Pest Megyei Hírlap, 1968. december (12. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-04 / 284. szám

1968. DECEMBER 4„ SZERDA MSI MEGYEI Emlékkarikák 3 Helytörténet, anno 1919-1921 Hidegek már az őszi esték. Pára nyújtja homályossá a gázlámpák fényét, a kabátgal­lérok felhajtva védik gazdái­kat a borzongató széltől. A ke­zek ruhazsebekbe menekülnek, kuckóikban tömörödnek ököl­lé. Jólesik a meleg, mely meg­csap a lakásajtóból. Leveszem a szemüvegemet, mert rátele­pedett rögvest a párafátyol, s mindent eltakar. — Kerüljön beljebb! — in­vitál a szobába a finom arcú asszony. Az asztalon az elkez­dett vacsora, ez visszatart. — Nem, már végeztünk, jöjjön csak! — Látom — korántsem végeztek. öreg bútorok, horpadt meleg terpeszkedik a falak között, minden ódon, minden barátsá­gos, az itt-ott lepergett vako­lat is összhangban van a pa­tinás berendezéssel: a fel­akasztott kardokkal, a szek­rény tetején őrködő kancsók­kal, vázákkal, az időnként las­san ütő, hosszan csengő ze­nélő órával. Hídvégi Lajos 15 éve lakik Cegléden. Tanárember. Har­mincöt éve. Történelmi kuta­tásokat végez harmincnyolc éve. Időben és térben ennyit tud mondani életéről: számo­kat, többnyire kétjegyűt, öreg­nek tartja magát, kétjegyűek- ben gondolkozik. Nagyok az időközök, de ő hétmérföldes. léptekkel ugorja át a küszkö­déseket, a kisebb-nagyobb örö­möket, bánatokat. Mosolyog és legyint. — Tanítani Dorozsmán kezdtem. Tanyán. Akkor még nem volt népiskola, csak sár és csend. A nyarak átható me­leget, a telek dermedt fagyo­kat hoztak. Az évek évszakok­ban teltek — az élet is. Elhallgat. Ügy érzi, túl sokat beszélt, nem szabad porcikák- ra bontani az időt, a tömbök nehezebbek. Faggatom. Rágja a szavakat. — Egyszer az udvarban sé­táltam, az iskola egybeépült a csenevész lakással — hát lá­tom, egyik tanítványom amo­lyan gombfélével játszik, kö­zelebb érek, kiderült: honfog­laláskori ezüst pityke. Fel- küldtem Szegedre, a múzeum­ba, harmadnap maga az igaz­gató jött értem. Az igazgató: Móra Ferenc, Európa egyik legszerencsésebb kezű régé­sze, aki — ha nem is tudato­san — egyes kutatók feltéte­lezései szerint feltárta Attila sírját. Sokáig dolgoztam vele, százszámra találtunk közép- és ókori temetőket. A hun le­letanyag nagy részét Mórának köszönhetjük. Később falukutató lett, egy ideig felhagyott a tanítással. A háború frontra kényszerí­tette. A könyvespolc vasvázá­ról rohamsisak lóg, hátulján golyóütötte lyuk: barátját lőt­ték ki alóla. — A felszabadulás után hét évig dolgoztam a megyei ta­nács népművelési osztályán. Sokakkal együtt létrehoztuk a nagymarosi művésztelepet, re­konstruáltuk a szentendreit, szabadiskolákat nyitottunk. Gondolatban a hétmérföldes csizmába lép, nagyot ugrik előre a biztatóbb jelen felé. „Mór 15 éve itt tanítok Ceg­léden.” Mintha magyarázna, minden szava oktat, mintha fürtös fejű fiúkat, lányokat tanítana. Felesége mögötte ül, szemüvege mögül büszkén nézi férjét, időnként kisegíti: adatot mond, egy-egy kifelej­tett - életmozaikra emlékezteti. Az asztalon régen kihűlt a tea. Az óra nyújtottan hetet üt. Ügy érzem, ebben a lakás­ban nyáron