Pest Megyei Hírlap, 1969. szeptember (13. évfolyam, 202-226. szám)
1969-09-21 / 219. szám
ms? meg m K&irlap 1969. SZEPTEMBER 21., VASARNAP SZAKONYI KAROLY: Fülledt Előnyös cserebere lük miatt éppen ki akart dobni Csak az volt a baj, hogy a szerzemények fele hajthatatlan önbizalommal lógott. Fogni való még lett volna, csakhogy kevesen akartak élni a lehetőséggel. Szidor felügyelő éppen vagonkirakást ellenőrzött az állomáson. Csaknem szétpattant a látottakon. Különösen két hústorony, két igazi izomköltemény hozta ki a sodrából. Állnak a vagonban a lapátra támaszkodva és beszélgetnek. — Neki kéne fogni. — Neki! — Te is azt mondod? — Világos, azért fizetnek. — Hát akkor fogjunk neki! — Fogjunk! — Csakugyan nekifogjunk? — Hát persze. — De előbb rágyújtunk. Rágyújtottak, s újra rákezdték: — Neki kéne fogni... Egy másik legény a vagonban álltában aludt, közben magában beszélt. Madártanulmány PIERRE CASCAR: MÁRVÁNY jolva matatni kezdett a gyógyszeres szekrényben. Clara felegyenesedve elkapta a tekintetét. De szótlanul jött közelebb, alkoholos tamponnal megtisztította a seb környékét, és borogatást tett rá. Aztán ismét elfordult, hogy sebtapaszt keressen. Carlo a foglalatoskodás közepette egyre nevetségesebbnek érezte magát. Szinte ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy megsimogassa Clara haját. Arrébb ment néhány lépéssel, ahol a kis erkélyről láthatta Manucet és a társát: a szobrász hangosan nevetve, kurjongatva emelte a tömböket, mintegy hetvenkedve azzal, hogy mennyire élvezi a nehéz testi munkát. Amikor Clara ismét odajött Cáriéhoz, megfogta a fiú csuklóját, s ekkor megint találkozott a tekintetük: Carlo megértette, hogy neki kell leszorítania a friss kötést, amíg Clara leragasztja a tapasszal. Morgott még valami köszönetfélét, s aztán nagyon gyorsan, és nagyon zavartan ingét gombolgatva kiment a házból. Este a seb fájdalma ismét Clarát juttatta eszébe. S másnap, amikor felkelt, még mindig szédült egy kicsit, pedig a sebe igazán nem volt veszélyes Társaival ellentétben Carlo sosem próbálta magában életre kelteni a márványtömböket, de közömbösen, megbocsátóan hallgatta az újra meg újra elismételt vaskos tréfákat. Most minden megváltozott. A kétértelmű tréfák, megjegyzések I — Űristen, még csak öt nap múlva fizetnek! — mondogatta. — Még csak öt nap múlva fizetnek. A sínhordó brigádban min- den hórukk után lejátszottak egy ultipartit. Elküldeni mégsem merték óikét — még ilyeneket sem kaphatnak, s hátha egyszer mégis meggondolják magukat és ritkábban nyúlnak az ördög bibliájához. Így aztán, amikor ismét arra járt a Hurinyák Fuxi, Tromba kartárs így szólt hozzá: — Tetemes összeget kap fejenként, ha elviszi az abszolút használhatatlanokat és azonnal másokat hoz helyettük. Azokért természetesen kijárna a szokott pénz. Percek alatt létrejött az üzlet. Hurinyák éppen előző nap kapott hasonló ajánlatot az ottani naplopókat illetően a Földelhordó Vállalattól. Azokat onnan ide, ezeket innen oda — igazán gyerekjáték lesz átirányítani. Nagy S. József : llurinyák Fuxi életében sok ! 