Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-17 / 218. szám

MOfflUMHDEKI X. ÉVFOLYAM, 218. SZÁM 1968. SZEPTEMBER 17., KEDD Korai- kény szer üséff hot A muskotály és a kadarka megsínylette az esőt Fáklyafény a pincében Az apró, romantikus kis présházak látványa megkapó a monori Strázsa-hegy szőlő­rengetegében. A szikrázó fény­ben hordógörgetők, pincefala­kat felújító mesterek tűnnek elő, távolabb kéklő tetejű put­tonyok sorakoznak, mézédes terhükkel. Az egyik pince homályba vesző íve alatt hatalmas hor­dók körül matató fiatalokra bukkanunk. Az „ős borász” Fazekas testvérek, s Ohát Imre a gazda, éppen az előké­születi munkákat végzik, he­lyesebben, újabb bevetésre ké­szülődnek, hiszen mellettük már ott áll egy hordó a ki­préselt szőlőszemek barnálló fürtjeivel. — Az utóbbi napok esőzésé­nek következtében alaposan megromlottak a szőlőszemek — jegyzi meg keserűen egyi­kük. — Bár a termés gazdagabb a tavalyinál, a minőség azonban sajnos, gyengébb. A három hold szőlőről, örülünk, hogyha sikerül ötven hektót kipréselni. Néhány lépéssel arrébb, S. Kovács Béni, a monori Kos­suth Tsz elnöke nézelődik. — Rákényszerültünk a ko­rai szüretre — panaszolja ő is. — Napról napra rohadnak, fonnyadnak a szőlőszemek, sietnünk kell, kár minden el­mulasztott percért. Különösen az erősen cu­kortartalmú muskotály és kadarka sínylette meg az esőt. A szüretet ezekkel kell kezdeni, míg az idő viszontagságait jobban tűrő fajták, egy-két hétig maradhatnak még. Lent a lankák hajlatában, mintha megelevenedne a sző­lőtőkék erdeje. Fiúk, lányok hajlonganak, öt-hat fős cso­portokban. Egymással élcelő- dő, pajkos nevetésük fel-fel- hullámzik. Távolabb a lombok alatt megbúvó kis présház előtt, három lány a puttonyos fiúkat sürgeti. Valóságos sző- lőfürt-kazlak emelkednek már körülöttük, végigövezik a kes­keny ösvény széleit is. Bizony, nehéz a puttony, a szőlősker­tek szüretelő mikulása egyre lassabban baktat felfelé a domboldalon. A nagy népsze­rűségnek örvendő „Gyapjas” minden mozdulata elárulja, hogy itt is harci terepen érzi magát. Szemenként szedi a szőlőt, akár a lőszereket, hogy aztán egy vödörbe tárasza. A többiek is mind szakértő szemmel fésülik át a levelek alját. Itt bizony hoppon marad a késői böngésző. Fáklyavilágítás mellett bo­torkálunk le az egyik pincé­be. Török időkre emlékeztető dohos katakomba, imbolygó, kísérteties árnyak a falakon. Előkerül a lopó, s már csorog is poharunkba az új bor za­varos, s mégis zamatos nedű­je. Már ránkbólint az este, el­tűnnek lassan a fények. Egy lovaskocsival döcögünk végig a hepehupás úton. Elöl fel­csendül a lányok szüretelő éneke, s aztán magával ragad mindenkit. Előkerül egy ko­pott gitár. Baky László Hogyan élnek és dolgoznak? A cigánylakosság helyzetéről tárgyalt a járási tanács végrehajtó bizottsága A járási népi ellenőrzési bizottság a járási tanács illetékes szerveivel karöltve augusztus folyamán megvizsgálta három község: Monor, Tápiósáp és Pilis cigánytelepein a lakosság életkörülményeit. A továbbiakban ellenőrizték, hogy a községi szervek milyen intézkedéseket hoztak a cigánylakosság helyze­tének megjavítására, hogyan biztosítják a megfelelő kormány- határozat végrehajtását, a cigánylakosság hogyan teljesíti ál­lampolgári kötelezettségeit. Távol a telepektől Az 1964-ben hozott, 2014-es kormányhatározat kimondta: a cigánytelepeket fel kell számolni. A kormányhatáro­zat nyomán a községi taná­csok távlati intézkedési tervet készítettek. Hogyan hajtják ezeket végre? Általában jól. Fő feladatnak a telepek fel­számolását tekintik. Ennek megfelelően a járás területén az elmúlt évek során 29 csalá­di