Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-17 / 218. szám
A PEST WtGvti nifiiAp különkiadása XII. ÉVFOLYAM, 218. SZÁM 1968. SZEPTEMBER 17., KEDD A száraz nyár dacára jól gondozott gyümölcsösökben a téli almából komoly termés mutatkozik, amelynek szüretelését a múlt héten megkezdték. A Petőfi Termelőszövetkezetből a Starking, a Golden és a Jonathán alma elszállítása megindult — mondották a MÉK járási kirendeltségén. Az átvett alma legnagyobb részét hűtőházba viszik, külföldi exportra való előkészítésre. Nagykőrösi, ceglédi és abo- nyi telepünkön a napokban megkezdik a Makó környékéről érkező vöröshagyma válogatását és necczsákokba csomagolását is, amivel számos dolgozónak hosszabb időre munkát biztosítanak. A válogatott hagymát főleg nyugati országokba szállítják. Ezenkívül, helyi szükségletre árpát és kukoricát árusítanak. Megkezdték a téli tárolások előkészítését is, hogy a lakosság burgonyával, káposztával, karalábbal, zellerrel, sárgarépával és gyöKialakítható: a tájcentrum Szeptember 12-én Cegléd, Nagykőrös és a ceglédi járás tanácsának Végrehajtó bizottsága közös ülésen tárgyalta meg az érintett területek művelődéspolitikai feladatait. A közös ülés az előterjesztés alapján azokról a lehetőségekről tárgyalt, amelynek során hatékonyabbá válhat az együttműködés a két város és a járás községei között, és ezúton gazdagodó tartalommal, nagyobb eredménnyel lehet megvalósítani a közművelődés előtt álló feladatokat. Mivel mindkét város művelődési háza, a legújabb intézkedés szerint, művelődési központtá alakult — ez a besorolás már önmaga is komoly feladatokat támaszt ezen intézKulturális életünk gazdagodásáért Új szín a népművelés térképén ményekkel szemben. Nemcsak arról van szó ugyanis, hogy a jövőben a művelődési háznak fokozottabban ki kell elégítenie a város kulturális igényét, hanem arról is gondoskodnia, kell, hogy rendeltetés- szerű tevékenységével hozzájáruljon a környék kulturális életének gazdagításához. A végrehajtó bizottságok ülése éppen amellett foglalt állást, hogy megfelelő szervezéssel, a kulturális központok jobb eredményű tapasztalat- cserék, csereprogramok, vendégszereplések, kölcsönös kiállítások útján haszNem sikerült továbbjutniok de megérdemlik m elismerést A Mesterségünk címere rádiós vetélkedő megkezdése előtt, pénteken este a Bartha brigád minden tagja, ingujjban várta az adás kezdetét. Amikor megszólalt a szignál, rajtam még zakó volt. Hogy mikor került le rólam, nem tudnám megmondani.. Az első kérdések után még úgy látszott, hogy sikerülni fog. Kapásból válaszoltak a napi újsághírre vonatkozó feladatra, és azt reméltük — miután a morzerejtvény megfejtése is hihetetlen gyorsaAz árokparton A Kecskeméti országúton jöttünk hazafelé. Nem messze a várostól az útmenti gyepes árok szélén üldögélve egy öreg ember könyvet olvasott, elmélyedve, szemüveg nélkül. Mellette kipányvázva egy szép tehén és egy kisborjú legelészett. Megálltunk, ráköszöntünk és megkérdeztük, mit olvas olyan buzgón? — Egy regényt. Megnéztük a könyv címlapját: Barabás Tibor írta, „Máglyák Firenzében” a címe. — Jó a regény — mondotta az öreg. — A családjaim vidéken vannak, ha hazajön- . nek, mindig hoznak valami könyvet. — Hogy hívják a bátyámat, hány éves és mivel foglalkozik? — Csikány László vagyok, 84 éves múltam. Ismernek engem nemcsak Kőrösön, hanem Kecskeméten, Kocséron, Kécskén, sőt a távolabbi környéken is. Még az