11 mindennel próbálkozott, ! volt már ügyvédbojtár, ügy- I nők, diótörő csoportvezető, • volt már előzetes letartózta- > tásban és nem előzetesben is, ! napjainkban éppen munkaerő- ! szerződtetéssel foglalkozott. ! Járta az országot, s a lelkét (kibeszélte, hogy milyen elő- t nyös feltételek mellett lehet ^például a Földelhordó Válla- ! latnál idénymunkát vállalni: a ! munkásszállás kacsalábon for- ; gó kastély, az üzemi kosztot : osztályon felüli minőségben I főzik, és osztályon aluli áron $ fizethetik ki, a munkaruhát, 5 amit adnak, az Operában is ^ hordhatják. 5 De a Fakitermelési Kornbi- $ nát ügyét is szívén hordta, ; meg a Kövek és Kőzetek problémáit. Most éppen az Orszá- 5 gos Fogdmeg Tröszthöz irányí- $ tóttá az embereket. Az ottani ; illetékes, Tromba kartárs bol- 5 dogan fizette ki a koponyán- $ ként járó pénzt. Kitörő örömé- $ ben még néhány falinaptárt is ^ adott, amelyeket ő szintén ka- 5 pott valakitől, s pocsék kiviteVisszafogta a kocsit, annyi-; ra, hogy a távolság negyven- j ötven méter legyen. Egyforma > tempóval kihajtott az új jobb- j szélére, a poros padkára. A j Csepel nyomában szürke, sűrű, | átláthatatlan porfelhő kezdett: gomolyogni. A segédvezető észrevette, j felpattant. — Azonnal menj j vissza a kőre! A sofőr idegesen felnevetett, i — Mit félted ? Hadd prüszköl- i jön egy kicsit. Ha jön, prüsz-! kölhet... — Elvigyorodott, i amikor látta a tükörből, hogy i milyen vastag porfelhőt ka-; varnak a szélső kerekek. Oly-j kor megcsillant a Steyr abla- kán a fény; egy ízben a tyúkketreces megpróbált óvatosan előzni, de a sofőr résen volt,: azonnal balra kapta a volánt,: s nem engedte. Az út kanyar-: hoz ért, falusi házak tűntek fel. — A faluban majd abba kell hagyni ezt a bolond játékot — gondolta a segédvezető. Ekkor az egyik szélső ház udvarából parasztszekér fordult ki, s a közlekedési szabályokat megvető nemtörődömséggel kapaszkodott fel az útra. — Te! — kiáltott a segédvezető. — Te! Vigyázz! ... Pillanatok alatt történt: a sofőrnek épp annyi ideje volt, hogy balra kapja a volánt; beletaposott a gázba és félméterrel a rúd előtt elsuhantak. A segédvezetö látta, hogy a lovak felágaskodtak. A következő pillanatban fékcsikorgás hallatszott mögöttük, tompa dobbanás, és egy ló visításhoz hasonló nyihogása. A sofőr a volánba kapaszkodott, egész mellével ráfeküdt a volánra és tövig nyomta a gázpedált. A segédvezető remegett, a szerelvényfalba kapaszkodott sápadtan. A templomtéren a sofőr hirtelen fékezett. Nekiestek a szélvédő üvegnek; a Csepel nagyot rugaszkodva megállt. Percekig ültek szótlanul. A sofőr végre elengedte a kormányt, ölébe ejtette a kezét. Elfehéredő arccal bámult, aztán vinnyogva elnevette magát: — Reszket... nézd, hogy reszket a kezem... — mondta. — -A segédvezető csukott szemmel ült, erőtlenül — Majd jönnek — dadogta a sofőr —, majd jönnek, ugye ... ide... értem.. — Nem — mondta a segédvezető csendesen. — Nem. Oda kpll mp.nm’ink . hcv7/záiii,k __ r a húzódott kissé. Nem nagyon, de annyi hely támadt, hogy a Csepel elfért mellette. Talán megunhatta a hajszát, a fülsértő dudálást. Elhúztak mellette. Centik választották el egymástól a két kocsit. A segédvezető behunyta a szemét; a lehúzott ablakon át érezte, mint suhannak el