Pest Megyei Hírlap, 1968. augusztus (12. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-24 / 198. szám

PEST MEGYEI yfirlflD 1968. AUGUSZTUS 24.. SZOMBAT Aki értékre lel... A fülkében a gyári portás unatkozik és cigarettázik. A reggeli lapból már elolvasta, ami számára érdekes, beszél­getőpartnere nincs, kinéz az ajtón az óriási hársfák felé, melyek alatt apró tavacskák­ban csillog a tegnapi eső. Ami­kor belépek, várakozóan néz rám. — Kármánt keresem. — Melyiket? — Miért, hány Kármán van Itt? — Négy. — A lakatossal szeretnék beszélni. Nevet és látszik rajta, hogy élvezi a helyzetet. — Ezzel még nem lettünk ol osabbak. Mind a négy laka­tos. — Testvérek talán? — Azok. — A brigádvezető Kármánt keresem. — Az már más. Várjon, szó­lok az Attilának. Öt ismerem hírből. Míg te­lefonon keresik, eszembe jut, amit Kármán Attiláról előző este egy ismerősömtől hallot­tam. „Olyan, mint Pióker Ig­nác.” Munkaszeretetei, szak­mához való ragaszkodást, megbízhatóságot emlegetett. Várom, hogy jöjjön, kopog­tatnak is az ajtón, belép egy fiatalember, de nem ő az. Az egyik öccse, Árpád. Alacsony, kicsit hajlott, ujján sárgállik a nikotin. Azt mondja: — Jöjjön velem, várnia kell, mert Attilának be kell fejez­nie valamit. Végigmegyünk a szűk és zsúfolt gyárudvaron. Alkatré­szek, félig kész munkák, le­mezek, hegesztőpisztollyal baj­lódó emberek, műhelyekből kiáramló zaj. Az udvar mé­lyén, egy keskeny épület csen­des szobájában ülünk asztal­hoz. — Ez volt az irodám teg­napig — szólt Árpád. — De le­köszöntem. Én voltam a szak­szervezetis. — Most mit fog csinálni? — A tmk vezetését bízták fám. Örülök neki. Jobban ér­zem magam ebben az overall- ban. Üjra olyan vagyok, mint ők. — Kikre érti? — A testvéreimre. — Talán nem nézték jó szemmel? Legyint és látom, hogy na­gyon őszintén mondja: — Az iroda légköre is más és a műhelyé is. Ha az utób­bit nagyon megszokta az em­ber, s elkerül onnan, olyan nosztalgiával gondol vissza rá, mint gyermekkorára. A négy Kármán históriája egyre jobban érdekel. Ügy ér­zem, van valami nagyon is ér­dekes a négy testvér „lakatos­ságában”. Árpád közlékeny és nyílt ember, hamar barátko­zik, gyorsan és pontosan felel a kérdésekre. Dunaharasztiból kerültek ide, Egerbe. — Miért választották mind a négyen a lakatosszakmát? A járatlan ember, ha vala­hol kuriózummal találkozik, az ilyen kérdésre valami meg­hökkentő választ szeretne kap­ni. Árpád meg csak ennyit mond: — Mert meg kellett élni va­lamiből. Ebben a pillanatban leegy­szerűsödik minden. Elég egy mondat, hogy az ember érezze: az életet szigorú törvények igazgatják. Rövid történet következik az apáról, aki asztalosmester volt Dunaharasztiban, és aki azt szerette volna, ha fiai is az ő mesterségét választják. Egy pinceszerű helyiségben nagy és, jól felszerelt műhelyről ál­modozott, melyben ő és a fiai dolgoznak. Gyerekjátékokat készítenek majd, rengeteg gye­rekjátékot — máig sem mond­ta el, miért. A háború után gondolta ezt így, amikor egy pár csirkéért zakót, egy zsák krumpliért aranygyűrűt lehe­tett kapni. Akkor a világ na­gyon keveset törődött a gye­rekjátékokkal. Élni kellett. A Kármán családnak is. És Egyszer csak elköltöztek Du­naharasztiból. Attila