ásót bírtam, száz és száz, ásott és süllyesztett kutat készítettem. Az volt a mesterségem. Azután bekerültem a Dózsa Tsz-be. Most annak a nyugdíjasa vagyok. Itt lakunk a közelben a feleségemmel. Van egy tehenünk és azt legeltetem... Tegnap délután is itt olvastam, s megállt mellettem egy szép nagy autó és kiszállt belőle egy jóvágású középkorú ember. Odajött hozzám s valami idegen nyelven megszólított. Nem értettem. Magyar- országot ' s a kultúrát emlegette és megveregette a váltamat... — K — Sággal megérkezett (köszönet a postának!), hogy fej-fej mellett halad a két ellenfél az utolsó kérdésekig. Losonczy Ágnessel, a debreceni BIOGAL kiküldött ellenőrével néhány szót váltottam adás előtt. Megígértette velem, hogy nem mondom el a konzervgyári versenyzőknek : Debrecenben nagyon tartanak a körösiektől. Nem vallottam be neki, hogy mi meg tőlük félünk ... Bartháéknak nem sikerült ugyan bejutniuk a középdöntőbe, de teljesítményük elismerésre méltó. Az ország első hat szocialista brigádjában szereztek értékes helyezést ebben a nemes vetélkedőben. Pedig nem volt irigylésre méltó helyzetük. Lehet, hogy a debreceni gyógyszergyárban több volt az Andaxin... nosíthatják az együttműködésben rejlő energiát. Ez gyakorlatilag azt jelenti, hogy például az ismeretterjesztő előadásokra a járás községeinek is toborozniuk lehet hallgatókat és egy-egy nagy felkészültségű előadó nemcsak a meghívott szakemberek továbbképzését biztosítaná, hanem művelődéspolitikailag is nagyobb értékű előadást tarthat, mert nagyobb létszámú hallgatóságnak közvetítené az ismereteket. Amíg Cegléden az irodalmi színpad, Nagykőrösön az énekés zenekarok — addig Törteién például a népi tánccsoportok találkozóját lehetne rendszeresen megrendezni. A körülmények és az adottságok feltétlenül indokolttá teszik ezt. Az együttműködés során mód nyílik arra is, hogy egyes kiemelkedő munkát végző szakkörök tapasztalataikat közvetlen úton átadhassák a társ szakköröknek. A tájcentrum kialakítása művelődéspolitikailag azért is helyes, mert megkönnyíti a helytörténészek gyűjtő- és kutatómunkáját. Emellett a könyvtárak tevékenységét, a színpadi előadások közönségének szervezését, a közös program alapján rendezett ünnepségsorozatok hatékonyságát is biztosíthatja az együttműködés. A végrehajtó bizottságok együttes ülésén • hozott határozatok azt a reményt kelthetik, hogy hatásukban gyümölcsözőkké válnak és gazdagítani fogják mindkét város, valamint a környék kulturális életét. Karai László Honvédelmi hét - lőtéravzíással A Magyar Honvédelmi Szövetség Nagykőrös várossá nyilvánításának 600. évfordulója tiszteletére e hónap végén honvédelmi hetet rendez. A program 22-én kezdődik, amikor a tormási városrészben épült lőtér ünnepélyes átadására kerül sor. Takács Jenő, az MSZMP városi titkára 10 óraKáposztatudomány kor kezdődő avatóbeszéde után fél 11-kor lőtéravató megyei kispuskásversenyre kerül sor, amelyen öt helyi csapaton kívül Pest megye mind a tíz járása egy-egy lövészklubbal képviselteti magát. Honvédelmi kiállítás, valamint nagyszabású úttörő és ifjúgárdista harcitúra emelkedik még ki az egyhetes honvédelmi eseménysorozat programjából. A Rákóczi Termelőszövetkezet központjában, a pincelejárat előtt négy nő és egy kajlakalapos férfi állva dolgozik a felhalmozott káposzta között. Késsel szabdalják le a fejekről a fölösleges külső leveleket. A megtakarított káposztát kosarakban a pincébe