a Steyr mellett. Amikor a két kabin egyvo- nalba ért, hallotta a sofőrök szitkozódásail Egy pillanat múlva már a tyúkketreces autó előtt haladtak; alig akarta elhinni, hogy ép bőrrel úsztak meg a dolgot. — A nyavalyás! — sziszegte a sofőr. — Azt hiszem — mondta a segédvezető —, ő is ugyanezt gondolja rólad ... Egy darabig csendben mentek. Északnyugaton felhők gyűltek, de még csak a kékség látszott sűrűbbnek. A sofőr cigarettára gyújtott, a kifújt füstöt elkapta a bevágódó léghuzat és vékony foszlányokká tépte. — Talán odaérünk a vihar előtt — szólt végre a segédvezető. De a sofőr nem válaszolt, a visszapillantó tükröt figyelte. — Jön utánunk — mondta izgatottan. — Meg akar előzni! — Ugyan, hagyd! — A segédvezető szorongva figyelte a társát. A Steyr közledett, de a sofőr nem gyorsított, bevárta. Amaz valóban megpróbált előzni, csakhogy a Csepel máris ott volt az út közepén, visszaszorította A sofőr nevetett. Megugrott egy kicsit, aztán úgy tett, mintha szabaddá tenné az utat. De amint a másik előzni próbált, kiszorította. — Hátha siet? — szólt halkan a segédvezető. A sofőr nem is hallotta. Lekötötte a bosszú, a játék. Néhányszor megtette még: engedett, majd hirtelen elzárta az utat. Féktelen kedve támadt, nevetett. — Az ilyen pasasnak nem árt az orrára koppintani! — magyarázta a társának. — Majd megtanulja!... Izgatottan várta a Steyr újabb manőverét. De hiába. A tyúkketreces kocsi megunta a küzdelmet, lemaradt. A sofőr rosszkedvűen mérte fel a távolt. Várt. Aztán eszébe jutott valami. — Most jön az igazi büntetés! — mondta. • — Őrület! — mérgelődött a sofőr. — Őrület, hogy 1 mindig elém kerül valami tragacs!... A makadámon mentek. Kora nyári hőség volt, huszonnyolc fok. A sofőr hetven-hetvenöt kilométer körül tartotta a sebességet; az út horpadásain nagyokat huppant a három és fél tonnás Csepel. Mintha máris eltört volna a kocsi rugózata. — Elég jól megy — mondta a segédvezető. — Beérem! — Dühödten mérte fel a távot. — Nincs nagyobb mérgem, mintha nem látom be az utat Az egész utat... Egy teherautóról beszéltek, nemrég bukkant fel az „S” kanyar után. Néhány száz méter választotta el egymástól a két kocsit, a Csepel sebessége miatt azonban egyre csökkent a távolság. — Minden sofőr azt akarja, hogy övé legyen az egész országút — nevetett a segédvezető. Hajlott hátú, sovány ember volt, nem izzadt, zokszó nélkül tűrte a hőséget. Pedig száraz meleg égetett, a kocsi nikkelezett részein szikrákat szórt a napfény. A földek. s távolabb a dombok fényben fürödtek, minden zöld volt: halványzöld, mélyzöld; csak az út fehérlett a szárazságtól, s távol s köröskörül minden beleveszett a halványkék égbe. A sofőr izzadt. Ingerültté tette a motorházból felszálló hőség, a rossz út, a tikkasztó délután. Fél kézzel tartotta a volánt, bal karját kidugta a lehúzott ablakon, figyelte a tükröt: előzik-e? — Kikerülöd ezt a vén fűrészt? — kérdezte unalmában a segédvezető. — Nézd csak! Tyúkketrecekkel van tele. Régi masina, de jófl. megy... — Steyr. Szeméttelepre való. — Nyolcvan... — mondta a segédvezető, mert figyelte a kilométerórát. — Nyolcvanöt... Néhány perc múlva beérték a teherautót. A