is a téli esték nyugalma dorombol. Bevisz a másik szobába. Meglegyint a hideg levegő. Itt nem fűtenek, árthatna a ha­talmas, töredezett agyagkor­sóknak, melyek a föld mélyé­ről kerültek a modern, „fű­tött” világba. Asztalon feksze­nek a kartondobozok, bennük alfabetikus sorrendben, borí­tékok, abban cédulák — cé­dulaezrek. — Csak így tájékozódhatom leleteimben. Körülbelül hat­ezer ilyen kis cédulám van — mutat fel egyet. — A fel­jegyzéseim, a tapasztalatok összegezése nagy munka lesz, nekikezdek a nyugdíjba me­nés után. Örömmel újságolja, hogy a Kossuth Múzeum ragyogó ré­gészt kapott Topái Judity sze­mélyében, s most vele. együtt hódolhat szenvedélyének, a kutatásnak. Rengeteg falut tárt már fel ásatások során: a Gerje-dűlőn, Nyársapáton, Szőkehalmon. Ezek a falvak királyi birtokok voltak, itt nyugalomban éltek. Nem sze­repelnek okiratokban, mert nem zavarta pereskedés a te­lepülések békéjét. Csak a templomromok bizonyítják: sűrűn lakott volt már az Ár­pád-korban is a ceglédi járás. — Az emberek régebben kü­lönböző állatoktól származtat­ták magukat: lótól, rókától, farkastól, sőt jelenleg is egyes afrikai törzsek, a zsiráftól. Sárgásvörös kődarabot mu­tat, melyre alig láthatóan vé­sett formát az emberi kéz. — Ez egy négyezer éves medveisten. Nem régen azon­ban találtam egy kis-ázsiai kultuszra emlékeztető, a görö­gök előtti időben készült gro­teszk szobrot, ami Magyar- országon az első ilyen termé­szetű emlék. Sajnos, ezt nem tudom megmutatni, a Nemzeti Múzeumnak küldtem el. Kitartó munlm a kutatás. Amatőrnek nevezi magát Híd­végi Lajos, de már régen nem az. Tudós ember. Mikor Ceg­lédre került — magyar-törté­nelem diplomával — megkér­ték, tanítson rajzot is, míg nem jön az új tanár. Azóta 15 év telt el. Csak rajzot tanít. Ügy mondja: „Ez pihentet, sokat segít a régészeti munká­ban.” Kettőnek él: a tanítás­nak és a kutatásnak. Egyfor­mán szereti mindkettőt. — Az Árpád-korban a falu területegység volt, mint ma a hold. Napokig tudna mesélni, s napokig tudnám hallgatni. Lá­tom azonban arcán a fáradt­ságot (ma is kint volt az ása­tásnál). szabadkozva bocsána­tot kérek a megzavart vacsora miatt. Tamás Ervin Kaligrafikus betűk, sárgult lapok Semmi sincs új a nap alatt, hiszen volt már Magyarorszá­gon, sőt megyénk elődje, Pest- Pilis-Solt-Kiskun vármegye területén is helytörténeti adat­gyűjtés a városokban és fal­vakban. Mégpedig magától a a kormánytól elrendeltem Per­sze, éppen ezért másmilyen volt az, mint manapság. Pest megye levéltárában őr­zik Beniczky Ödön m. kir. belügyminiszter sajátkezűleg jegyzett, valamennyi várme­gye törvényhatóságához in­tézett köriratát: „A minisztertanács — mél­tányolva annak fontosságát, hogy az elmúlt bolseviki rém­uralom (proletár diktatúra) története minden vonatkozás­ban hiteles adatok alapján írassák meg és annak állam­politikai tanulságai a magyar nemzet consolidatioja és jö­vőjének biztosítása érdekében értékesítessenek — az 1919 év szeptember hó 18-án tar­tott ülésében előterjesztésem­re ezen rémuralom történe­tének megírásához szükséges adatgyűjtés megszervezését kormányfeladattá