katona volt Egerben, megnősült, lete­lepedett. Munkát vállalt a la- kaíosárúgyárban. Itt tanult szakmát, és hívta a többieket is. Jöttek. Árpád még ennyit tesz hozzá: — Én repülni szerettem vol­na, de nem lehetett. Lakatos lettem. — Elégedetlen? — Nem. Nincs olyan mun­kahely, ahol az ember ne tud­na valamit felmutatni. Valami speciális értéket, melyet min­den munka magában rejt. — Nem mindenki találja meg. — Aki mechanikusan dolgo­zik, mint egy gép, az nem. Az csak egy jellemző vonását is­meri a munkának: a szükség- szerűségét. De ha valaki érték­re lel, az megtervezheti maga körül a világot. — Nem vágyott többre? Maga elé néz, és csendesen szól. — Rendezett körülmények között élek, házasságom jól sikerült, szeretem a munká­mat, tanulok. Biztonság van körülöttem odahaza és a mű­helyben. Azt hiszem, ezzel el­mondtam mindent. És ez az, ami Attilának is megvan. — Ö milyen ember? — Szigorú. És rendkívül igényes a munkában. Ö ... — Nem folytatja, mert belép az „érdekelt”. Szigorúságát nem tükrözi az arca. A szeme barna és na­gyon tiszta. Haja ritkás, be­széde halk. Inkább félénknek hat. — Igaz, hogy ön szigorú em­ber? Alig észrevehetően elmoso­lyodik. — Attól függ, miben. A munkában igen. Nem szere­tem, ha valamit elnagyolnak. — Mióta brigádvezető? — Nem tudom. Sok éve. Az­óta már ötször is kicserélőd­tek a tagok. Mindig újakat ta­nítok be. — Azt mondják, ön a gyár legjobb szakmunkása. Nem próbálták még „kiemelni”? — Volt róla szó, de én hal­lani sem akartam róla. — Mennyit keres? — Mikor hogy. Volt olyan hónap is, amikor többet ke­restem, mint az igazgató. — Milyen embert nem sze­ret? — A trehányt, a részegest, a fecsegőt és azt, aki nem őszinte. — Milyen a viszonya az emberekhez? — Nem szeretek kiabálni. Inkább ötször is elmondom: hogyan csinálja. — Mi az életelve? — Az, hogy az ember a kö­rülményekhez képest éljen ésszerűen. Legyen szigorú ma­gához. Távollevő két öccsére, Győ­zőre és Bélára gondolok. Va­jon ők is ezt vallják? Mit si­kerül megtéríteniük bátyjuk törekvéseiből? — Az öccsével elnézőbb, vagy szigorúbb, mint a töb­biekkel szemben? — Az utóbbi. Pedig nem rosszabbak másoknál. — Milyen munkát szeret a legjobban? — A bonyolultat. Az olyat szeretem, amelyik próbára tesz. Ha már elkészültem ve­le, akkor elégedett vagyok. Elégedett, mint hét végén. Feleségével, fiával beülnek a kocsiba és járják az országot. Legjobban a hegyeket szereti. Labdázik a kisfiával, míg főz az asszony, szakkönyveket ol­vas, barkácsol valamit, amire szüksége van a ház körül. Jár kiküldetésbe, mint a gyár sze­relője. Nemrég Jugoszláviá­ban volt. Ez minden. Ez a szigorú elvek szerint élő, zárkózott ember azon­ban, úgy érzem, nem mondott még el mindent. Valamit akarva-akaratlanul elhallga­tott — Mivel magyarázza, hogy öccsei is lakatosok lettek? Eb­ben a gyárban, az ön keze alatt? — Nem tudom. — ön hívta ide őket? Mit mondott nekik? — Semmit. Azt, hogy meg­tanítom őket dolgozni. Béla, aki táncolni szeret ra­jong a gitárért és a mai tizen- kilencévesek frizuráját viseli, sokáig hallgat, mikor arról kérdezem, ki a kedvenc sztár­ja. Egyszercsak így szól: — Az Attila. Persze ő nem sztár, de akkor is. Pokolian