Pest Megyei Hírlap, 1968. július (12. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-25 / 173. szám

2 1968. JULIUS 25. CSÜTÖRTÖK ítéletidő Kelet-Kínaban Szakadatlanul emelkedik a Jangce és a Huaj folyamok vízállása a második hete tar­tó monszunesőzések következ­tében a kelet-kínai Anhuj és Csiangszu tartomány terüle­tén. A helyi szervek minden épkézláb embert mozgósítot­tak, hogy mentsék, ami ment­hető. A Jangce egy több száz kilométeres, veszélyeztetett gátszakaszát' egymillió paraszt és katona biztosítja. Az An- hujjal szomszédos Csiangszu tartományban Hszuecsou vá­rost fenyegeti leginkább az áradás. RIVANAZZANO Lángoló pokol Szerdán reggel lángoló po­kollá változott egy észak­olaszországi kis város, a há­romezer lelket számláló Ri- vanazzano. A városka fölött heves vihar tombolt és villám csapott az olasz hadsereg helyi benzinraktárába. A ki­ömlő égő benzin elborította a városka utcáit, felgyújtotta a házakat. Lángra lobbantak a gázvezetékek is. Az első jelen­tések szerint igen sok ház összeomlott. A tűzoltóság megkezdte az oltást. Sem a károk nagyságáról, sem az ál­dozatok számáról nincs sem­miféle adat. Albán válasz Albánia kiutasította a bol­gár ügyvivőt, valamint a bol­gár nagykövetség hat másik tagját. A kiutasítás válasz Bul­gária egy ndppal korábban tett intézkedésére. Mint már jelentettük, Szófiából kiuta­sították az albán nagykövetet és munkatársait, mert bolgár­ellenes propagandát fejtet­tek ki. Tirana válaszul tá­vozásra szólította fel a bol­gár nagykövetség minden al­kalmazottját, sőt a BTA hír- ügynökség tudósítóját is. A kiutasításról szóló albán nyi­latkozat gyalázza Bulgáriát, vezetőit „revizionistának” mi­nősíti. Waldeck Rochet nyilatkozata Áthelyezték a „Fekete oroszlán "-t 'Waldeck Rochet, a Francia Kommunista Párt főtitkára a luxemburgi rádiónak adott nyilatkozatában kijelentette, a Francia Kommunista Párt vé­leménye szerint a kommunis­ta pártok közötti összes vitás kérdést tárgyalások útján, minden egyes ország nemzeti szuverenitásának tiszteletben tartásával, a proletár interna­cionalizmus és a szocialista országok közötti testvéri együttműködés szellemében kell megoldani. Ilyen értelem­ben folytatott Moszkvában és ■Prágában tárgyalásokat — je­gyezte meg, hozzáfűzve, hogy a Szovjetunió és Csehszlová­kia fővárosában tett látogatá­sa a Francia Kommunista Párt kezdeményezésére tör­tént. Moszkvai és prágai megbe­szélései — mutatott rá Wal- deck Rochet — igen haszno­sak voltak. A Francia Kom­munista Párt főtitkára meg­elégedését fejezte ki afölött, hogy az SZKP Központi Bi­zottságának Politikai Bizottsá­ga és a CSKP Központi Bi­zottságának Elnöksége megál­lapodott a találkozó létrejöt­tében. A találkozó megrende­zése azt mutatja, hogy az ér­dekelt felek meg vannak győ­ződve arról, hogy van lehető­ség a nehézségek elvtársi meg­oldására. A Francia Kommunista Pártot is az a cél vezérelte, hogy a kommunista pártok kapcsolataiban keletkező problémákat vitával oldják meg, amikor előterjesztette az európai kommunista pártok értekezletének összehívására tett javaslatát. Tekintettel azonban arra, hogy lehetőség kínálkozott a CSKP és a var­sói találkozón részt vett or­szágok kommunista és mun­káspártjai közötti kétoldalú találkozók megtartására, az FKP visszavonta javaslatát — ! jegyezte meg Waldeck Rä­chet, egyben hangsúlyozta, hogy az indítványt