nyilvánítot­ta Ezzel a körmondattal kez­dődik a különben rövid éle­tű Friedrich-kormány bel - ügyminiszterének körirata, Újabb lépések a tanácsi önállóság növelésére A művelődésügyi miniszter intézkedései hatásköri módosításokra A művelődésügyi minisz­ter rendeletet és utasítást adott ki, amelyekben módo­sítja egyes művelődésügyi feladatok ellátásának eddigi rendjét, illetőleg egyes* fel­adatköröket- megállapító ko­rábbi utasításait. Az egyik miniszteri rende­let az általános iskolai diák­otthonok létesítését, megszün­tetését (szüneteltetését), át­szervezését és felvételi kör­zetének kijelölését a járási (városi, fővárosi, kerületi) tanács végrehajtó bizottsá­gának feladatává teszi. Egy­idejűleg kimondja azt is, hogy diákotthon működésé­nek szüneteltetéséhez és meg­szüntetéséhez a megyei (fő­városi) tanács végrehajtó bi­zottságának előzetes hozzá­járulása szükséges. A miniszteri utasítás mint­semmilyen méricskélés. Mint­ha házibulin lennénk, tiszta üres poharakat raktak elénk, és egy üveg konyakot, vagy rumot, vagy éppen, amit kér­tünk. Az üveg nyakán vékony, kicsi cső, amelyen dúsan, gaz­dagon folyt az ital a poha­rakba. Azért a két nő értette a módját és egyáltalán nem voltak szégyenlősek. Számol­ni is pontosan ilyen úri gra- ciözitással számoltak. Augusztus 20-át is itt töl­töttük, ünnepeltünk. Kinn szomorúan szakadt, bánatunk­ban bevásároltunk a közeli boltban néhány üveg vörös­bort. Könnyen tehettük, ez a fajta nagyon olcsó Franciaor­szágban. Akkor még nem sej­tettük, később kiderült, ebből komoly harag támadt. Az üvegeket este a vacso­ránál az ebédlő asztalára raktuk. A második forduló­ban már szemlátomást kisebb adag csirkéket kaptunk. És a felszolgálók arcát még ilyen­nek eladdig nem láttuk. Ne­künk azért jókedvünk volt, ezt ott Páraméban sem ront­hatta el semmi és senki. Be­vonultunk a mi kis bárunkba, odamentem a lemezjátszóhoz megfogtam és feltettem egy lemezt. A készüléket bekap­csoltam és akkor valaki há­tulról a kezemre csapott, hát­rafordulok, a leányzó volt. Arca torz, nyelve pereg, sze­me meredten bámulja a ké­szüléket, a piköp eltörött. (Jár sír, és megállapítja, hogy k kárt, természetesen, én okoztam. Nagyon jóízanul, nagyon megfontoltan, köténye zsebé­ből papírt-ceruzát vesz elő, és felírja a számot: „Húsz frank”. Hál’ istennek, külföldön mi magyarok, újságírók is szoli­dárisak vagyunk, öt perc alatt összeszedjük a pénzt. A lány arca kissé felderül. Zavarta­lanul felülünk a bárszékekre, rendelünk, s akkor a mama is bejön boldogan mosolyogva és kérdezi, ki kér még sült csirkét. Iszogatunk, nótázgatunk, sült csirkét majszolunk, kibé­kültek velünk és mi kibékül­tünk a világgal. Akkor beté­ved egy fiatal spanyol, haja és a bajsza szőke, el sem akarjuk hinni, hogy madridi. Közénk ül, kézzel-lábbal ma­gyaráz, Puskásról, a magyar futballról, és ki tudja, még miről. Közben azt is bejelenti, hogy a minisztériumban dol­gozik, egyébként mérnök. Magyarul válaszoltam, nem értette, ekkor oroszra fordí­tottam a szót, hiszen ő is ter­mészetesnek tartotta, hogy hozzánk spanyolul szóljon és mi azt meg is értsük. Gyakran emeltük