával, szőke hajával, türelmet­lenségével ... Az Előadó ön­kéntelenül is oldalra pillan­tott, s a lány azonnal nyug­tázta a mozdulatát... Az Elő­adót az a képtelen gondolat kezdte foglalkoztatni, hogy ez a lány hogyan hordja magával a SZEMÉLYI IGAZOLVÁ­NYÁT? Hiszen csak hosz- szú lábszára van, piros szoknyamaradványa, szőke Ha a kifejezésekkel játsza- ánk, azt írnánk: a polgári rndolkodók körében mély yökeret eresztett az „ideoló- io alkonyának” — ideológiá­i... S bár játéknak tűnik ;upán a kifejezések ilyen cso- ortosítása, a lényegből is rejt lagában valamit, nem is ke- eset. A neves lengyel szocio- >gus könyvé — terjedelmes ;jezet erejéig — ugyanis rá- lutat arra a tagadhatatlan myre, hogy az ideológia fo- ilma ma sem egyértelműen sztázott még a marxista gon- olkodók körében sem. (Érde- es, de törvényszerű módon ő íaga is ebben a tekintetben yújtja a legkevesebbet művé- el.) Az a furcsa helyzet jön shát létre, hogy temetni kez- ik azt, amit lényegében meg >m ismertek ...! Egy valami- 51 azonban hiba lenne megfe- ■dkezhi: a cím után tett kér­őiéiről. A polgári, elsősorban ameri- ai gondolkodók az ideológia [konyának kezdetét a modem >ari társadalmak kialakulásá- ak idejére teszik; századunk ső harmadára. Fölfogásuk érint a modem kapitalizmus ■trejötte, az osztálykülönbsé­gek eltűnése, valamint a kapi­talista és szocialista rendszerű országok egy irányban való fejlődése — az ún. ipari társa­dalmak közkedvelt fogalma lenne ez — törvényszerűen magával hozza az ideológia al­konyát. A szerző — helyeselhe­tő módon — nem napi politi­kai alapállásból kezdi a bajví­vást ellenfeleivel, hanem azok módszerét fordítja a maga ja­vára, nevezetesen a társada­lomtudományi ihletésű elem- zést és vizsgálódást. Utaltunk arra, hogy a szerző kérdőjelet tett a cím után, sőt, magát a kifejezést, az ideológia alkonyát idézőjel közé helyez­te. Az idéző- s a kérdőjel for­mai utalás arra, amit a mű tartalmilag — s néhány, nem jelentős részlettől eltekintve meggyőzően — igazol. Azt, hogy az ideológia alkonya a szocializmusellenesség ravasz eszköze a túloldalon elhelyez­kedők kezében, még akkor is, ha saját országuk társadalmi valósága is ellentmond állítá­saiknak. Mert ellentmond, s Wiatr az Egyesült Államok, Nagy-Britannia, Franciaor­szág, Olaszország, Nyugat-Né­metország adott társadalmi helyzetének és mozgásának elemzésével bizonyítja be, hogy mennyire magasan jár az ideológia napja, nemhogy al- konyodna... Ugyanakkor rá­mutat arra a sajátosságra, hogy az Egyesült Államokban — s világosan fölvázolja az ókokat — valóban kisebb sze­repe van az ideológiának a po­litikai, társadalmi életben, mint az európai tőkésországok­ban. Éppen e sajátosság követ­kezménye, hogy az ideológia alkonyát amerikai gondolko­dók vélték fölfedezni, elfeled­kezve távcsövük torzító len­cséiről. Az igényes vállalkozás csu­pán egy tekintetben marad adósa az olvasónak. Az utolsó fejezetben, az ideológiai harc kérdéseit vizsgálva válit át a szerző a politikai publicisztika műfajára, elszalasztva az e té­mában újat mondás izgalmas és értékes lehetőségét. S még egy kritikai megjegyzés: a ma­gyar fordítást fölöslegesen ter­helik olyan idegen kifejezések, amelyek hazai megfelelőjét már szélesebb körben használ­ják. (Kossuth Könyvkiadó) (m. o.)

Next

/
Thumbnails
Contents