tulajdon­képpen csak felfüggesztették, addig, amíg meg nem érkez­nek a megbeszélések eredmé­nyei. Berlinben a Neues Deutsch­land szerdai száma nyilvá­nosságra hozta az NSZEP Po­litikai Bizottságának a Cseh­szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának július 19-i határozatával kapcsola­tos állásfoglalását. Az N3ZÉP Politikai Bizott­sága kiemeli, hogy a varsói levél teljes mértékben érvé­nyes és időszerű jelenleg is. Európai politikai körökben napok óta gyanakvást és bírá­latokat váltott ki az a nyu­gatnémet terv, hogy „Fekete oroszlán” fedőnéven Csehszlo­vákia határainak közelében hadgyakorlatokat tartanak. A bírálatok hatása alatt az NSZK hadügyminisztériuma korrekcióra kényszerült. Mint szerdán bejelentették, a had­gyakorlat színhelyét a cseh­szlovák határ közvetlen köze­léből Baden-Württemberg tartományba helyezték át. Titkos tanácskozás Hyannis Porton Az amerikai elnökjelöltsé­gért vetélkedő politikusok igyekeznek új dinamizmussal megtölteni a választási har­cot, mert nyugtalanítja őket a közvélemény egyre nö­vekvő közömbössége. Humphrey alelnök, aki a közvélemény-kutatási adatok szerint mind népszerűtlenebbé válik, szívesen erősítené meg helyzetét azzal, hogy válasz­tási szövetségre lépjen Edward Kennedy szenátorral. A 36 esztendős Edward Kennedy azonban továbbra is hallgat. Hétfőn a fiatal szenátor hí­vei megbeszélésre gyűltek össze a Kennedy-család bir­tokán, HyannisPorton, de tanácskozásukról semmi sem szivárgott ki. RÓMA Nem bigámista Sophia Loren és Carlo Ponti 11 éve tartó jogi huzavona j ért véget egy római bíróságon, amely felmentette Sophia Lo- rent és férjét, Carlo Ponti filmrendezőt a bigámia vádja alól. A döntés egy fellebbviteli bíróság tavalyi ítéletére tá­maszkodik, amely megsemmi­sítette a művészházaspár 1957- ben kötött mexikói távházas­ságát, mondván, hogy a házas­ság, bizonyos jogi eljárások figyelmen kívül hagyása miatt, létre sem jött. Mint ismeretes, az olasz tör­vények nem teszik lehetővé a válást, ezért Ponti felvette a francia állampolgárságot, Pá­rizsban elvált feleségétől és ugyancsak Párizsban házassá­got kötött 1966-ban Sophia Lorennel. Lengyel színház (i.) Pótszékről: Mrozek MICHNIKOWSKI, a színész szembefordul közönségével és azt mondja: „En nem bírok ilyen világ­ban élni.” Artúrt alakítja. Ha ponto­sabban akarunk fogalmazni, azt mondhatnánk: Artúrt éli. S azt hiszem, a lengyel néző az ő „első felvonásbeli” tiszta tekintetével kíséri végig a színpadon zajló eseményeket. Annak az embernek tiszta te­kintetével, aki az „első fel­vonásban” azzal, indul, hogy nem bír „ilyen világban élni”. Slawomir Mrozek „Tangó” című drámáját 1966-ban mu­tatta be a varsói Teatr Wspó- leczny. Azóta majd minden színházzal rendelkező lengyel városban játszották és játsz- szák. Varsóban a háromszáz- valahányadik előadásra csak különleges protekcióval, pót­székre kaptam jegyet. Eddig két és fél millió ember nézte meg Lengyelországban a „Tan­gó” előadásait. S úgy mond­ják, e páratlan sikert jelző számot még páratlanabbá te­szi minden előadás külön si­AZON AZ ESTÉN, amikor nekem is alkalmam nyílt ott ülni a varsói színház pótszé­kén, megérezhettem valamit ebből a sikerből. Különös, for­ró hangulat uralkodott. Szín­padon és nézőtéren egyaránt. A „Tangó” tulajdonképpen hagyományos családi dráma. De csak az alaphelyzet hal­vány körvonalait