a poha­rakat, összebarátkoztunk, ek­kor osztrigát rendelt. A pen- ziós mama és kisleánya kivi­rult. Hozták a kért ínyencsé­get azonnal. Kissé idegenked­ve néztük a nagy tányér oszt­rigát, igen fura jószágnak tűntek. A spanyol jókat röhö­gött és noszogatott: fogyasz- szuk. A legszimplább vicc jutott az eszembe. Kihoztam a szo­bánkból egy hazai, szépen fejlett cseresznyepaprikát és kezemmel, lábammal lemuto­gattam a dolgot. — Duel! Párbaj! Semleges pályán, itt Frank-honban. Én kihörpintem a kagylóból az osztrigát. Hazám, a Magyar Népköztársaság nevében, és te megeszed ezt a pici kis pap­rikát, Hispánia képviseleté­ben. És fogyasztjuk mindezt népeink barátságára. Ügy leend. Én kezdtem. Valami kapis- kált az agyamban, hogy eh­hez citrom is kéne, de nem volt kéznél. Késsel szétnyitot­tam, kihörpintettem, mondha­tom, az osztriga borzalmas csúf dolog. Egy deci konya­kot ittam rá, így sem volt könnyű. A spanyol is térdrebukott a csatamezőn, cudarul csuklóit, azért barátságos arcot igye­kezett vágni. Kezet szorítot­tunk, megbocsátva egymás bű­neit. Az osztrigáról még csak annyit, hogy igen büszke vol­tam egész idő alatt Francia- országban: a delicatesse üzle­tek kirakataiban a magyar csigát drágábban hirdették, mint a francia osztrigát. Most jut eszembe, hogy véglegesen, a miskolci főszer­kesztő békítette ki a penzió- sékat néhány magyar csecse­becsével. Szegényt, idén ép­pen augusztus 20-a táján te­mettük. És a temetésén is szakadt az eső. (suha) (Folytatjuk) egy 50 olyan intézkedést tar­talmaz, amely nagymérték­ben meggyorsítja az ügyin­tézést, mivel több területen növeli az intézmények veze­tőinek hatáskörét. így az il­letékesek közvetlenül ott in­tézkedhetnek, ahol az érde­keltek laknak, dolgoznak. Egy további, most hatályba lépett utasítás a megyei, megyei jo­gú városi, járási és járási jogú városi tanácsok végre­hajtó bizottságai művelődés- ügyi szakigazgatási szerveinek feladataival, hatáskörével és szervezeti felépítésük elveivel foglalkozik. Hasznos tapasztalatcsere A Művelődésügyi Miniszté­rium, a Mezőgazdasági és Élel­mezésügyi Minisztérium, vala­mint a Népművelési Intézet megbízásából hasznos tapasz­talatcserét rendezett tegnap a Pest megyei Népművelési Ta­nácsadó, a filmtárak vezetői, valamint az agrárszakreferen­sek részére. A munkaértekez­leten, amely a mezőgazdasági ismeretterjesztő filmekkel fog­lalkozott, hét megye — Komá­rom, Nógrád, Fejér, Szolnok, Bács, Heves és Pest — szak­emberei vettek részt. A tanács­kozáson Pálffi Józsefné, a Mű­velődésügyi Minisztérium köz- művelődési főosztályának fő­előadója, valamint Tóth Lász­lódé, a Mezőgazdasági és Élel­mezésügyi Minisztérium tájé­koztatási osztályának főelőadó­ja tartott referátumot. Ezt kö­vetően két most elkészült és jövőre bemutatásra kerülő me­zőgazdasági ismeretterjesztő film vetítésére került sor. A tanácskozás hasznos tapaszta­latcserével fejeződött be. amely országos, megyei, já­rási, városi és községi adat­gyűjtő bizottságok alakítását rendeli el. Pest-Pilis-Solt Kis­kun vármegye rendes évne- gyedes bizottsági ülése azon­ban csak 1920. június 16- án küld