tud. — Azért, mert tud? — Nemcsak azért. Nem en­gedi, hogy linkeskedjünk. Győzőre nézek, mert ez a többesszám rá is vonatkozik. Szégyenlősen mosolyog. — Nekem is ő ébresztette fel az önérzetemet. Azt kér­dezte: hogy élhetek annyira igénytelenül? Magyarázott ne­kem sok mindenről, elhitette velem, hogy jó képességeim vannak és ő majd szakmára tanít. Segédmunkás voltam akkor a téglagyárban. Hall­gattam rá és idejöttem. Így lettem lakatos. És szeretnék vele együtt dolgozni, amíg lehet. Amikor eljöttem, Attila egy műszaki leírást tanulmányo­zott, Árpád a műhelyben be­szélgetett valakivel. Győző rá­gyújtott és tüzet kért a szom­szédjától, Béla valamin dol­gozott és dúdolt. A szűk és zsúfolt gyárudvar zajos volt, a fülke ablakából a portás megint a hársfákat nézte. Én meg arra gondoltam, hogy nem egyszerű „kivételes eset” a gyárban ez a négy lakatos... Hankóczi Sándor SZÜRETRE KÉSZÜLNEK — A későbbi érésű szőlők­nek használt az augusztusi csapadék: nagyon szépek. Csak az ezerjónál mutatkozott ki­sebb mérvű bogyórepedés, de az esetleges napos idő még megakadályozhatja a fürtrot­hadást — tájékoztat bennün­ket Szabó Károly, a nagykő­rösi Hunyadi Tsz szőlészeti agronómusa. — Hogyan készülnek a szü­retre? Van-e elegendő hordó­juk? — A most elkészített 80 hek- tós hordóval összesen 300 hek­toliter űrtartalmú ászokhor- dónk várja a mustot. — Ez kevés? — A szőlőterületünkhöz vi­szonyítva valóban kevésnek tűnik, de 800 mázsa szőlő át­adására szerződést kötöttünk a borforgalmi vállalattal, ezért annak elhelyezésére nincs gondunk. — Hogyan fejlődnek az új telepítésű gyümölcsösök? — ötven hold almásunk 1969-ben fordul termőre. A harminc holdnyi, fiatal telepí­tésű szilvát eléggé megviselte a szárazság. Az idén 130 hold­nyi nemes cellulóz nyárfát is telepítettünk. A hiányok pót­lására faiskolát hoztunk létre. Az új telepítés szépen fejlő­dik, a faegyedek néhol elérik a kétméteres magasságot is. — f — Olasz emigránsok Csupán 1967-ben mintegy 230 ezer olasz dolgozó emig­rált külföldre. Közülük 164 ezren nyugat-európai orszá­gokban telepedtek le, a töb­biek pedig az Egyesült Álla­mokban, Kanadában, Ausztrá­liában. A kivándorlás fő oka — a munkanélküliség növeke­dése. A mozgó szállások egészségügyi követelményei Az egészségügyi miniszter utasítást adott ki a gyakran váltakozó munkahelyen dol­gozók, valamint a szórakozta­tó vándorüzemek (cirkusz, vi­dám park, stb.) dolgozói ré­szére munkásszállásként hasz­nált vasúti és közúti mozgó szálláshelyek és a hozzájuk tartozó étkező-, mosdó-, fürdő- kocsik, egészségügyi szabályai­ról. A mozgó szállás telepítését be kell jelenteni az illetékes közegészségügyi, járványügyi szolgálatnak, megjelölve a te­lephelyet, a fenntartás várha­tó időtartamát, a vízellátás, a szennyvíz elhelyezésének mód­ját. A mozgó szállást lehetőleg szélvédett, árnyékos, nem mély fekvésű, száraz, tiszta te­rületen kell elhelyezni, és kü­lön részlegben, lehetőleg kü­lön kocsin kell gondoskodni a férfiak és nők elhelyezéséről. A mozgó szállásokra gyereke­ket egyáltalán nem, házaspá­rokat együttesen pedig csak külön kocsin szabad elhelyez­ni. A hálóhelyiségek előírt légtere személyenként hét köbméter, ettől még emele­tes