tekintve, mert mindaz, ami kitölti ezt az alaphelyzetet, cseppet sem ha­gyományos. Amikor felmegy a függöny, olyan család életébe tekinthetünk be, amely nem létezik. Egy abszurd család életébe. Ez az abszurd család azonban olyannyira „reális”, hogy mindannyiunkat emlé­keztet saját családunkra. És a nagyobb családra is. A nem­zetre, a világra. Talán az ab­szurditásnak, realitásnak és általánosságnak ez az egyide­jűsége magyarázza a sikert? Talán ez magyarázza, hogy a „Tangó” nemcsak Lengyelor­szág, de Európa majdnem ösz- szes jelentős színpadán siker — világsiker? Talán ez, talán ennél több is. Mindenesetre Mrozeknek az a különös ké­pessége, hogy világtörténelmet tud varázsolni ennek a neke­resd családnak életébe. Helye­sebben: a XX. század első fe­lének Európa-történeti sémá­ját, a fasizmussal vívódó hu­manizmust és a humanizmus­sal hadakozó fasizmust teszi életükké. Mert a „Tangó” tu­lajdonképpen történelmi drá­ma. És politikai dráma, amely nem mentes a napi politikai utalásoktól sem. És pszicho­lógiai dráma. S mert mindhá­rom egyszerre, s mert formá­ját tekintve intellektuális dráma és egyben annak ki­gúnyolása : antiintellektuális dráma is. összetettségében a „Tangó” hasonlít a világiroda­lom legnagyobb alkotásaihoz. Társuk és rokonuk. Talán ez magyarázza a sikert. NÁLUNK, SAJNOS, még nem gondolkodnak bemutatá­sán. Vagy csak gondolkodnak. Pedig Kerényi Grácia kitűnő fordítása (megjelent a Nagy­világ 1967. évi 7. számában) bizonyára a színházak rendel­kezésére állna. Amikor a Teatr Wspoleczny színpadán felmegy a függöny, hárman ülnek a szerző utasí­tásai szerint leírhatatlanul zűrzavaros „szalon” asztalánál. A nagymama, nagy virágos, estélyi ruhában, fehér torna­cipőben és zsokésapkával a fején, Eugeniusz nagybácsi: szalonkabátban, lakkcipőben és rövidnadrágban, valamint Edék, a furcsa tökfilkó, aki nem tartozik a családba, mégis ott van, Edék, ez a ke­mény öklű tökfilkó, aki kár­tyapartner, szerető, s ha kell, akkor lakáj is, de adott eset­ben kemény ökle a hatalom megragadására is képessé te­szi. Elmerülten kártyáznak, ami­kor belép Artúr. Artúr sötét­kék öltönyt visel, hóna alatt két könyvet hoz. Artúr tiszta, szép és rokonszenves, olyan tiszta és olyan rokonszenves, mint amilyenek legjobb esz­méink, azok az eszmék, ame­lyeknek megvalósításán az emberiség évezredek óta mun­kálkodik. Artúr belép és meg akarja változtatni ezt az erkölcsi normáktól megfosztott kör­nyezetet. Azt gondolhatnánk, hogy szükségszerűen szembe­kerül majd apjával, anyjával, nagybátyjával, nagyanyjával, hiszen minden, amit tenni akar, ellenükre van. Szembe is kerül velük, de nem a ha­gyományos módon, már csak azért sem, mert a szembeke­rüléshez igazi eszmék szüksé­geltetnek, Artúr pedig gyak­ran, az élet kis mozdulataiban, maga sem tudja mindig, hogy mit akar. Az igaz és hazug általánosságok közt vergődik. „Mii akarsz tulajdonképpen, hagyományt?” — kérdezi tőle az apja. „Rendet a világban” — vá­laszolja Artúr. „Csak ennyit?” — kérdezi az apja. „És jogot a lázadásra” — válaszolja a fiú. CSAK ÉPPEN ENNEK a lázadásnak új, saját eszméi szerint is járható útjait nem találja. Lázadásában hol fa­sizmusba, hol olyan hagyomá­nyokba téved, amelyeket ma­ga is tagad. Az első két fel­vonás ennek a lázadásnak a története. A harmadik felvo­násban, mondhatnánk: a „har­madik menetben” sikerült