ki ilyen bizottságot. A járásokban, városokban csupán ezután alakulnak meg. Nem óhajtanak részt venni... — Megállapítható az ira­tokból, hogy az adatgyűjtés nagyon vontatottan indult meg — ezt közli velünk dr. Lakatos Ernő, a megyei le­véltár igazgatója és felmutat egy iratot: Újpest — akkor a megyéhez tartozó rendezett tanácsú város — polgármes­tere 1921. január 4-én jelenti, hogy „az adatgyűjtésre eddig felkért egyének nagy része nem óhajt részt venni ebben a munkában”, — Másik irat: a váci já­rás főszolgabírója pedig 1921. január 7-én az alispán több­szörös sürgetésére jelenti, hogy „olyan gazdászt, tanítót, lelkészt, aki a saját ügykörébe vonatkozó történetét ez idő­nek megírni hajlandó lett vol­na, járásunk területén nem találtam”. Eltöprengtünk ketten egy da­rabig a két jelentésen. Ugyan miér nem akadt helyi adat­gyűjtő? Azt természetesen fel sem tételezzük, mintna például a váci járás terüle­tén valamennyi gazdász, ta­nító és lelkész kommunista, vagy akárcsak szimpatizáns lett volna. Sok mindenféle motívuma lehet vonakodá­suknak. Többek között talán a középosztály rétegeiben is sokaknál megnyilvánuló vi­szolygás a fehér terror tom- bolásával szemben. Meg az­tán Horthy személyét sem övezte általános rokonszenv, különösen a királyhű pol­gári elemek részéről nem. Per­sze mindez csak találgatás. Át­lapozva néhány gyűjteményt, más magyarázat sokkal ké­zenfekvőbb. — Magától értetődik — be­szél tovább a levéltári igaz­gató — azért több helyen is volt valami adatgyűjtés. Eze­ket a jelentéseket a „Ta­nácsköztársaság történelmi adatai” címen helyezték el a levéltárakban. Számos ilyen jelentés azonban elmerült az irattárak mélyén. A mienk­ben is. Most viszont, hogy a Tanácsköztársaság 50 éves év­fordulója közeleg, a kutatá­sok során ezek is sorra előke­rülnek és gyarapszanak ezál­tal az eddig ismertek. Vala­mennyi feldolgozása folyamat­ban van. Helyi Anonymusok Amíg a levéltár tudományos munkatársai tüzetesen át nem vizsgálják ezeket az iratokat, részletes ismertetésüktől elte­kintünk. Egyik-másikba bepil­lantva, meg kell azonban álla­pítanunk, hogy úgyszólván va­lamennyit nagyon szép kalig­rafikus betűkkel vetették pa­pírra, ami kétségkívül az egy­kori községi jegyzői avagy ír- noki kar szépírástudományát dicséri. Ugyanakkor a törté­nelmi adatgyűjtés iránti érzé­kükben szinte kételkedni kell az embernek. Többnyire másfél, két kéz­írásos oldalon intézik el a köz­ség négyhónapos történetét, és azt is inkább általános, nem ritkán mérges kifakadásokkal fűszerezve, mintsem ténybeli adatokkal. Meglehet, abban —i^————amaiggi ——— DÍSZES VASKAPUKAT. KERÍTÉSEKET tetszés szerinti kivitelben A HELYSZÍNEN BEÉPÍTVE HATÁRIDŐRE KÉSZÍTŐNK ócsoi és dabasi (Gyón) részlegeinkben. Ugyanott OlAJKALYHÁK garanciális és azon túli javítását vállaljuk. Dabasi Járási Javító és Szolgáltató KTS2 Dabas IIL Kossuth L u. 4. Telefon: 202 rejlik a feltűnő tömörség oka, hogy az adatgyűjtők tisztában voltak vele, a „rémuralom" vé-. rés terrorcselekményeinek, go­nosztetteinek leírását Várják tőlük, de ilyenek hiányában is kénytelenek voltak a szigorú utasításnak