ágyak esetén sem szabad eltérni. A rendelkezés meghatároz­za a kocsik hőszigetelését, a hálóhelyiségek bútorzatát, az ágyak felszerelését. Szabályoz­za a vízellátást is: személyen­ként legalább 25 liter ivóvíz minőségű vizet kell biztosíta­ni. ötvennél több személyt befogadó szálláshoz külön mosdó-fürdökocsit kell beállí­tani, tíz főre egy mosdót és ötvenre egy zuhanyfülkét szá­mítva. Ahol mód van köztisz­tasági fürdő igénybevételére, ott nincs szükség fürdőkocsi fenntartására. Főzni, étkezni csak erre ki­jelölt helyen vagy külön főző­étkezőkocsiban szabad. Az uta­sítás előírja az élelmiszertá­rolás módját, valamint a he­lyiségek világítását, hőmér­sékletét is. Ugyancsak szigorú előírások gondoskodnak a hi­giéniáról. Végül megszabja a rendelet, hogy a dolgozók lét­számának megfelelő mentőlá- dáról kell gondoskodni. Az utasítás értelmében a jövőben csak az egészségügyi követelményeknek megfelelő mozgó szállások, étkező-, mos­dó- és fürdökocsik gyártha­tók. A már üzemben levő mozgó szállásokon az állami közegészségügyi járványügyi felügyelő hozzájárulhat olyan szabályoktól való eltéréshez, amelyeket az illető szálláshe­lyen csak bizonyos módosítás­sal lehet végrehajtani. TAPIOSULY Cukrot kapnak a méhek Szeptember 10-re: 22 mázsa méz 1966 végén alakult meg Tá- piósülyben a méhészszakcso­port. A csoportnak kilenc tá- pdósápi és hat úri tagja van, s akkor 228 méhcsaládjuk vólt. Parasztok, pásztorok A MAGYAR NÉPMŰVÉSZET KINCSEI A NEM ZETI GALÉRIÁBAN Időpácolta festett deszkala­pok, kétévszázados tulipános- rozettás asztalosremekek díszí­tik a Nemzeti Galéria előcsar­nokát; azt a főfalat, ahol min­dig a magyar festészet hatal­mas kompozíciói fogadják a belépőt. A ritka változás ritka kiállítást jelez. A múzeum egy részében az új magyar képzőművészet helyét a régi magyar népművészet vet:a át: Parasztok, pásztorok címmel itt rendezte meg páratlanul gazdag bemutatóját a Néprajzi Múzeum, közönség elé bocsát­va a közelmúltban Párizsba ) utaztatott magyar népművé­szeti kiállítás anyagát. I A következő kilenc terem: a magyar paraszt régi élete ifjúkorától haláláig. A kiállítás rendezői ugyanis nem földrajzi tájak és törté­nelmi korszakok, tudományos fejlődéstörténet és tudomány­talan szenzációk szerint mutat­ják be a magyar nép művésze­tét, hanem a teremről teremre az élet jelentős forduló­pontjait idézik elénk élstkép- szerűen. S mi mással kezdődhetnék ez a népművészettel elmondott emberi életrajz, mint a fiatal­sággal: falusi bálok és vidám sorozások idézésével. A néző megismeri Sárköz csodálatos viseletét a lánypártától a vö­rös díszítésű lioni brokátszok­nyáig, sőt egy ravaszul elhelye- lyezett faragott-festett tükör segítségével a fehér-ropogósra keményített alsószoknyákig. A tárlókban, oldalt szerelmi ajándékok. Sok kis remekkel kedveskedett a legény a lány­nak — néha többnek is egy­szerre. A második terem: a lakodalom. Talpig fekete brokátba öltözött menyasszony, hollófekete öltözékű vőlegény tanúsítja, hogy a Kalocsa-vidé- ki Szakmáron ősi szokások szerint díszítették az ifjú párt, ám a terem végében egy túrái ara a megszokottabb hófehér .viseletben parádézik. A drága holmival — lakoda­lom után — a „terített ház­ban” kellett kirukkolni: eskü­vő másnapján az új menyecs­ke minden hozományát kirak­ta itt, hogy az egész falu lás­sa, mit visz a házasságba. Ezt a népszokást a következő te­rem zsúfolt berendezése mu­tatja, s egyúttal Kalotaszeg népművészetét is a hímzett párnák hegyétől, szép cserép­edények ármádiájáig. A kiállítás nem ringat az ál­mok világába, ügyel arra, hogy ne fessen hazug-romantikus képet a kemény parasztvilág­ról. A középkorúak bemutatá­sa a munka kevésbé cifra per­ceit érzékelteti. A kiállítás leghatalmasabb termében sor­ra megjelenik a derekát nyü- vő kenyérsütő asszony, az ebédvivő lány, és az aratók szegényes ruhadarabjai. Üveg alatt a sovány vacsorák, so­vány evőeszközei: gémcsőrből faragott villák, fakanalak és nádivillák, s ritkaságként né­hány szép ónedény, meg egy gazdagparaszt ezüsttányérja. A magyar népviselet válogatott — és többnyire először bemutatott — gyöngy­szemeit többszöri nekirugasz­kodásra sem gyűjtheti emlé­kezetébe a látogató. Érsekcsa- nádá asszonyok és Kapuvár férfiödtözőke, torodkói szok­nyák és palóc szőttesek, gö- möri kisnemesek rókamálas mentéje és pusztai pásztorok esőverte gubája — mindez csak felületes felsorolás. Az öregkor osztozik a gyerekeké­vel (hiszen a kicsiket a mun­kát nem bírók nevelték), s itt a kiállításon ez a csoport az alföldi viseletét mutatja be. A terem másik végének té­mája: a halál és a temetés. Csökölyön még a gyász színe sem fekete: sáfránysárgára hí­mezték a „hidegágyat”, vagy­is a ravatalt, s Mezőkövesden is piros-kék mintás, sárga-zöld szalagos halotti köntöst húztak a megboldogultra. De az élet már régein sem fejeződött be hivatal nélkül. Szerencsére, mert ennek kö­szönhető a kiállítás egyik lát­ványos része, egy matyó falu elöljáróságának ülése. Az utolsó terem a paraszt- festőké. A magyar parasztmű­vészet ebben a műfajban is eredetit és maradandót alko­tott. A tápiósülyi méhészek — nem tudni, mi okból — tartózkod­nak a belépéstől még ma is. A szakcsoport tagjai elé­gedetten tekintenek vissza az elmúlt rövid két eszten­dőre. Tavaly a méhcsaládok költé­sének korai serkentésére és a betegségek megelőzésére más­fél mázsa Furnérra gyógyle- pényt igényeltek. Ezt kedvez­ményes áron kapták. Azután. 20 mázsa mézre kötöttek ér­tékesítési szerződést és ezt a mennyiséget 120 kilogrammal túlteljesítették. Közel 800 fo­rint prémiumot kaptak ezért. De ez az összeg a közös kasz- szába került, s ha a pénz to­vább szaporodik, viaszolvasz­tót vesznek. Az idén a szakcsoport szep­tember 10-i határidőre 22 má­zsa mézre kötött értékesítési szerződést. A nagy szárazság ellenére biztosítani tudják a leszer­ződött mennyiséget. Tekintettel a rossz időjárás­ra, a csoport tagjai igénylé­sükre hamarosan hat mázsa cukrot kapnak nagykereske­delmi áron. Ma nyílik a velencei festészet kiállítása Csütörtökön a Szépművésze­ti Múzeumban sajtótájékozta­tón mutatták be a velencei fes­tészet szombaton megnyíló ki­állítását. Varsó, Drezda é: Prága után a negyedik fővá­rosban, Budapesten jeleni! meg a négy ország legjelentő­sebb gyűjteményeiből összevá­logatott kiállítás. A mezőkövesdi elöljáróság a matyó viseletét szemlélteti

Next

/
Thumbnails
Contents