ház épült fel a cigánylakos­ság részére. Ezek az épületek szoba-konyhásak, éléskamrá­val, villannyal, padlóburkolat­tal és nélkülözhetetlen mel­lékhelyiségekkel ellátottak és ami a legfőbb: a községekben a házak között levő telkeken épültek fel, távol a cigányte­lepektől. Az épületek túlnyo­mó többségiét, 16 házat, a leg­nagyobb cigánylakta község­ben, Monoron építették fel. Péntek volt és tizenharmadika Vb-ülósek Vb-ülést tartanak ma Ecse- ren 13 órakor, ahol beszámol­nak a lakosság zöldség- és gyü­mölcsellátásáról, valamint tá­jékoztató hangzik el a fejlesz­tési tervek végrehajtásáról és a társadalmi munka teljesíté­sének alakulásáról. Péteriben 4 órakor kezdődik a vb-ülés, melynek napi­rendjén az október havi ta­nácsülés anyagát beszélik meg. Pilisen 2 órakor ülésezik a vb, itt beszámolnak a közrend és közbiztonság, valamint a társadalmi tulajdon védelmé­nek helyzetéről, és tájékoztató jelentés hangzik el az Állami Biztosító helyi tevékenységé­ről. Tápiósülyben is 2 órakor ül össze a vb, ahol értékelik a művelődési ház tevékenységét. Üllőn ugyancsak 2 órakor kezdődik a vb-ülés. A napiren­den a tanács működésével kapcsolatos feladatok megtár­gyalása, tanácsülések látoga­tottsága, a községi MHSZ- és a tanácsi szervek együttműkö­désének értékelése szerepel. Vecsésen a 8.30 órakor kez­dődő vb-ülésen az óvodai, böl­csődei, iskolai napközi ottho­nok felvételeiről hangzik el tájékoztató. Yecséstől Párizsig Egy hónap a Földközi-tenger partján Esküszöm, hogy mindeddig a lázas iramú XX. század babonás hiedel­mektől mentes, realista szellemű fia voltam. Kitö­rő lelkesedéssel, nyugtalan izga­lommal kutattam atomkorszakunk valóban csodála­tos világát. Jog- gal nevezhettem magam felvilágo­sult embernek. De ezen a pénteki napon mégis, kü­lönös furcsa dol­gok egész soroza­tával találkoztam. Először még csak sikerült valami elfogadható ma­gyarázatot talál­nom, de később minden igyekeze­tem hiábavalónak bizonyult. Mond­hatnám, hogy ba­bonás lettem. Úgy kezdődött az egész, hogy bal lábbal keltem fel. Tudtam mindjárt, hogy rossz napom lesz. S valóban, alig láttam egy­két embert a mo­nori ÁBC-áruház építkezésének környékén. A pi­actéri új autó­busz-állomás be­fejezéshez nagyon lassan közeledő épülete előtt egé­szen váratlanul egy fekete macs­ka suhant át az úttesten. Egy pil­lanatra eszembe jutott, hogy ez ba­bona, fölényesen legyintettem és önkéntelenül fel­pillantottam. Még ma sem tudom, hogy jól láttam-e, az épület felső be­tonszegélye hul­lámzott, hol süly- lyedt, hol emel­kedett, oldalról meg olyannak lát­tam, mint a Du­nántúl dombor­művét. Otthon váratla­nul viszketni kez­dett a tenyerem. No, gondoltam, most bizonyára pénzt kapok. Kap­tam is. Alig pár forintot vissza, a jó pár száz forin­tos albérleti díj­ból. Délután sajogni kezdett a dere­kam, mire meg­jegyeztem, hogy eső lesz és el fo­gok ázni. El is áz­tam, alighogy be­léptem a föszögi A járás e három községében a ríagyobb cigánytelepülése­ken 889 fő élt, az építkezések következtében 127-en költöz­tek ki a telepekről. A kiköltö­zött családok által lakott épü­leteket felszámolták, , így nem költözhettek be ezekbe más családok. A kiköltözött családok élet­módjukban is jelentősen kü­lönböznek a cigánytelepen la­kóktól. Állandó munkahellyel rendelkeznek, elfogadható környezetben élnek, a legfon­tosabb , bútorok mellett rádió, televízió és mosógép is meg­található házaikban. Más a helyzet a cigánytelepeken la­kóknál. Itt lakásviszonyokról alig-alig lehet beszélni, az épületek meglehetősen kez­detlegesek, lakóháznak alig nevezhetők, egy-két helyiség­ből állnak, melyekben a zsú­foltság és