valahogyan eleget tenni. Határozott történelmi érzék­ről talán egyedül a biai főszol­gabíró tesz tapúságot, aki jó­formán megjegyzés nélkül több egykorú, tanácsi hirdetményt, antialkoholista propagandát tartalmazó plakátot nyújtott át annak idején a bizottság­nak. Nagykőrös város adatait tar­talmazó vékony iratköteg kü- lön-külön, de kurtán foglalko­zik gazdasági, közoktatási, egészségügyi és egyéb vonatko­zású eseményekkel. Vala­mennyi más-más személy ke­zétől származik, és egyiket sem írta alá szerzője. Különben is az ellenforradalom eme króni­kásai úgyszólván mind egy szá­lig helyi Anonymusok. Olvassuk a nagykőrösi adat- gyűjteményben: „A direktórium tervbe vet­te az évek óta húzódó városi kórház felállítását. Az árva­ház, a Szalay-féle árvaházi is­kola és tanítólakás átépítését meg is kezdték óriási költség­gel. Amikor azonban néhány hét múlva kiderült, hogy a lo­sonci kórház mérnöke által fel­sorolt kórházi tárgyakból jó­formán semmi sincs, abba­hagyták még a vörös uralom bukása előtt.” Szóval a direktórium kór- házépítésbe fogott. Ez bizony nem éppen a kitűzött célnak megfelelő adat. Amint hogy az sem, amelyet a közigazgatásra vonatkozó jelentésben talá­lunk: „Ellenforradalmi szervezke­dés nem történt. Ennek talán fő olca abban rejlik, hogy Kő­rös városában nem volt ter­ror.” Az iskolában viszont „ször­nyű” dolgok történtek: „Nagy bűne volt a Tanács­köztársaságnak, hogy a tanári tekintélyt aláásta, a fegyelmi ügyek és a tanulók előmenete­le elbírálását a tanulók ellen­őrzése alá helyezte. A végzett Vlll-osok osztályozásához az igazgató meghívta a bizalmia­kat, de azok nem óhajtottak részt venni.” Ezek után azt várná az em­ber, hogy a komműn után az igazgatót, mivel hogy a tanári tekintélyt olyannyira sértő módon diákokkal együtt akart osztályozni, felelősségre von­ták. Ehelyett az iskolai diák- szervezet elnökét, Szilágyi De­zső VII. osztályos gimnazistát a kultuszminiszter az ország összes iskoláiból kizárta. „Kevés kivétellel“ Dunaharasztin forradalmi törvényszék alakult: „összes bűne a forradalmi törvényszéknek, hogy a kék- és ezüstpénzt karhatalommal hajtotta fel." Borzalmas! Aki ezt az írás­ba foglalt adatot szolgáltatta, érte aligha kapott akár kék, akár ezüstmedáliát. Még valamit a dunaharaszti adatgy ű j teméhyből: „Március ,24-én délután a templom előtt nagygyűlés tar­tatott, amelyen főként a do­logkerülő és szélsőséges hajld- mú felelőtlen egyének jelen­tek meg — kevés kivétellel.” Hm. Kikre vonatkozhat a „kevés kivétellel” kitétel ? Egyes megjelenteket nyilván­valóan ezzel akar védelembe venni az adatgyűjtő. Csak nem saját magát? Mint a kor élő tanúja, erősen gyanítom, na­gyon is valószínű ez a feltevés, mert akkoriban sok népgyű­lésen, ha kényszeredetten, esetleg félve és majdnem min­dig hívatlanul, de mégis ott volt a jegyző, gyakran nem is csupán a hallgatóság soraiban. Néhol még az emelvényre is felment, sét a felszólalástól sem tartózkodott. Azután ezért némelyik fegyelmit kapott. Ilyen eljárás még főszolgabí­rók ellen is indult, de erről majd más alkalommal. Szokoly Endre

Next

/
Thumbnails
Contents