viszik. Káposztasavanyítást végeznek. A pincében a legtestesebb nő létrán belemászik egy 6 mázsa káposztát befogadó kádba, előzőleg lábaira hófehér gumicsizmát húzott. Két lány a kézi káposztavágó gépet forgatja — mint valami szecskavágót. (A villanyhajtású káposztavágó gépet javítják éppen.) A harmadik lány és a férfi pedig etetik a gépet. Időnként a párok helyet cserélnek, mert a gép kézzel hajtása még két embernek is nehéz. Csak a kádban ugráló Fo- dornét nem váltja senki, mert ha úgy érzi, hogy nem kap levegőt, leállítja „a taposó szerkezetet” egy _ kis időre. Közbe-közbe birsalmaszeleteket, borsot, csípős, hegyes paprikát szór a lába alá. Bőségesen adagolja a fűszereket. — Hadd legyen jó ízű ez a káposzta — mondja lihegve. — Mégsem lesz ez olyan jó, mint amit a tisztára mosott piskótalábaival menyecske taposott a hordóba. Annak volt aztán zamata! — mondom én. — Jó, jó, kicsiben úgy is meg lehet csinálni, de én hetenként 4 darab hatmázsás káddal taposok össze, a só leenné lábamról a bőrt, ha nem volna rajta gumicsizma. — Látja, az erdélyiek egyszerűbben csinálják a savanyú káposztát. Se nem gyalulják, se nem tapossák! — Hát az meg hogy lehet? — Úgy, hogy kisebb fejeket válogatnak össze. Torzsáját kifúrják, megtömik borssal, sóval, s ezzel a megrakott részével lefelé állítva sorbarakják a hordóba Két sor fehér káposztát egy sor pirossal váltva, amíg a kívánt mennyiséget el nem érik, majd felöntik vízzel. Két hét múlva megforgatják rajta ezt a levet úgy, hogy a hordó alján levő csapot vederbe eresztik és felülről visszaöntik. Ezt a káposzta be- éréséig, egy hónapig, mindennap megismétlik. Ezalatt a belekevert piros káposztáktól a leve sillerbor színű lesz. — És hogy eszik ezt a csupafej káposztát? — Egy ilyen fej káposztát egy tányérban kis torta alakú szeletekre vágja a háziasszony és mindenhez: húsokhoz, de még a sült krumplihoz is eszik. Kedvenc csemege az ott. — És hogy lesz abból a káposztából töltött káposzta? — A leveleit megtöltik hagyományosan. A megmaradó részét vágódeszkán apróra vágják és a töltelékek alá keverik, vagy a töltelékek tetejére szórják dísznek. Hiszen húsos töltelékkel ál ma már az ember, nem káposzta- levéllel. Piros, csípős levét pedig orvosságnak iszogatják a hétfői macskajajos korhelyek! (fehér) ANYAKÖNYVI HÍREK Születések: Szivák János és Sáfán-Nagy Rozália: Katalin, Sinka Ferenc és Budai Ágnes: Ferenc, Lados László és Szűcs Erzsébet: Imre, Farkas István és Taskovics Katalin: Zoltán, Petrák János és Fodor Juliánná: Juliánná, Somogyi Ervin és Kutasi Klára: Krisztina, Balogh Sándor és Tóth Gabriella: Rózsa, Czeróczki László és Nagy Erzsébet: Erzsébet, Pesti Ambrus és Harczi Piroska: Enikő, Hajagos László és Vágó Piroska: Piroska, Antal Ambrus és Sáfár Erzsébet: Erzsébet, Zatykó Albert és Hupka Erzsébet: Erzsébet nevű gyermeke. Házasságot kötött: Juhász József és Debreceni Irén, Rapi István és Tarcsi Lídia, Paros György és Benyik Ágnes, Borbély József és Ugi-Rácz Erzsébet. Kecskés László és Pol- czer Jolán, Juhász Imre és Katrucs Ilona. Meghalt: Szűcs Kálmán (Katona József u. 8.), Gulácsi Zoltán (Szegfű u. 2/b.), Fejszés Tóth Pál (Kossuth Lajos u. 16.). A Szolnoki út végén eddig két próbafúrást végeztek, hogy a feltárt vízlelőhelyet bekapcsolják a felépítendő városi víztoronyba. A továbbiakban folyamatosan még öt kutat fognak készíteni. Foto: Fehér PRÓBAFÚRÁS UMM8g!£; \Ű.MJj!t.