Steyr az út közepén ment. A Csepel sofőrje dudált, balra húzódott és gyorsított, de újra dudálni kellett: a Steyr, ahelyett, hogy utat engedett volna, rákapcsolt és megugrott. — A rohadt csibész! — szitkozódott a sofőr. — Látta jól, hogy előzni akarok!... A segédvezető nevetett, hátradőlt az ülésen. — A szaki is a te nézetedet vallja, ő se szereti, ha előtte furikáznak. \ sofőr rátaposott a gázra, csakhamar újra a Steyr faránál voltak. Ameddig csak lehetett, kiment az út bal oldalára, csuklóját rányomta a dudára és megszakítás nélkül tülkölt. — Hát süket ez a csibész?! Alszik, vagy mi az istent csinál?! Motorkerékpáros jött szembe. vissza kellett húzódni a Steyr mögé. — Ugyan, hagyd! — mondta a segédvezető. — Kicsit lelassítunk, ráérünk... ők me£ elhúzzák a csíkot és szabad lesz előtted az út. — Csak nem képzeled hogy hagyom magam?! — Újra gyorsított, a kocsi faránál kihúzódott balra, csuklóját rászorította a dudára. — A végén még megüt £ guta! — nevetett a segédve- zető. A sofőr szóra sem méltatta Egyre az út bal felén haladt nyomta a dudát. A Steyr any. nyira középen ment, hogj nem tudta megelőzni. — Még megsturcoljuk a fákat! — hagyta abba a neve tést a segédvezető. Már nyolcvan-kilencver kilométeres sebességgel szá guldottak. a kocsi ugrált. : fák pillanatonként szabdaltál a levegőt, rövid sípolásol vágtak be az ablakon. — Nekimegyek! — dühön gött a sofőr. — Isten bizony nekimegyek! A segédvezető elsápadl Szolid ember volt. nem sze rette a vagánykodást. — Hohhh! — kiáltott a so for. — Hohh! Most!... A Steyr valami miatt jobb ; A laszországban a márvány j " kitermelése többnyire : még ma is évszázados mód- ! szerekkel történik. A tömbö- ! két bezsírozott fasíneken en- : gedik át a völgybe, s a töm- ! bök mögött egy-egy ember ! halad, aki derekára erősített ! kötél segítségével szabályozza ( a csúsztatás sebességét. Ez a ( munka nagy testi erőt kíván, ; de nem lenne túlontúl bonyo- ! lult, ha nem szabdalnák fel ! a hegyoldalt az összefutó § utacskák; a keresztezéseknél ! fékezni kell a teherrel, hiszen $ a simára csiszólódott lejtőn $ egyszerre többféléi zúdulnak $ a tömbök egymás felé. Attód $ kevésbé kell tartani, hogy a $ tömbök rázuhannak a munká- ^ sokra, s összezúzzák karjukat, ■; lábukat — inkább az alatto- £ mos, kemény ütésektől, me- 5 iyek nyomán megkékül a bőr, $ elakad a lélegzet. A munká- ^ sok ezért többrétegű anyag- $ gal, bőrrel, vagy nemezzel ^ burkolják törzsüket és puszta ^ védekező ösztönből, anélkül ^ hogy annak bármi gyakorlat: ^ jelentősége lenne, gyapjúsap- S kájukat szemükbe húzzák. $ Legnagyobb részük távol fc vidékekről jött a bányába, f ^ agglegény volt. Barakklaká. ji saikat a hegyoldalba építet- j; ték, fenyvesek közé, ahonnar közé. Arcának gyermekes bája különös ellentétben állt kifejlett. férfias, erős testével, s ez a gyermeteg arc, valamint csendes modora, s a természeti csapásba, valamint a kemény munka terhére belenyugvó tiszta embersége atyai érzéseket ébresztett iránta társaiban. Talán ennek is köszönhette, hogy gyakran bízták meg kiváltságos feladatokkal, így történt aznap is, amikor Carlót jelölték ki, hogy elkísérje a