a berendezés meg­lehetősen elmaradott életkö­rülményekről tanúskodik. Telkek — kedvezményes áron A cigánytelepek további fel­számolására a községi taná­csoknak megfelelő mennyisé­gű telek áll rendelkezésre, amelyeket az építkezni szán­dékozó családok részére tarta­lékolják. Ezeket a telkeket az OTP-től kedvezményes áron vásárolhatják meg. A három vizsgált községben nagy az előrehaladás a ci­gánylakosság munkába állítá­sa terén. Míg tavaly a mun­kaképes felnőttek közül csak 30 százalék rendelkezett ál­landó munkahellyel, addig az idén, augusztusig 60 százalék áll állandó munkaviszonyban. Jellemző és örvendetes Monor helyzete. Monoron 580 cigány él, a munkaképes felnőtt fér­fiak száma 149, s közülük 122 rendelkezik munkahellyel. Vándoriparra engedélye ezen felül nyolcnak van, állandó munkahellyel mindössze 19 nem rendelkezik. A munka- képtelen öregek száma: 21. Kedvező statisztika A statisztika kedvező képet mutat Pilisen és Tápiósápon is. Pilisen a munkaképes fel­nőtt férfiak száma 36, 25 ál­landó munkahellyel, 6 pedig vándoriparral rendelkezik. A tápiósápi 37 munkaképes fér­fiből 32 dolgozik. A három községben össze­sen 312 iskolaköteles cigány- gyermek van. Beiskoláztatá­suk száz százalékos, a tanul­mányi eredményük azonban kedvezőtlen képet mutat. A egy tenyérnyi va- ! monori Kossuth-iskola 128 ci­kiskocsmába. Olyan tömény borgőzbe kerül­tem, hogy az a torkomon át mind lecsapódott és egyetlen korty ivás nélkül is szé- delegtem, kifelé. Aztán a főutcán megbotlottam, s rögtön megjegyez­tem magamnak, hogy a lábam alatt kincsnek kell lennie. Ha nem is kincs, de egy üres konzerves doboz valóban volt a lá­bam alatt, szemét­kosár azonban se­hol a környéken. Aztán egy ide­gennel találkoz­tam, aki Monor szállodáját keres­te, odébb pedig egy kisebb cso­port a monori múzeumba szere­tett volna bemen­ni. Hogy több meg­lepetés ne érjen, sürgősen haza­mentem és bezár­kóztam szobámba. Na, itt aztán nyu- gálofn lesz. S fe­jemre pottyant kólát. (baky) gány tanulójából például ta­valy 72 megbukott, s ebből 50 osztályismétlésre. Pilisen és Tápiósápon jobb a helyzet, a két pilisi iskola 48 cigányta­nulójából 13 bukott meg, eb­ből 10 osztályismétlésre, a tá­piósápi iskola 40 tanulójából 6 bukott meg, ebből osztályis­métlésre 5. A vizsgálat megállapította, hogy az iskolaigazgatók, a ne­velők általában foglalkoznak á cigány gyermekekkel, nem­egyszer különórákon is, a jobb eredmény azonban el­marad a tanulók nagymér­tékű hiányzása miatt. A sza­bálysértési büntetés sem hoz­za meg mindig az eredményt. A cigány lakosság nagyfo­kú vándorlása az idén, az előző évekkel ellentétben, nem tapasztalható. A . be­csületesen dolgozók elítélik az olyan munkakerülőket, akik nem rendelkeznek mun­kaviszonnyal, vagy munka­helyüket állandóan változ. tátják. Általában a nem dol­gozók közül kerülnek ki a bűnt elkövetők is. A tavalyi év első felében a járási rend­őrkapitányság hét személy ügyében járt el, lopás, tár­sadalmi kötelezettség elmu­lasztása és súlyos testi sértés miatt. A bűnözés számsze­rűen nem változott az el­múlt év első feléhez viszo­nyítva, azonban az elköve­tett cselekmények iránya, tár­sadalmi veszélyessége nega­tív jelleget mutat. A rend­őri szervek a bűnözés meg­előzése és visszaszorítása ér­dekében összesen 19 sze­mélyt tartanak szoros ellen­őrzés alatt. Nemcsak rendőri feladat A szabálysértési és egyéb büntetések célja is segítés. A cél az, hogy a becsületes munkán keresztüli megélhe­tésre kényszerítsék az eddig még könnyű életet folytató személyeket. A vizsgálat meg­állapítása szerint a bűnözés megszüntetését eddig főleg a rendőri szervek tartották