í..; Noé dicsérete / e s föl a pince folyosóján Sági Péter, a Rákóczi - Termelőszövetkezet pincemestere. Egy vadonatúj cirokseprűvel járkál. Ügy tartja ezt a seprűt, amint a lopót szokta. — Vegye le már azt a görbe mutatóujját a lopó aljáról! — szólok oda tréfásan az öreg pincemesternek. Elérti a tréfát. — Az. igaz, hogy lopom nincsen, de szopom az van! Gumicsövön szívjuk már a bort, nem lopóval. — Es a gumihoz bor is van? — Két nagyobb hordó karcos! Magántulajdon. De kiszippantok egy italravalót. — Köszönöm, motorral vagyok. — No, ez az ital még konty alá való, zavaros, Ezt az édességet még a motor is elbírja...! — Több mint 200 hold szőlőjüket bérbe adták, mit szüretelnek hát? — A termelőszövetkezetnek is van 800 négyszögöl szőlője. Ezt szüreteljük le a napokban. Lesz belőle vagy húsz hektó bor. Ez nekünk elég lesz néhány vacsorára és a zárszámadásra. Az idén aztán a szőlőszerződések lejárnak, és jövőre lesz borunk eladásra is. — Nem adják ki jövőre a szőlőket? — Kiadjuk részes művelésre. A helyzetünk javult. Jövőre már nemcsak jó kenyeret eszik a szövetkezeti tag, hanem jó borocska is lesz már melléje. Nem volt olyan fejreesett ember Noé apánk, aki nemcsak a hajó építéséhez értett, hanem a bort is feltalálta! r\or mellett kellemesen teltek napjai a ringatódzó Li bárkában! — kacsintott rám az öreg, és ezt igazolandó, koccintásra emelte poharát. (fehér) 0:1-ről - 3:1 Nagykőrösi Kinizsi—Érd 3:1. Kinizsi: Vadnay — Vass, Juhász, Kecskés I, Csikós II, Pécsi, Kecskés III, Lányi, György, Klenovics, Abonyi. Érdi szögletrúgásokkal indult a mérkőzés. A 20. percben előbb Juhász majd Csikós II mentett jól. A 25. percben egy távoli, jól ívelt lövéssel megszerezték a vezetést a hazaiak. 0:1. A 30. percben kakaskodás miatt Pécsit és az egyik érdi játékost kiállította a játékvezető. Két perc múlva Abonyi és György hagyott ki egyenlítési alkalmat, az érdiek lövése pedig a kapufáról vágódott ki. A 40. percben Vadnay védett bátor vetődéssel. Fordulás után Abonyi egyenlítési alkalmat hagyott ki. Az 51, percben szabadrúgás után Lányi egyenlített. 1:1. Ezután a körösi csapat volt a többet támadó, Kecskés III két jó lövését is szögletre ütötte a kapus, Klenovics bombáját pedig bravúrral védte. A 75. percben jó támadás után Kecskés III nehéz szögből megszerezte a vezetést. 2:1. A 85. percben Abonyi lövését hárítani akarta egyik védő, de a labda a kapuba gurult. 3:1. Az érdi támadásokat biztosan hárította a körösi védelem. A kiesőjelölt érdiek a vártnál sokkal nagyobb ellenállást tanúsítottak. A győzelem dicséretes, de a játéknak még sokat kell javulni. Szerdán Monoron többet kell nyújtani. A játékvezető engedte a kemény, testtel való játékot, de nem elég következetesen. Nagykőrösi Kinizsi ifi—Érdi ifi 5:0 (4:0). Kinizsi ifi: Kocza — Danics, Tóth, Orbán, Máté I, Farkas, Patai, Manger, Horváth, Kovács, Tolbai. A Kinizsi ifik ötletes, gólra- törő játékkal a helyzetek alapján nagyobb arányban is nyerhettek volna. Góllövő: Manger 3, Horváth 2. Jók: Danics, Tóth, Orbán, Farkas, Manger, Horváth. A Kinizsi II mérkőzése technikai okok miatt elmaradt. P. S. MIT ÜTÜNK MA A MOZIBAN ? A nő hétszer. Vittorio de Sica színes amerikai filmvíg- játéka. Csak 16 éven felülieknek. Kísérőműsor: Magyar híradó. Tiszazug. Előadás kezdete: fél 6 és 8 órakor. kérrel való zavartalan téli ellátását biztosítsák. Megindult az almaszüret Kezdődik a hagyma csomagolása Előkészületek a téli tárolásra