teherautószállítmányt, amelyet Manuce, a szobrász házánál kellett lerakniuk. Indulás előtt Carlo levette a törzse köré csavart nemezvédőt, s a nagy hőségben ingét is kigombolta. Amikor a kocsi beállt Manuce házának udvarába, ő is segédkezett a sofőrnek a hatalmas tömbök le- csúsztatásában. Egy rossz mozdulat következtében egy éles sarok mély, vérző sebet ejtett csupasz mellkasán. Manuce — a fiú zavart tilta1,1 kozásával mit sem törődve — bevezette a házba és Clarát szólította. Carlo még jobban zavarba jött, zsebkendőjét a sebre szorította, s éppen szólni készült, hogy a vérzés már el is állt, amikor belépett Clara fésülködő köpenyben. — Tegyél rá egy kötést — fordult felé Manuce —, én majd a sofőrrel befejezem a lerakodást. Clara intett Carlónak, hogy kövesse. Felmentek néhány lépcsőn, s egy kis öltözőfülkébe értek, ahol Clara előrehavagy az Évszakok allegorikus nőalakjaként. Szép volt, telt és arányos, és jóval karcsúbb, mint a völgy parasztasszonyai. Hamarosan szeretője lett Manucenak, a szobrásznak. Sajnálkozva emlegették, állhatatlannak nevezték, de vélekedésükből sosem csendült ki megvetés: ha Clara végigment az utcán, büszkesége, eleganciája elnémította az embereket. Inkább csak önmagukban kárhoztatták a fiatal, igéző teremtést, amiért odaadta magát Manucenak, a testes, göndörhajú, duzzadt ajkú, fekete bajuszos szobrásznak, akiről az a hír járta, hogy kapzsi és mohó: pénzre, dicsőségre egyaránt. Clara létezése megzavarta a márványbányászokat. Az arcnélküli asszony, akit oly sokáig próbáltak beleképzelni a márványba. íme testet öltött. Szerettek volna találkozni vele, de Clara keveset járt el hazulról ők pedig ritkán juthattak le a völgybe. így csak távoli, ismeretlen alakja köré szőtt legendáik gyarapodtak, s mintegy öntudatlan bosszúként magányos estéikért, s azért, hogy nem láthatják az eleven Clarát, a legendák Claráját gonosznak, megvásárolhatónak festették. A márványbányászok csapatában a sok meglett, sorsába beletörődött férfi között dolgozott egy alig húszesztendős fiú is, Carlo. Szüleinek Po környéki birtokát tönkretette az árvíz, s így kényszerűségből állt be a márványbányászok már nem látszik a tenger. Egyik csoportjuk feljebb, közel a csúcshoz, egy kisebb csoport a bányában fejtette a fehér márványt, amelyet másképpen szobormárványnak is hívnak: ez nem tartalmazhat egy szikrányi salakot, s még sötétes ereket sem, oly fehérnek és folttalannak kell lennie, mint a háj. A munkások is tudták, hogy ezt a márványt a völgyben épült kis városok szobrászai vásárolják meg, s hogy a fél országot innen látják el vallásos tárgyú szobrokkal, barokk angyalokkal, madonnákkal. Fejtés közben a sok magányos férfi a nagy hófehér tömbökbe megpróbálta beleálmodni a madonnát, a női test formáit, hajlatait, amelyet magába zárt a hűvös márvány, mint kígyót a zsák. De gyermeteg képzeletük nehezen birkózott a feladattal. P gy napon aztán megtud^ ták, hogy a városban, ahol vasárnapjaikat töltik, él egy fiatal nő, s a leghíresebb szobrász róla mintázza a madonnákat és világi tárgyú szobrokat. Clara, mert így hívták a fiatal nőt, hol a Szűzanya leplében állt modellt, hol mezítelenül, a Béke