feladatuknak, (l tanácsi, va­lamint a gazdasági szervek e téren nem sokat tettek. Ezzel már el is jutottunk az ellenőrzések során leszűrt tapasztalatokhoz. A mezei lo­pások növekedését elősegíti az is, hogy a községi taná­csok nem hajtották végre a járási tanács megfelelő hatá­rozatát, amely a lótartással kapcsolatos ellenőrzést el­rendelte. A vizsgálat megál­lapítása szerint a monori ci­gányok közül nyolc család 16 lovat, Pilisen két család 4 lovat tart. Feltételezhető, hogy a takarmányt illegális úton szerzik be, mivel sem földdel, sem terménnyel nem rendelkeznek. Egyébként a húsz ló után a községi ta­nácsok adót sem vetettek ki. A cigány gyermekek tanul­mányi eredményének javítá­sa céljából célszerű lenne az osztályismétlésre bukott, túlkoros gyermekek részére — ahol lehetőség van rá — külön osztályt nyitni. Deregán Gábor A járási úttörőelnökség még a nyári szünidő elején felkér­te a vecsési 2-es számú álta­lános iskola igazgatóját és út­törőcsapat-vezetőjét, hogy az iskolai jó úttörőmunka jutal­maként javasoljanak egy paj­tást, aki részt venne egy or­szágos szervezésű külföldi tá­borozáson. Mint kiváló őrsve­zetőre, kitűnő és példamutató magatartású tanulóra, Bakk Lászlóra esett a választás. Az akkor Vl/b. osztályos Laci örömében szinte fel sem tudta fogni, hogy mit is jelent ez. Július 27-én, Csillebércen gyülekeztek a gyerekek, 31-én pedig az Orient expresszel Bécsen, Münchenen és Stutt­garton át, eljutottak Párizsba. Itt egy iskolába szállásolták be őket négy napra. Ez idő alatt megtekintették Párizs legfőbb nevezetességeit. Vol­tak az Eiffel-torony lábánál, áthaladtak a híres Űiadalív alatt, megtekintették a Notre Dame-ot, a Pantheont, Napó­leon sírját. Azután elindultak Limoges, Toulouse felé vonattal, egé­szen a Földközi-tenger part­jáig. Séte városáig. Itt terül el, csodaszép helyen, a nemzet­közi úttörőtábor, itt élt Bakk Lacika is, kilenc honfitársá­val, egy hónapig. Itt éltek együtt, testvéri közösségben a francia, spanyol, finn, bolgár, román, lengyel és csehszlovák pajtásokkal. Séte város érdekessége, hogy a tenger és egy tó, a Thay-tó között fekszik. Sokat fürödtek a tengerben, de töb­bet a tóban, mert ez közelebb volt hozzájuk. Nagy autóbusztúrákat tettek a környék nevezetességeinek megtekintésére. így, többek között ellátogattak Arles-be, Avignonba és egy közeli, na­gyon szép cseppkőbarlangba. Az idő, sajnos, nagyon ha1 mar elszaladt. Augusztus 31-én már ismét Párizsban voltak. Ezúttal felmentek az Eiffel- torony második emeletére. 893 lépcsőfokon jutottak fel odáig. Ezen a napon megnézték a vi­lághírű képtárat, a Louvre-t is. A teljes kiállítási anyag­nak körülbelül csak tizenötöd részét látták, de szerencsére közelről csodálhatták a Mona Lisát és a habfehér szobrot, a milói Vénuszt. Visszafelé másik útvonalon jöttek, Lyonon és Dijonon keresztül. Pápay Iván A Budapesti Őszi Vásáron a Gyömrői Vasipari Ktsz kiállított tárgyai. Szabó János felvétele Peugeot „504" A francia Peugeot autógyár bemutatta a nyilvánosságnak legújabb, „504” modelljét, a hatüléses „De Luxe” családi kocsit. Ez a kocsi négyhenge­res, 1796 köbcentiméter űrtar­talmú motorja 87 lóerőt képvi­sel. Óránkénti legnagyobb se­bessége 168 kilométer. „FÜLSÉRTŐ” TRÓFEA Az angol televízió pályáza­tot hirdetett az ország leg­tehetségtelenebb énekesének a felkutatására. Azt az énekest, aki a legfülsértőbb hangokat produkálja, trófeával tűnte‘ tik ki. MAI MŰSOR MOZIK Gyömrő: Körhinta. Maglód: Horgász a pácban. Mende: Nős­tényfarkas. Monor: Rokonok. Pi­lis: A harmadik rakéta. Üllő: Telemark hősei. Vecsés: Lássátok feleim. á

Next

/
Thumbnails
Contents