el­érnie, hogy bizonyos rendet teremtsen ebben a seholnincs családban. De milyen ez a rend? A harmadik felvonás szín­helye, a szerző utasításait idézve: „ugyanaz a helyiség, de nyoma sincs az előbbi zűr­zavarnak. Fél évszázaddal ez­előtti klasszikus polgári sza­lont látunk. Eltűnt a foltsze­rűség. körvonalazottság, szét- kentség. A drapéria, amely szeszélyes, félig lecsüngő ál­lapotában véletlenszerű redő- zetbe vonta a színt és feltúrt ágyneműhöz tette hasonlatos­sá. most elrendezett, szabá­lyos, tisztességes drapériává vált.” Artúr tehát a „jó erőszaká­val” megteremtette a tökéle­tes kispolgáriságot. Nem ezt akarta. S mert szándéka és a létrehozott valóság közt iszo­nyatos űr tátong, s mert meg­őrzött még valamit eredendő tisztaságából, még ha e tiszta­ságra néhány folt esett is, választania kell: hogyan to­vább? De aki az élet megerő­szakolásával, tehát lényegét tekintve fasiszta módszerekkel akarja létrehozni a „jót”, aki nem talál, mert nem találhat, méltó szövetségesekre — mondja Mrozek ebben a har­madik és végső menetben — KONYA Tüntetés — földrengéssel Nagyméretű, véres és drá- ' mai lefolyású tüntetés zajlott le j kedden este Konya török város­ban, amely Anatólia középén ; fekszik. A tüntetésen, amely a ké­ső éjjeli órákig tartott, több mint ötezer főre rú­gó tömeg vett részt, miután jobboldali elemek próbálták megzavarni az Ame- rilta-ellenes megmozdulásokat. A provokátorok megtámadták a török munkáspárt helyi székhazát, de az amerikai ka­tonák törökországi jelenléte ellen tüntető tömeg visszaver- j te őket és végül a verekedés, majd a tiltakozó tüntetés a I város összes utcáira kiterjedt. Az esti órákban drámai elemként keveredett a zaj­ló eseményekbe egy föld­rengés, amely az utcára kergette a lakosok nagy részét és óriási mértékben fokozta a pánikot. Faruk Sukon belügyminiszter azonnal a helyszínre sietett és szerda reggelre sikerült a ren­det helyreállítani. A város 'belseje azonban most is csa­tatérre emlékeztet. Legutóbbi jelentések szerint 14-en sebe­sültek meg. Köztük rendőr­tisztek, újságírók. A tüntetők több épületet megrongáltak, üzleteket gyújtottak fel. Vatikáni kémszolgálat segíti a biaffaiakat? Niameyben kedden este vé­get ért áz addis-abebai nigé­riai—biafrai , béketárgyaláso­kat előkészítő értekezlet ötö­dik ülése. Gown tábornok, a nigériai központi kormány elnöke La­posban kijelentette: „Soha­sem fogadja el, hogy Nigé­riának akárcsak egy kis ré­szét is Biafrának nevezzék”. Egyidejűleg a nigériai saj­tó és a rádió támadást inté­zett különböző nemzetközi szervezetek ellen, amelyek a Biafránalc nyújtott „ember­baráti segély” ürügyén hadi­anyagokkal látják el a láza­dókat. A lagosi rádió közölte, hogy a jövőben a háború által sújtott övezeteknek élelmi­szerszállítmányokat Lagosban tárolják. Két nigériai lap szerint a Vatikán a biafraiak számára . tevékenykedő kém­hálózatot tart fenn. Biafra lakosságának jelentős része katolikus. Harcok Kelet-Javán és Borneón Megölték Surachmant és Rewaggot Az indonéz komjánycsaipa- tok a kelet-jávai Blitar köze­lében — ahol már hónapok óta heves harcok dúlnak par­tizáncsapatok és kormányegy­ségek között — július 18-án egy összecsapásban megölték Surachmant, a Sukamo-kor- mány volt öntözésügyi mi­niszterét, az egyik partizán- csoport vezetőjét. Surachman az Indonéz Nemzeti Párt főtitkára volt és két éve illegalitás­ba vonult. Július 19-én egy másik ösz­az utat enged a nyílt, fasiszta diktatúrának. A DRÁMA, CSÚCSPONT­JÁN elérkezik a végső kér­déshez, s mert Mrozek írta a „Tangó”-t és nem Shakes- | peare, ez a kérdés nem így hangzik: „lenni vagy nem len­ni”, hanem tulajdonképpen | ugyanezzel a tartalommal, korunkhoz idomítva (tehát j egyben megfogalmazatlanul) így: „konformizmus vagy non- ! konformizmus”. De mert a kérdésre Artúr nem talál a gyakorlatban Választ és épp­úgy, mint Hamlet lábára, az ő lábára is a cselekvésképte­lenség béklyóit rakta a kor, s mert á világ nem létezik cse- J lekvés nélkül, szükségszerű, ' hogy az cselekedjen, akiben j fel sem merülnek ilyen kér- ! dések. És Edék, a különös tök- í filkó, aki saját életfilozófiáját a barátja noteszéből jegyezte ki, cselekszik. Megöli Artúrt. És felcsendül a tangó. A ha­láltánc. Az Artúr ruhájába öl- | tözött Edék táncra kéri a nagybácsit. A nagybácsi vona- | kodik, de nem kockáztat. És j már ki is alakult az új rend. { „Szabályszerű pozícióba he­lyezkednek, várják a megfe­lelő taktust, aztán rákezdik. Edék vezet. Táncolnak. Euge­niusz ősz hajával, méltóság- teljesen, fekete zsakettban, más színű nadrágban, gomb- | lyukában vörös szegfűvel, j Edék Artúr szűk zakójában, rövid ujjából kilátszik a csuk­lója, átöleli Eugeniusz dere­kát. Klasszikusan táncolnak, parádés tangót, az összes figu­rával és átmenettel. Táncol­nak, míg le nem megy a füg­göny. És* még azután is hal­lani egy ideig a „La Cumpar- sitá”-t, még akkor is, amikor kigyulladnak a nézőtéren a lámpák, még mindig harsog a hangszórókból, az egész szín­házban. A KÖZÖNSÉG NÉMÁN TÁVOZIK. És a tangó hang­jai kikísérik az utcára is. Nádas Péter szecsapásiban — jelentették be hivatalosan Djakartában — szintén Blitar környéfkón Re- wang kommunista vezetőt öl­ték meg a kormánykatonák. Rewang az Indonéz Kom­munista Párt Politikai Bi­zottságának tagja volt 1965 előtt. Az utóbbi hónapok folya­mán a djakartai hatóságok adatai szerint Blitar térségé­ben száznál több partizánt öl­tek meg. Az indonéz kormánycsapa­tok és a partizánok harca nemcsak Kelet-Jáván, hanem Borneón is élénkülőben van. Szerdán az indonéz hadügy­minisztérium bejelentette, hogy három zászlóaljnyi (kb. 1800 katona) erősítést külde­nek Borneóra a partizánok el­len. Becslések szerint eddig hétezer elitkatonát vetettek be Borneón. KANTON Kivégzések a stadionban Kantonban az elmúlt napok­ban „nyilvános tárgyalás” után, amelyet' a varos stadion­jában tartottak, 50 000 néző jelenlétében 28 „ellenfórradal- márt” kivégeztek, 26 más vád­lottat pedig különböző időtar­tamú börtönbüntetésre ítéltek. CSAK RÖVIDEN... AZ USA MOSZKV/ NAGYKÖVETE, aki szerda kezdte volna meg szabadság; kormánya kérésére későbbik halasztotta elutazását. PERINGBEN kínai-vietna­mi gazdasági egyezményt ír­tak alá. HAT HALÁLOS ÁLDOZA­TA volt az amerikai Cleve­land négernegyedében kedden éjjel egy heves tűzpárbajnal:. amely a rendőrség és öt fegy­veres néger között zajlott le. TITO Brioniban fogadd Jugoszlávia moszkvai nagykö­vetét, aki jelentéstéfelre ér­kezett haza. KUBA politikai menedékjo­got ajánlott fel a Cnilébe me­nekült volt bolíviai belügymi­niszternek, Argüedasnak és fivérének. SCHRÖDER nyugatnémet hadügyminiszter meghosszab­bította washingtoni tartózko­dását, s szerdán este fogadta Johnson elnök. t

Next

/
Thumbnails
Contents